Hikoki BCL-10UB Handleiding
Hikoki
Niet gecategoriseerd
BCL-10UB
Bekijk gratis de handleiding van Hikoki BCL-10UB (5 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 27 mensen en kreeg gemiddeld 4.2 sterren uit 14 reviews. Heb je een vraag over Hikoki BCL-10UB of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/5

BCL-10UB
3
1
4
2
51
2
7
6
89
12
English Deutsch Français Italiano Nederlands
1
DC 10.8 V output port
Gleichstromausgangsanschluss
10,8 V
Port de sortie CC 10,8 V Porta di uscita 10,8 V CC DC 10,8 V Uitgang poort
2
USB output port USB-Ausgangsanschluss Port de sortie USB Porta di uscita USB USB uitgang poort
3
Power switch Ein-/Aus-Schalter Contacteur d'alimentation Interruttore alimentazione Aan/uit-schakelaar
4
Power indicator lamp Power-Anzeigelampe Témoin d'alimentation Spia indicatore di
alimentazione Stroom indicatorlamp
5
Hook Haken Crochet Gancio Haakz
6
Battery Akku Batterie Batteria Batterij
7
Latch Sperre Loquet Fermo Vergrendeling
8
Power plug Netzstecker Fiche d’alimentation Spina di alimentazione Stekker
9
USB plug USB-Stecker Prise USB Presa USB USB stekker
Español Português Svenska Dansk Norsk
1
Puerto de salida de CC
de 10,8 V Porta de saída CC 10,8 V 10,8 V likströmsutgångsport Udgangsport med 10,8 V
jævnstrøm DC 10,8 V utgangsport
2
Puerto de salida USB Porta de saída USB USB-utgångsport USB-udgangsport USB utgangsport
3
Interruptor de alimentación Interruptor de alimentação Strömbrytare Afbryder Strømbryter
4
Lámpara indicadora de
energía Luz do indicador de
alimentação Strömindikatorlampa Indikatorlampe for strøm Strømindikatorlampe
5
Gancho Gancho Krok Krog Krok
6
Batería Bateria Batteri Batteri Batteri
7
Pestillo Fecho Spärr Lås Lås
8
Enchufe Ficha de alimentação Strömkontakt Strømstik Støpsel
9
Clavija USB Ficha USB USB-plugg USB-stik USB-støpsel
Suomi Polski Magyar
1
DC 10,8 V-lähtöportti Port wyjściowy DC 10,8 V DC 10,8 V-os kimeneti port
2
USB-lähtöportti Port wyjściowy USB USB kimeneti port
3
Virtakytkin Włącznik zasilania Áramellátás kapcsoló
4
Virran merkkivalo Kontrolka zasilania Bekapcsolt állapotot jelző
lámpa
5
Koukku Zaczep Kampó
6
Akku Akumulator Akkumulátor
7
Salpa Zapadka Rekesz
8
Pistoke Wtyczka zasilania Hálózati dugó
9
USB-pistoke Wtyczka USB USB-csatlakozó
1 2 3 4
English USB POWER ADAPTER BCL-10UB INSTRUCTION MANUAL
Please read the following instructions throughly before using this USB power adapter and use it correctly. After reading this manual, store it in a safe place
where the user of this tool can refer to it when necessary.
Symbols
WARNING
The following show symbols used for the machine. Be sure that
you understand their meaning before use.
To reduce the risk of injury, user must read instruction
manual.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fi re and/or serious injury.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with household waste
material!
In observance of European Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic equipment and its implementation in
accordance with national law, electric tools that have reached
the end of their life must be collected separately and returned to
an environmentally compatible recycling facility.
WARNING
●
Please only use the battery and equipment specifi ed in this manual
and in Hitachi catalogs. Failure to do so may result in accident, injury or
malfunction.
●
Do not use or charge the product in locations where there are fl ammable
liquids or gasses. Doing so creates a risk of explosions or fi re and may
result in accidents.
●
Do not wet or immerse in water. Also, do not handle the charger’s power
plug with wet hands. Doing so may result in electric shock.
●
Make sure that the product is switched off and that the battery is
disconnected from the USB adapter for maintenance or when not in use.
●
When using the USB adapter’s hook, make sure it is securely attached
to avoid dropping the battery. Failure to do so may result in accident or
injury.
●
Avoid shorting the battery terminals with metal powders or other
conductive materials. Failure to do so may cause fi re.
●
If there are any signs of overheating or smoke, or unusual sounds or
smells, immediately discontinue use of the product and arrange to have
it inspected or repaired at a Hitachi Authorized Service Center.
CAUTION
●
Do not expose the product to strong impact or attempt disassembly.
●
Do not use the product in rain or leave it in metal containers, cars or
other closed spaces exposed to the sun where temperatures may rise
up to 50°C or more. Doing so may result in malfunction or damage to the
product.
●
Periodically inspect the product.
