Inventum GB50 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Inventum GB50 (4 pagina's) in de categorie Broodrooster. Deze handleiding was nuttig voor 38 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
broodrooster Style & Art GB50
grill pain Style & Art GB50
gebruiksaanwijzing
mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing broodrooster
Inventum, artikelnummer GB50
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, voordat u het
broodrooster voor de eerste maal in gebruik gaat nemen en
bewaar zorgvuldig voor eventuele latere raadpleging.
Technische gegevens
230V~/ 50Hz
800 Watt
Veiligheidsvoorschriften
• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig
en geheel door voordat u het apparaat gaat
gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere
raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de
gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden.
• Let op: vermijdt het aanraken van de warme oppervlakken
wanneer het apparaat ingeschakeld is.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een
randgeaarde wandcontactdoos, met een netspanning
overeenkomstig met de informatie aangegeven op het
typeplaatje van het apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten
lopen
• Wikkel het snoer geheel af om oververhitting van het snoer te
voorkomen.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparatuur die
warmte afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten,
etc. Het apparaat op afstand houden van muren of andere
objecten die vlam kunnen vatten zoals gordijnen, handdoeken
(katoen of papier etc).
• Zorg er altijd voor dat het apparaat op een effen, vlakke
ondergrond staat.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat in
werking is.
• Indien u het apparaat wilt verplaatsen dient u ervoor te zorgen
dat het apparaat uitgeschakeld is. U dient bij het verplaatsen
van het apparaat beide handen te gebruiken.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of
het apparaat beschadigd is, wanneer het apparaat niet meer
naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of
onze technische dienst. In geen geval de stekker of het snoer
zelf vervangen. Reparaties aan elektrische apparaten dienen
uitsluitend door vakmensen uitgevoerd te worden. Verkeerd
uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de
gebruiker tot gevolg hebben. Het apparaat nooit gebruiken
met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of
geleverd.
• Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt haal dan
de stekker uit de wandcontactdoos.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit
de wandcontactdoos te halen.
Het apparaat nooit met natte of vochtige handen aanraken.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen
beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan
met elektrische apparaten. Laat kinderen daarom nooit zonder
toezicht met elektrische apparaten werken. Zorg ervoor dat het
apparaat altijd zodanig opgeborgen wordt dat kinderen er niet
bij kunnen.
• Verlengsnoeren mogen alleen gebruikt worden indien de
netspanning (zie typeplaatje) en het vermogen hetzelfde of
hoger is dan van het bijgeleverde apparaat. Gebruik altijd een
goedgekeurd, geaard verlengsnoer.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer
te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de
wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen.
Breng het apparaat naar de betreffende afvalverwerkings
afdeling van uw gemeente.
• Indien het apparaat na het inschakelen niet functioneert,
dan kan de zekering of de aardlekschakelaar in de elektra
verdeelkast zijn aangesproken. De groep kan te zwaar zijn
belast of een aardlekstroom is opgetreden.
• Dompel het broodrooster nooit onder in water of
een andere vloeistof.
• Gebruik het broodrooster uitsluitend voor het roosteren van
brood.
• Dit apparaat voldoet aan de EG richtlijn nr. 76/889/EEC voor
radio en TV ontstoring met aanvullende richtlijn nr. 82/499.
In gebruik name
Verwijder al het verpakkingsmateriaal (plastic en karton) en houdt
het buiten bereik van kinderen. Controleer na het uitpakken
het apparaat zorgvuldig op beschadigingen mogelijk ontstaan
tijdens transport. Het broodrooster, diverse malen, in de hoogste
bruinings graad, zonder brood en met voldoende ventilatie
aan en uitzetten. Hierdoor wordt het eventuele aanwezige stof
verwijderd. Het broodrooster mag alleen gebruikt worden voor
het roosteren van brood. Bereid geen tosti’s in het broodrooster.