●
Avoid impact or damage to the switch panel. Failure to do so may result
in malfunction or damage to the product.
●
Do not use in the rain, or at temperatures less than 0°C or at 40°C or
higher.
●
To prevent forgetting to turn off power, the unit features an auto
power OFF function that will automatically switch the power off after
approximately 120 minutes have elapsed.
SPECIFICATIONS
Battery (sold separately) BCL 10xx
Output port USB output x 1 (5 V, 2 A),
DC 10.8 V output x 1 (2 A)
Battery overdischarge protection Yes
External dimensions (LxWxH) 62 mm × 93 mm × 90 mm
(without battery)
Weight (battery not included) 130 g
APPLICATION
●
Supply of DC 10.8 V power*1
●
Supply of USB power*2
*1 Check our catalogue for products compatible with a DC 10.8 V output
terminal.
(Cordless cooling jacket, cordless heated outerwear etc.)
*2 Use to charge your cell phone, etc.
The USB power adapter cannot be used with all products (Apple i-Pod,
etc.).
INDICATOR LAMPS
Pressing the power switch will light up the power indicator lamp.
Lamp Indicator description Status
Power indicator lamp
(green)
Lights continuously Ready for use or
currently in use.
HOW TO USE (Fig. 1 – Fig. 4)
1. Install battery.
2. Plug in securely a DC 10.8 V output terminal or USB output terminal that
is either a power plug for a product compatible with a DC 10.8 V output
terminal or a commercially available USB plug that is appropriate to the
product being used.
3. Press the power switch on the USB adapter to turn the power on and
check to see that the power lamp is green.
4. When working, hang the hook on your waist belt, etc.
5. After each use, press the power switch, verify that the power lamp is off
and then remove the battery.
NOTE
•
To prolong the life of the Li-ion battery, the product features a protection
function that cuts off power output when the battery voltage is low. As a
result, the light will suddenly switch off when the battery voltage is low.
Recharge as soon as possible.
•
When suspending the power supply, make sure to switch the power off
for the main unit.
•
This product is equipped with a thermal safeguard function to protect
its electronic parts. During maximum output in which DC 5 V 2 A and
DC 10.8 V 2 A are consecutively operated at the same time, rises in
temperature of electronic parts can result in the power being turned off .
In such a case, allow the product to cool for approximately 15 minutes.
Once the temperature of the electronic parts has decreased, the product
can be switched back on.
•
Do not connect the output port of an AC adapter or other device to the
USB output port or the DC 10.8 V output port. (Output ports should not
be connected to one another.)
USB DEVICE CONNECTION PRECAUTIONS
When an unexpected problem occurs, the data in a USB device connected
to this product may be corrupted or lost. Always make sure to back up any
data contained in the USB device prior to use with this product.
Please be aware that our company accepts absolutely no responsibility for
any data stored in a USB device that is corrupted or lost, nor for any damage
that may occur to a connected device.
STORAGE AFTER USE
Store this product in a location out of reach of children and away from heat
and humidity.
FOR REPAIR
Do not attempt to repair this product yourself. If a malfunction occurs,
please contact a Hitachi Authorized Service Center.
Should you require any further assistance or have any questions regarding
the operation of this product, please contact a Hitachi Authorized Service
Center.
NOTE: The specifi cations herein are subject to change without prior notice.
Deutsch USB POWER ADAPTER BCL-10UB BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise gut durch, bevor Sie Ihren USB Power Adapter benutzen; halten Sie sich an die Hinweise. Bewahren Sie nach dem
Lesen dieser Anleitung diese an einem sicheren Ort auf, wo der Anwender dieses Geräts bei Bedarf darin nachschlagen kann.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet.
Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen.
Der Anwender muss die Bedienungsanleitung lesen, um
das Risiko einer Verletzung zu verringern.
Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt
werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften
Verletzungen kommen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt
werden.
WARNUNG
●
Bitte verwenden Sie nur die in dieser Anleitung und in den Hitachi-
Katalogen angegebenen Akkus und Geräte. Andernfalls kann es zu
einem Unfall, einer Verletzung oder einer Fehlfunktion kommen.
●
Verwenden oder laden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen
brennbare Flüssigkeiten oder Gase auftreten. Anderenfalls besteht
die Gefahr von Explosionen oder eines Feuers, was zu Unfällen führen
kann.
●
Befeuchten Sie das Gerät nicht und tauchen Sie es nicht in Wasser.
Fassen Sie außerdem den Netzstecker des Ladegeräts nicht mit nassen
Händen an. Dadurch können Sie einen Stromschlag erleiden.
●
Vergewissern Sie sich, dass das Produkt ausgeschaltet und der Akku
vom USB-Adapter getrennt ist, wenn das Gerät gewartet oder nicht
verwendet wird.
●
Wenn Sie den Haken des USB-Adapters verwenden, vergewissern Sie
sich, dass er fest angebracht ist, um ein Herunterfallen des Akkus zu
vermeiden. Andernfalls kann es zu einem Unfall oder einer Verletzung
kommen.
●
Vermeiden Sie, den Akku mit Metallpulver oder anderen leitenden
Materialien kurzzuschließen. Andernfalls besteht Brandgefahr.
●
Wenn Sie irgendwelche Anzeichen von Überhitzung, Rauch,
ungewöhnlichen Geräuschen oder Gerüchen feststellen, stellen Sie die
Verwendung des Produkts sofort ein und veranlassen Sie, dass es in
einem von Hitachi autorisierten Kundendienstzentrum untersucht oder
repariert wird.
VORSICHT
●
Setzen Sie das Produkt keinen heftigen Stößen aus oder versuchen Sie
nicht, es auseinanderzunehmen.
●
Verwenden Sie das Produkt nicht im Regen oder belassen Sie es nicht
in Metallbehältern, Autos oder anderen geschlossenen Räumen, wo die
Temperaturen auf 50°C oder mehr ansteigen können. Dadurch kann
eine Fehlfunktion entstehen oder das Produkt beschädigt werden.
●
Untersuchen Sie das Produkt regelmäßig.
●
Vermeiden Sie es, das Schaltfeld Stößen auszusetzen oder zu
beschädigen. Andernfalls kann eine Fehlfunktion entstehen oder das
Produkt beschädigt werden.
●
Verwenden Sie es nicht im Regen oder bei Temperaturen von weniger
als 0°C oder bei mehr als 40°C.
●
Um zu vermeiden, dass das Ausschalten vergessen wird, verfügt das
Gerät über eine automatische Abschaltfunktion, die die Stromzufuhr
automatisch nach ca. 120 Minuten abschaltet.
TECHNISCHE DATEN
Akku (separate erhältlich) BCL 10xx
Ausgangsanschluss USB Ausgang x 1 (5 V, 2 A),
Gleichstrom-10,8-V-Ausgang x 1 (2 A)
Akkuüberentladungsschutz Ja
Äußere Abmessungen (LxBxH) 62 mm × 93 mm × 90 mm (ohne Akku)
Gewicht (ohne Akku) 130 g
ANWENDUNG
●
Stromversorgung mit 10,8 V Gleichstrom*1
●
USB-Stromversorgung*2
*1 Schlagen Sie in unserem Katalog nach Produkten nach, die zum
Ausgangsanschluss mit 10,8 V Gleichstrom passen.
(Akku-Kühljacke, beheizte Akku-Oberbekleidung usw.)
*2 Zum Aufl aden Ihres Mobiltelefons und ähnlicher Geräte.
Der USB Power Adapter lässt sich nicht für sämtliche Geräte (Apple
iPod, etc.) nutzen.
ANZEIGELAMPEN
Wenn Sie den Power-Schalter drücken, leuchtet die Power-Anzeigelampe auf.
Lampe Beschreibung der
Anzeige Status
Power-Anzeigelampe
(grün)
Leuchtet beständig Zur Verwendung
bereit oder aktuell in
Verwendung.
BEDIENUNG (Abb. 1 - Abb. 4)
1. Setzen Sie den Akku ein.
2. Schließen Sie sicher einen Ausgangsanschluss 10,8 V Gleichstrom
oder einen USB-Ausgangsanschluss an, der als Stromanschluss für ein
Gerät mit 10,8 V Gleichstromanschluss oder einem handelsüblichen
USB-Stecker geeignet ist.
3. Drücken Sie den Power-Schalter am USB-Adapter, um die
Stromversorgung einzuschalten, und kontrollieren Sie, ob die
Power-Anzeigelampe grün leuchtet.
4. Hängen Sie beim Arbeiten den Haken an Ihrem Hüftgurt ein usw.
5. Drücken Sie nach jeder Verwendung den Power-Schalter, vergewissern
Sie sich, dass die Power-Anzeigelampe erloschen ist und entnehmen
Sie den Akku.
HINWEIS
•
Um die Betriebsdauer des Li-Ionen-Akkus zu verlängern, verfügt das
Produkt über eine Schutzfunktion, die die Stromausgabe unterbricht,
wenn der Akkuladestand niedrig ist. Infolgedessen erlischt die Leuchte,
wenn der Ladestand niedrig ist.
Laden Sie den Akku so bald wie möglich auf.
•
Wenn Sie die Stromversorgung unterbrechen, schalten Sie stets die
Stromversorgung für das Hauptgerät aus.
•
Dieses Produkt verfügt zum Schutz seiner elektronischen Teile über
eine thermische Schutzvorrichtung. Bei maximaler Leistung, bei
der gleichzeitig DC 5 V 2 A und DC 10,8 V 2 A fortlaufend verwendet
werden, kann das Ansteigen der Temperatur der elektronischen Teile
dazu führen, dass das Gerät ausgeschaltet wird. Lassen Sie das
Produkt in einem solchen Fall etwa 15 Minuten lang abkühlen. Sobald
die Temperatur der elektronischen Teile gesunken ist, kann das Produkt
wieder eingeschaltet werden.