Hierdoor kan er vet en kaas op de verwarmingselementen terecht
komen, wat de levensduur van het broodrooster zeker niet ten
goede zal komen.
Het broodrooster is geschikt voor het roosteren van twee sneetjes
brood tegelijk. Laat het brood met een dikte van max. 3 cm. in
de broodsleuven zakken (aandrukken is niet nodig), stel met de
ronde knop aan de zijkant van het broodrooster de gewenste
bruinings graad in en druk de knop van de lift naar beneden tot
deze vergrendeld is.
U kunt uw broodrooster op de volgende standen instellen:
= bruinings graad - licht
= bruinings graad - medium
= bruinings graad – donker
= speciaal voor bevroren brood
Nederlands
= stopknop
Zodra de gewenste bruinings graad bereikt is, springt de lift
automatisch omhoog en het broodrooster schakelt uit. U kunt
het roosterproces afbreken door de ‘stopknop’ in te drukken.
Deze ‘stopknop’ bevindt zich onder de ronde knop voor het
instellen van de bruinings graad.
De bruinings tijd is afhankelijk van de dikte en de versheid van
het brood. Als u maar een sneetje brood in het broodrooster
heeft geplaatst is het mogelijk dat bij dezelfde bruinings graad
instelling het brood bruiner wordt. Selecteer dan een lagere
bruinings graad. Indien er, om wat voor reden dan ook, een
stukje brood in de broodsleuven vast zit, probeer dan niet
onmiddellijk het stukje brood te verwijderen maar haal de stekker
uit de wandcontactdoos, laat het broodrooster eerst afkoelen en
probeer het stukje brood dan voorzichtig te verwijderen. Let erop
dat u de verwarmingselementen niet aanraakt.
Reiniging en onderhoud
Haal de stekker uit de wandcontactdoos en maak het
broodrooster schoon met een vochtige doek. Dompel het
broodrooster nooit in water of een andere vloeistof onder.
Het broodrooster heeft aan de onderzijde een broodkruimelklep
voor eenvoudige reiniging. Om deze klep te openen dient
u als volgt te werk te gaan: Draai het schroefje van de
broodkruimelklep los en klap de klep naar beneden, de kruimels
zijn nu eenvoudig te verwijderen. Maak de klep schoon met een
vochtige doek en sluit de klep. Let op dat het vergrendelingsnokje
goed bevestigd wordt in de daarvoor bestemde uitsparing.
Garantiebepalingen en service
• Uw garantietermijn bedraagt 12 maanden na aankoop van
het product. De garantie is alleen van toepassing als de
aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw
aankoopnota zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de
aankoopdatum.
• De garantie geldt niet in geval van:
- normale slijtage;
- onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
- onvoldoende onderhoud;
- het niet in acht nemen van bedienings- en
onderhoudsvoorschriften;
- ondeskundige montage of reparatie door uzelf of
derden;
- door de afnemer toegepaste niet originele onderdelen
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
• De garantie geldt niet voor:
- normale verbruiksartikelen;
- externe verbindingskabels;
- (uitwisselbare) signaal- en verlichtingslampjes
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
Buiten garantie
• U dient het apparaat gefrankeerd toe te zenden. Alleen
gefrankeerde zendingen worden in behandeling genomen.
• Indien de garantie is komen te vervallen of indien de
garantietermijn is verstreken, dienen wij de kosten welke
verbonden zijn aan een beoordeling en/of reparatie in
rekening te brengen.
• Op verzoek zullen wij u eerst een prijsopgave verstrekken
alvorens tot reparatie over te gaan. Zonder dit verzoek om
prijsopgave gaan wij ervan uit dat u, met het opsturen van
uw apparaat, automatisch een opdracht tot reparatie heeft
verstrekt.
• Indien wij tot reparatie zijn overgegaan, zullen beoordelings-
cq. onderzoekskosten door ons niet in rekening worden
gebracht.
• Wij behouden ons het recht voor om uw product onder
rembours aan u te retourneren of vooruitbetaling te verlangen.