•
Verbinden Sie den Ausgangsanschluss eines Netzadapters oder
eines anderen Geräts nicht mit dem USB-Ausgangsanschluss des
Gleichstromausgangsanschlusses 10,8 V. (Ausgangsanschlüsse sollten
nicht miteinander verbunden werden.)
USB GERÄT VERBINDUNGSVORKEHRUNGEN
Wenn ein unvorhergesehenes Problem auftritt, kann es passieren, dass
die Daten auf dem USB Gerät unlesbar oder zerstört werden. Stellen Sie
immer sicher, dass Sie ein Backup aller Daten auf dem USB Gerät erstellt
haben, bevor Sie es benutzen.
Bitte beachten Sie, dass unsere Firma keinerlei Haftung übernimmt, wenn
gespeicherte Daten auf einem USB Gerät zerstört werden oder verloren gehen,
ebenso wenig wie für Schäden, die an einem verbundenen Gerät entstehen.
AUFBEWAHRUNG NACH DEM GEBRAUCH
Bewahren Sie dieses Produkt an einem Ort außerhalb der Reichweite von
Kindern und fern von Hitze und Feuchtigkeit auf.
ZUR REPARATUR
Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu reparieren. Nehmen Sie
Kontakt mit einem von Hitachi autorisierten Kundendienstzentrum auf,
wenn eine Fehlfunktion auftritt.
Nehmen Sie Kontakt mit einem von Hitachi autorisierten
Kundendienstzentrum auf, wenn Sie weitere Unterstützung benötigen oder
irgendwelche Fragen bezüglich des Einsatzes dieses Produktes haben.
HINWEIS: Die hier gegebenen Spezifi kationen können ohne
Vorankündigung Änderungen unterliegen.
Français MANUEL D’INSTRUCTION POUR ADAPTATEUR USB SANS FIL BCL-10UB
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant toute opération afi n d’utiliser correctement l’adaptateur USB sans fi l. Après avoir lu ce manuel,
conservez-le dans un endroit sûr où l’utilisateur de cet outil puisse s’y reporter si nécessaire.
Symboles
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se
familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil.
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire
le manuel d’utilisation.
Tout manquement à observer ces avertissements et instructions
peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des
blessures graves.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures
ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative
aux déchets d’équipements électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les
appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis
à un recyclage respectueux de l’environnement.
AVERTISSEMENT
●
Veuillez utiliser uniquement la batterie et l’équipement indiqué dans
ce manuel et les catalogues Hitachi. Ne pas respecter cette consigne
présente un risque d’accident, de blessures ou de dysfonctionnement.
●
N’utilisez pas et ne chargez pas le produit en présence de liquides ou de
gaz infl ammables. Cela engendre un risque d’explosions ou d’incendie
et peut causer des accidents.
●
Ne mouillez pas et n’immergez pas dans l’eau. De plus, ne manipulez
pas la prise d’alimentation du chargeur avec les mains mouillées. Cela
risque de causer un choc électrique.
●
Assurez-vous que le produit est éteint et que la batterie est déconnectée
de l’adaptateur USB pour l’entretien ou lorsqu’il n’est pas utilisé.
●
Lors de l’utilisation du crochet de l’adaptateur USB, assurez-vous qu’il
soit bien fi xé afi n d’éviter de faire tomber la batterie. Ne pas respecter
cette consigne présente un risque d’accident ou de blessures.
●
Éviter de court-circuiter les bornes de l’ accumulateur avec de la poudre
métallique ou d’autres matériaux conducteurs. Le non-respect de cette
consigne pourrait provoquer un incendie.
●
S’il y a des signes de surchauff e ou de fumée, ou des bruits ou odeurs
inhabituels, cessez immédiatement d’utiliser ce produit et faites-le
inspecter ou réparer par le centre de Service agréé Hitachi.
MISE EN GARDE
●
N’exposez pas le produit à un impact fort ou n’essayez pas de le
démonter.
●
N’utilisez pas le produit sous la pluie ou ne le laissez pas dans un
récipient en métal, des voitures ou d’autres espaces enfermés exposés
au soleil où la température risque d’atteindre 50°C ou plus. Cela peut
entraîner un dysfonctionnement ou endommager le produit.
●
Contrôlez périodiquement le produit.
●
Évitez les chocs ou dommages sur le panneau de commande. Le non-
respect de cette instruction peut entraîner un dysfonctionnement ou des
dommages au produit.
●
Ne pas utiliser sous la pluie, ni à une température inférieure à 0°C ou
supérieure à 40°C.
●
L’appareil dispose d’une fonction de mise hors tension automatique qui
s’enclenchera après environ 120 minutes d’inactivités.