• Wij verlenen twee maanden garantie op door onze
servicedienst uitgevoerde herstelwerkzaamheden en het
daarbij nieuw aangebrachte materiaal, gerekend vanaf de
hersteldatum. Indien zich binnen deze periode een storing
voordoet welke het directe gevolg is van de uitgevoerde
herstelwerkzaamheden of het daarbij nieuw aangebrachte
materiaal, heeft de koper het recht op kosteloos herstel.
Mocht het apparaat voor reparatie moeten worden opgestuurd,
dan dient u als volgt te handelen:
1. In een brief - voorzien van uw naam en adres in blokletters
- beknopt doch duidelijk de klacht omschrijven.
2. Het apparaat - samen met de brief en een kopie van de
aankoopnota - goed verpakken in een stevige doos, liefst in
de originele verpakking.
3. U dient het apparaat gefrankeerd toe te zenden aan:
Martex Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
4. Alleen gefrankeerde zendingen worden in behandeling
genomen.
5. Binnen de garantieperiode zal Martex de kosten voor het
retourneren van het apparaat voor haar rekening nemen.
(binnen Nederland).
Wijzigingen en/of drukfouten voorbehouden.
Mode d’emploi grill-pain
Inventum GB50
Important:
Lisez attentivement le mode d’emploi car il contient des
indications importantes sur la sécurité d’installation, l’emploi
et l’entretien de l’appareil; conservez le soigneusement pour
pouvoir le consulter ultérieurement.
Information technique
230V~/ 50Hz
800 Watt
Consignes de sécurité pour l’utilisation
•Utilisez uniquement cet appareil pour les usages
décrits dans ce mode d’emploi.
• Ne pliez ni coincez jamais le cordon d’alimentation.
• Si le cordon est endommagé et doit être changé, consultez
toujours votre fournisseur ou du service technique.
• Déroulez toujours entièrement le cordon afin d’éviter le
surchauffement de celui-ci.
• Ne placez pas l’appareil à proximité d’appareils dégageant de
la chaleur tels que fours, cuisinières à gaz, plaques de cuisson
etc.
• Placez l’appareil à distance suffisante des parois ou autres
objets tels rideaux, torchons (textile ou papier) pouvant prendre
feu.
• L’appareil est équipé d’un cordon court pour éviter tous les
inconvénients d’un cordon trop long. N’utilisez un cordon de
rallonge que si la tension de celui-ci est égale ou supérieure à
celle du cordon d’alimentation. Utilisez uniquement un cordon
de rallonge certifié.
• Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés à l’usage
des appareils électriques. Ne laissez donc jamais les enfants
non surveillés se servir de l’appareil.
• N’utilisez jamais l’appareil équipé de pièces que le fabricant
n’a pas livrées ou recommandées.
• L’appareil est uniquement destiné à être utilisé à l’intérieur.
• Débranchez l’appareil avant de le déplacer. Toujours déplacer
l’appareil à deux mains.
• Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil hors d’usage, nous
vous conseillons de couper le cordon de l’appareil débranché
et d’ôter toutes les pièces pouvant être dangereuses pour les
enfants jouant avec.
• Ne laissez pas votre grille-pain sans surveillance si celui-ci est
en marche.
• Utilisez l’appareil uniquement en position verticale.
• Ne recouvrez pas les fentes où l’on met le pain alors que le
grille-pain est en marche, l’air chaud doit pouvoir s’échapper
vers le haut.
• N’utilisez jamais le grille-pain sans son tiroir à miettes.
• Attention ! Étant donné que des parties de l’appareil peuvent
devenir brûlantes, cela peut entraîner des brûlures en cas de
contact avec la peau ! Notamment les grilles à pain et le tiroir
à miettes peuvent provoquer des brûlures.
• Si, pour une raison ou pour une autre, un morceau de pain
restait coincé dans les grilles à pain, n’essayez pas de l’enlever
aussitôt, mais retirez d’abord la fiche de l’appareil de la prise
de courant murale; laissez alors l’appareil refroidir et ce n’est
qu’après que vous retirerez soigneusement le morceau de pain
(ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal). Faites attention à
ne pas toucher l’élément de chauffe.
• Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires n°
76/889/CEE et 82/499 relatives à la limitation des perturbati-
ons radio-électriques.
Précations d’entretien:
• Le socle de l’appareil ne peut pas être ouvert.
• Avant de commencer à nettoyer votre grille-pain ou avant un
simple entretien, retirez la fiche de la prise de courant murale,
mettez le monte-pain sur la position la plus haute et laissez
refroidir entièrement le grille-pain.
• Ne pas tirer sur l’appareil ni sur le cordon pour le débran-
cher. Ne jamais manipuler l’appareil les mains humides ou
mouillées.
• Préservez l’appareil de l’humidité. L’appareil ne peut pas être
nettoyé dans un lave-vaisselle ni être immergé dans l’eau ou
tout autre liquide.
• Les miettes tombent dans le tiroir à miettes. Retirez le tiroir à
miettes pour le vider puis remettez-le en place.
Utilisation conforme
• L’appareil ne doit être utilisé que pour faire griller des toasts
et du pain normal, et pour finir de faire griller du pain précuit
(comme par exemple des croissants et des petits pains
précuits).
• Utilisez ce grille-pain exclusivement pour les fonctions pour
lesquelles il a été conçu. Une utilisation incorrecte pourrait
entraîner quelque danger pour l’utilisateur. Le fabricant ne
peut pas être tenu pour responsable en cas d’une mauvaise
utilisation ou d’une utilisation incorrecte du grille-pain.
• Cet appareil a été uniquement conçu pour un usage ménager.
Première mise en service
Avant de vous servir de votre grille-pain pour la première fois, il
est recommandé de faire fonctionner l’appareil plusieurs fois de
suite, avec de brefs intervalles de refroidissement, sur la position
maximum, sans y mettre de pain à griller et dans un espace
suffisamment aéré.
• Si le cordon électrique est trop long, vous pouvez remettre
ce qui est trop long dans le compartiment de rangement du
cordon.
• Après avoir retiré le grille-pain de son emballage, contrôlez
minutieusement s’il n’y a pas de dommages visibles, ayant pu
être causés pendant le transport. Retirez les restes éventuels
de l’emballage avec un chiffon humide. Veillez à ce que le
matériel d’emballage (sacs en plastique et carton) ne soit pas à
la portée des enfants, cela pourrait être dangereux pour eux.
• Branchez le grille-pain en respectant les consignes de mise en
marche.
• Mettez le thermostat sur la position maximum. Poussez le
monte-pain vers le bas jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.
Français
Mise en marche
Introduire une tranche de pain dans chacune des deux grilles à
pain. Utilisez des tranches de pain ayant la même dimension, la
même épaisseur (l’épaisseur maximale du pain est de 30 mm) et
la même fraîcheur.
Réglage variable pour faire griller le pain
• Vous pouvez régler le degré pour faire griller votre pain grâce
au régulateur de température en mettant le thermostat sur la
positions:
= moins grillé
= medium grillé
= plus grillé
= pour le pain surgelé
= touche d’arrêt
• Votre pain sera plus ou moins grillé en fonction du nombre de
tranches que vous insérez dans le grille-pain, l’épaisseur, la
forme et la fraîcheur du pain. Pour le pain bis, il faut choisir un
réglage supérieur ! (voir le chapitre «faire griller du pain bis»).
Faire griller du pain bis dure en général plus longtemps que du
pain blanc.
Attention ! Le pain rassis ou le pain qui a déjà été grillé doit
être grillé à une température plus basse. Cela durera donc
moins longtemps pour faire griller le pain, il faut par conséquent
surveiller l’appareil en raison de risques éventuels que cela ne
flamme.