CARACTÉRISTIQUES
Batterie (vendue séparément) BCL 10xx
Port de sortie Sortie USB x 1 (5 V, 2 A),
Sortie CC 10,8 V x 1 (2 A)
Protection contre le déchargement
excessif de la batterie Oui
Dimensions extérieurs (L x l x H) 62 mm × 93 mm × 90 mm
(sans batterie)
Poids (batterie non incluse) 130 g
APPLICATION
●
Alimentation CC 10,8 V*1
●
Alimentation USB*2
*1 Consultez notre catalogue pour connaître les produits compatibles avec
une borne de sortie CC 10,8 V.
(veste de refroidissement sans fi l, vêtement d’extérieur chauff ant sans
fi l, etc.)
*2 Chargement des téléphones portables etc.
L’adaptateur USB sans fi l est incompatible avec certains produits (i-Pod
Apple etc.).
VOYANTS LUMINEUX
Appuyer sur le commutateur d’alimentation permet d’allumer le témoin
d’alimentation.
Lampe Description
d'indicateur État
Témoin d'alimentation
(vert)
S’allume sans
interruption Prêt à l'emploi
pour l'utilisation ou
l'utilisation en cours.
UTILISATION (Fig. 1 – Fig. 4)
1. Installez la batterie.
2. Branchez solidement une borne de sortie CC 10,8 V ou une borne
de sortie USB qui est soit une fi che d’alimentation pour un produit
compatible avec une borne de sortie CC 10,8 V, soit une prise USB
disponible dans le commerce appropriée au produit utilisé.
3. Appuyez sur le commutateur d’alimentation sur l’adaptateur USB pour
mettre sous tension et vérifi ez que le témoin d’alimentation est vert.
4. Lorsque vous travaillez, fi xez le crochet à votre ceinture, etc.
5. Après chaque utilisation, appuyez sur le commutateur d’alimentation,
vérifi ez que le témoin d’alimentation est éteint, puis retirez la batterie.
REMARQUE
•
Afi n de prolonger la durée de vie de la batterie Li-ion, le produit
possède une fonction de protection qui coupe l’alimentation lorsque la
tension de la batterie est basse. Par conséquent, l’éclairage s’éteindra
brusquement lorsque la tension de la batterie est faible.
Rechargez dans les plus brefs délais.
•
Lors de l’interruption de l’alimentation électrique, assurez-vous de
couper l’alimentation de l’unité principale.
•
Ce produit est équipé d’une fonction de protection thermique pour
protéger ses composants électroniques. Lors d’une tension maximale
lors de laquelle CC 5 V 2 A et CC 10,8 V 2 A sont successivement
actionnés en même temps, l’élévation de la température des
composants électroniques peut conduire à l’arrêt de l’alimentation.
Dans ce cas, laissez l’appareil refroidir pendant environ 15 minutes.
Une fois que la température des pièces électroniques aura diminué, le
produit pourra être remis en marche.
•
Ne connectez pas le port de sortie d’un adaptateur CA ou un autre
périphérique au port de sortie USB ou au port de sortie CC 10,8 V. (Les
ports de sortie ne doivent pas être connectés les uns aux autres.)
PRÉCAUTIONS LORS DE LA CONNEXION DU DISPOSITIF USB
Lorsqu’un problème inattendu survient, les données sur un dispositif USB
connecté à ce produit risque d’être endommagées ou perdues. Toujours
veiller à sauvegarder toutes les données contenues dans le dispositif USB
avant de l’utiliser avec ce produit.
Gardez à l’esprit que notre société décline toute responsabilité relative
pour toute donnée enregistrée sur un dispositif USB qui est corrompue
ou perdue, ni pour tout dommage susceptible de se produire sur un
périphérique raccordé.
RANGEMENT APRÉS UTILISATION
Rangez ce produit dans un endroit hors de portée des enfants et à l’abri de
la chaleur et de l’humidité.
POUR LA RÉPARATION
N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil. Si un dysfonctionnement
se produit, veuillez contacter un service après-vente Hitachi agréé.
Si vous avez besoin de plus d’assistance technique ou si vous avez des
questions concernant l’utilisation de ce produit, veuillez contacter un
service après-vente Hitachi agréé.
REMARQUE : Ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations
sans préavis.

Italiano ADATTATORE USB BCL-10UB MANUALE DI ISTRUZIONI
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare questo adattatore USB e usarlo correttamente. Dopo aver letto il manuale, conservarlo in un
luogo sicuro, dove l’utente di questo strumento posso farvi riferimento quando necessario.
Simboli
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi
di comprenderne il signifi cato prima dell’uso.
Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il
manuale delle istruzioni.
La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni
potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi
lesioni.
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifi uti domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifi uti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione
in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche
esauste devono essere raccolte separatamente, al fi ne di
essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
AVVERTENZA
●
Utilizzare solo la batteria e l’apparecchiatura specifi cata in questo
manuale e nei cataloghi Hitachi. La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe provocare incidenti, lesioni o malfunzionamenti.
●
Non utilizzare o caricare il prodotto in luoghi ove siano presenti liquidi o
gas infi ammabili. Farlo crea un rischio di esplosioni o di incendio e può
causare incidenti.
●
Non bagnare o immergere in acqua. Inoltre, non toccare la presa del
caricabatterie con le mani bagnate. Ciò potrebbe provocare scosse
elettriche.
●
Assicurarsi che il prodotto sia spento e che la batteria sia scollegata
dall’adattatore USB quando si eff ettua la manutenzione o quando non è
in uso.
●
Quando si utilizza il gancio dell’adattatore USB, assicurarsi che sia
fi ssato saldamente per evitare cadute della batteria. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe provocare incidenti o
lesioni.
●
Evitare di mettere in corto i terminali della batteria ricaricabile con
polveri metalliche o altri materiali conduttivi. La mancata osservanza di
questa precauzione potrebbe provocare un incendio.
●
Se ci sono segni di surriscaldamento o fumo, o odori e rumori insoliti,
interrompere immediatamente l’uso del prodotto e farlo ispezionare o
riparare presso un centro di assistenza autorizzato Hitachi.
ATTENZIONE
●
Non esporre il prodotto a forti urti né tentare di smontarlo.
●
Non usare il prodotto in caso di pioggia o lasciarlo in contenitori
di metallo, automobili o altri spazi chiusi esposto al sole e dove la
temperatura può arrivare fi no a 50° C o più. In tal modo si potrebbero
causare malfunzionamenti o danni al prodotto.
●
Ispezionare periodicamente il prodotto.
●
Evitare urti o danni al pannello interruttori. La mancata osservanza di
questa precauzione potrebbe provocare un malfunzionamento o danni
al prodotto.
●
Non utilizzare sotto la pioggia, o a temperature inferiori a 0°C o a 40°C o
superiori.
●
Per evitare di dimenticare di spegnere l’alimentazione, l’unità dispone di
una funzione di spegnimento automatico che si attiva automaticamente
dopo circa 120 minuti.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Batteria (venduta separatamente) BCL 10xx
Porta di uscita Uscita USB x 1 (5 V, 2 A),
Uscita 10,8 V CC X 1 (2 A)
Protezione sovrascarica batteria Sì
Dimensioni esterne (A x L x P) 62 mm × 93 mm × 90 mm
(senza batteria)
Peso (batteria non inclusa) 130 g
APPLICAZIONE
●
Fornitura di alimentazione 10,8 V CC*1
●
Fornitura di alimentazione USB* 2
*1 Controlla il nostro catalogo per i prodotti compatibili con un terminale di
uscita 10,8 V CC.
(Giacca rinfrescante senza fi li, capospalla riscaldato senza fi li, ecc.)
*2 Utilizzare per caricare il cellulare, ecc.
L’adattore USB non può essere utilizzato con tutti i prodotti (Apple i-Pod,
ecc.).
SPIE DI INDICAZIONE
Premendo l’interruttore di alimentazione si accenderà la spia indicatore di
alimentazione.
Spia Descrizione
dell’indicatore Stato
Spia indicatore di
alimentazione (verde)
Si illumina stabilmente Pronto per l’uso o
attualmente in uso.
MODALITA’ D’USO (Fig. 1 – Fig. 4)
1. Installare la batteria.
2. Collegare in modo sicuro un terminale di uscita da 10,8 V CC o un
terminale di uscita USB cioè o una presa di corrente per un prodotto
compatibile con un terminale di uscita da 10,8 V CC o un connettore USB
disponibile in commercio e appropriato per il prodotto in uso.
3. Premere l’interruttore di accensione dell’adattatore USB per accendere
l’alimentazione e controllare che la spia di alimentazione sia verde.
4. Durante il lavoro, appendere il gancio alla cintura, ecc.
5. Dopo ogni utilizzo, premere l’interruttore di alimentazione, verifi care che
la spia di alimentazione sia spenta, quindi rimuovere la batteria.
NOTA
•
Per prolungare la durata della batteria agli ioni di litio, il prodotto è dotato
di una funzione di protezione che interrompe la potenza in uscita quando
la tensione della batteria è bassa. Come risultato, la luce si spegne
improvvisamente quando la tensione della batteria è bassa.
Ricaricare il prima possibile.
•
Quando si interrompe l’alimentazione, assicurarsi di spegnere
l’alimentazione dell’unità principale.
•
Questo prodotto è dotato di una funzione di protezione termica per
proteggere i suoi componenti elettronici. Alla massima potenza, in
cui 5 V CC 2 A e 10,8 V CC 2 A vengono azionati consecutivamente
nello stesso momento, l’aumento della temperatura dei componenti
elettronici può causare lo spegnimento del prodotto. In tal caso,
consentire al prodotto di raff reddarsi per circa 15 minuti. Una volta che
la temperatura dei componenti elettronici si è abbassata, il prodotto può
essere riacceso.