Comment faire griller le pain
Poussez le monte-pain vers le bas jusqu’à ce qu’il soit bien
en place. Le pain commence à griller et dès que le pain est
suffisamment grillé, le monte-pain remonte automatiquement
et l’appareil s’arrête automatiquement. Si le pain devient trop
grillé, il est à tout moment possible d’interrompre l’opération
en appuyant sur la touche d’arrêt. L’appareil se déconnectera
automatiquement et fera remonter le monte-pain vers le haut.
Petits conseils
• Si vous n’avez mis qu’une tranche de pain dans le grille-pain,
il est possible que le pain devienne plus grillé que si vous aviez
mis deux tranches. Ce sera le cas pour chaque grille-pain à
deux fentes. Si vous faites griller 2 tranches de pain en même
temps, celles-ci seront grillées toutes les deux de la même
façon. (Mais pour cela il vous faudra utiliser la même sorte de
pain avec les mêmes dimensions.)
• Pour les tranches de pain très fines ou pour du pain ayant une
plus faible teneur en humidité, mettez le grille-pain sur une
position plus basse.
CONDITIONS DE GARANTIE
ET SERVICE APRES-VENTE
Sous Garantie
• La garantie est assurée pendant 12 mois à compter de la date
d’achat de l’article.
• La garantie ne sera applicable que sur présentation du
bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien
précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie
commence à partir de la date d’achat.
· La garantie n’est pas assurée dans les cas
suivants:22
- usure normale
- emploi inadéquat ou utilisation abusive
- entretien insuffisant
- non-respect des consignes d’utilisation et d’entretien
- montage ou réparation par une tierce personne
incompétente
- réparation par l’acheteur non compétent
- adaptation par l’acheteur de pièces détachées qui ne
sont pas d’origine un tel cas sera soumis au
jugement de notre service technique
• La garantie n’est pas applicable pour:
- les articles de consommation normale
- les câbles de raccordement extérieurs
- les lampes témoins (changeables) de signal et
d’éclairage
ce qui sera jugé par notre service technique
Hors garantie
• Vous devez envoyer votre appareil dans un colis suffisamment
affranchi. Seuls les envois en port payé seront acceptés pour
une éventuelle réparation par notre service après-vente.
• Si la garantie n’est pas applicable ou bien si le délai de
garantie est dépassé, nous vous facturerons les frais liés à un
devis et/ou à une réparation.
• Sur simple demande de votre part, nous pouvons d’abord
établir un devis avant de commencer toute réparation. Sans
votre demande de devis, nous partons du principe que vous
nous donnez automatiquement votre accord pour la réparation
de votre appareil, dès l’instant où vous nous l’avez envoyé.
• Si, après le devis, vous nous demandez d’effectuer la
réparation, alors nous ne vous facturerons pas les frais de
devis.
• Nous nous réservons le droit de vous renvoyer votre produit
contre remboursement ou de vous demander une avance de
paiement pour les frais de réparation.
• Nous assurons deux mois de garantie sur les réparations
effectuées par notre service après-vente et sur le matériel qui
aura été ajouté, et ce délai de deux mois est calculé à compter
de la date de la réparation. Si pendant cette période, il y avait
une défection de l’appareil due directement aux travaux de
réparation qui ont été effectués ou due au matériel rajouté,
il va de soi que l’acheteur pourra de plein droit faire réparer
gratuitement son appareil.


Product specificaties

Merk: Inventum
Categorie: Broodrooster
Model: GB50
Stroomvoorziening: 230V / 50Hz
Vermogen: 800 W
Aantal sneetjes: 2 snede(n)
Hoog opvoerhoogte-mechanisme: Ja
Verwijderbare kruimel-lade: Ja
Electronische browning control: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Inventum GB50 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Broodrooster Inventum

Handleiding Broodrooster

Nieuwste handleidingen voor Broodrooster