•
Non collegare la porta di uscita di un adattatore CA o di un altro
dispositivo alla porta di uscita USB o alla porta di uscita 10,8 V CC. (Le
porte di uscita non dovrebbero essere collegate l’una all’altra.)
PRECAUZIONI PER IL COLLEGAMENTO DEL DISPOSITIVO USB
Quando si verifi ca un problema inaspettato, i dati contenuti in un dispositivo
USB collegato a questo prodotto potrebbero risultare danneggiati o
mancanti. Assicurarsi sempre di eseguire il backup di qualsiasi dato
contenuto nel dispositivo USB prima dell’utilizzo con questo prodotto.
Notare che la nostra azienda non si assume in alcun modo alcuna
responsabilità per qualsiasi dato memorizzato nel dispositivo USB che
risulti danneggiato o mancante, né per qualsiasi eventuale danno che
possa verifi carsi su un dispositivo collegato.
CONSERVARE DOPO L’USO
Conservare il prodotto in un luogo lontano dalla portata dei bambini e da
fonti di calore e umidità.
PER LA RIPARAZIONE
Non tentare di riparare il prodotto da soli. Se si verifi ca un malfunzionamento,
contattare un centro di assistenza autorizzato Hitachi.
Nel caso in cui sia necessaria ulteriore assistenza o si abbiano delle
domande riguardanti il funzionamento di questo prodotto, contattare un
centro di assistenza autorizzato Hitachi.
NOTA: Le specifi che riportate nel presente manuale possono essere
soggette a modifi che senza preavviso.
Nederlands USB POWER ADAPTER BCL-10UB GEBRUIKSAANWIJZING
Lees onderstaande instructies nauwkeurig door alvorens deze USB Power Adapter te gebruiken en gebruik deze op de juiste wijze. Na het lezen van de
gebruiksaanwijzing, plaats het op een veilige plek waar de gebruiker van deze tool deze later kan raadplegen indien nodig.
Symbolen
WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze
machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik.
Om het risico op verwondingen te verminderen, moet de
gebruiker de instructiehandleiding lezen.
Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan
in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude
elektrische en elektronische apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt
elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en
te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen.
WAARSCHUWING
●
Gebruik alleen de batterij en apparatuur gespecifi ceerd in deze
handleiding en in de Hitachi Catalogi. Doet u dit niet, dan kunnen
ongelukken, verwondingen of storing het gevolg zijn.
●
Gebruik of laad dit product niet op locaties waar zich brandbare
vloeistoff en of gassen bevinden. Dat creëert kans op explosies of brand
en kan leiden tot ongelukken.
●
Niet natmaken of onderdompelen in water. Ook mag u geen gebruik
maken van de stekker van de oplader met natte handen. Dit kan leiden
tot elektrische schok.
●
Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld wanneer de batterij is
losgekoppeld van de USB adapter voor onderhoud of wanneer deze niet
in gebruik is.
●
Bij het gebruik van de USB adapter haak, dient u te controleren of deze
veilig is bevestigd om te voorkomen dat de batterij valt. Doet u dit niet,
dan kunnen ongelukken of verwondingen het gevolg zijn.
●
Voorkom kortsluiting van de terminals van de oplaadbare batterij met
metalen poeders of andere geleidende batterijen. Indien dit niet wordt
gedaan, kan dit brand veroorzaken.
●
Als er signalen zijn van oververhitting of rook, of ongewone geluiden
of geuren, stop onmiddellijk met het gebruiken van het product en zorg
ervoor dat het product wordt geïnspecteerd of gerepareerd door een
erkend Hitachi servicecentrum.
LET OP
●
Stel het product niet bloot aan sterke impact of probeer niet te
demonteren.
●
Gebruik het product niet in de regen of laat het in metalen containers,
auto’s of andere afgesloten ruimtes die blootgesteld zijn aan de zon en
waar temperaturen kunnen stijgen tot 50°C of meer. Dit kan resulteren in
een storing of schade van het product.
●
Controleer het product regelmatig.
●
Vermijd schade of impact op het bedieningspaneel. Doet u dit niet, dan
kan dit kan resulteren in een storing of schade van het product.
●
Gebruik het apparaat niet in de regen, of bij temperaturen lager dan 0°C
of bij 40°C of hoger.
●
Om te voorkomen dat men vergeet het apparaat uit te schakelen, is
het voorzien van een automatische uitschakelfunctie die de stroom
automatisch uitschakelt na ongeveer 120 minuten.
SPECIFICATIES
Batterij (afzonderlijk verkrijgbaar) BCL 10xx
Uitgangspoort USB uitgang x 1 (5 V, 2 A),
DC 10,8 V uitgang x 1 (2 A)
Overontlaadbescherming van
de batterij Ja
Externe afmetingen (LxBxH) 62 mm × 93 mm × 90 mm
(zonder batterij)
Gewicht (batterij niet inbegrepen) 130 g
TOEPASSING
●
Levering van DC 10,8 V stroom*1
●
Levering van USB-stroom* 2
*1 Raadpleeg onze catalogus voor producten die compatibel zijn met een
DC 10,8 V uitgang.
(Draadloze koelmantel, draadloze verwarmde bovenkleding etc.)
*2 Opladen van uw mobiele telefoon, enz.
De USB Power Adapter kan niet gebruikt worden met alle producten
(Apple i-Pod, enz.).
INDICATORLAMPEN
Door op de aan/uit-schakelaar te drukken gaat de stroom indicatorlamp
branden.
Lamp Indicator beschrijving Status
Stroom indicatorlamp
(groen)
Blijft branden Klaar voor gebruik of
momenteel in gebruik.
GEBRUIK (Afb. 1 - Afb. 4)
1. Batterij installeren.
2. Steek de stekker stevig in een DC 10,8 V-uitgang of USB-uitgang, welke
een stekker is voor een product compatibel met een DC 10,8 V uitgang
of een in de handel verkrijgbare USB-stekker die geschikt is voor het
product dat wordt gebruikt.
3. Druk op de aan/uit-schakelaar op de USB-adapter om de stroom in te
schakelen en controleer of het lampje groen brandt.
4. Indien deze werkt, hangt u de haak aan uw riem, enz.
5. Na elk gebruik drukt u op de aan/uit-schakelaar, controleer of het lampje
uit is en verwijder de batterij.
OPMERKING
•
Om de levensduur van de Li-ion batterij te verlengen, heeft het product
een beschermingsfunctie die de stroom uitschakelt wanneer het
uitgangsvermogen van de batterij te laag is. Als gevolg zal het licht
plotseling uitgeschakeld wordt wanneer de accuspanning laag is.
Laad zo snel mogelijk op.
•
Wanneer de stroomtoevoer wordt onderbroken, zorg er dan voor dat u
de stroom naar de hoofdunit uitschakelt.
•
Dit product is uitgerust met een thermische beveiligingsfunctie om
de elektrische onderdelen te beschermen. Tijdens de hoogste stand
waarin DC 5 V 2 A en DC 10,8 V 2 A achtereenvolgens, op hetzelfde
moment worden bediend, kan een stijging in de temperatuur van de
elektronische onderdelen leiden tot het uitschakelen van de stroom.
Laat, in dat geval, het product gedurende ongeveer 15 minuten afkoelen.
Zodra de temperatuur van de elektronische onderdelen is gedaald, kan
het apparaat weer aan worden geschakeld.
•
Sluit de uitgangspoort van een lichtnetadapter of ander apparaat
nooit aan op de USB-uitgangspoort of de DC 10,8 V-uitgangspoort.
(Uitgangspoorten mogen niet op elkaar aangesloten worden.)
VOORZORGSMAATREGELEN AANSLUITING USB-APPARAAT
Wanneer een onverwacht probleem optreedt, kunnen de gegevens in een
USB-apparaat, aangesloten op dit product, beschadigd raken of verloren
gaan. Zorg er altijd voor dat er een back-up wordt gemaakt van gegevens
op het USB-apparaat voor gebruik met dit apparaat.
Houd er rekening mee dat ons bedrijf geen enkele verantwoordelijkheid
accepteert voor op een USB-apparaat opgeslagen gegevens die
beschadigd of verloren zijn, noch voor schade dat zich voor kan doen aan
een aangesloten apparaat.
OPSLAG NA GEBRUIK
Berg het product op een plek buiten het bereik van kinderen en weg van
warmte en vocht.
VOOR REPARATIE
Probeer het product niet zelf te repareren. Als er zich een storing voordoet,
neem dan contact op met een door Hitachi erkend servicecentrum.
Mocht u extra hulp nodig hebben of mocht u nog vragen hebben over de
reparatie van het product, neem dan contact op met een door Hitachi
erkend servicecentrum.
OPMERKING: De gegeven specifi caties kunnen zonder voorkennis
worden veranderd.
Español MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL ADAPTADOR-ALIMENTADOR USB BCL-10UB
Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar el adaptador-alimentador USB y utilícelo correctamente. Después de leer este manual, guárdelo en un
lugar seguro donde el usuario de esta herramienta pueda consultarlo cuando sea necesario.
Símbolos
ADVERTENCIA
A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina.
Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer
el manual de instrucciones.
Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría
producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños
graves.
Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos
domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación
de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas
eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fi n se deberán
recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que
cumpla con las exigencias ecológicas.
ADVERTENCIA
●
Por favor, use sólo la batería y el equipamiento especifi cado en este
manual y en los catálogos Hitachi. Si no lo hace, se pueden producir
accidentes, lesiones o mal funcionamiento.
●
No use ni cargue el producto en lugares en los que haya presentes
líquidos o gases infl amables. De lo contrario, existe el riesgo de una
explosión o un incendio, y podría causar un accidente.
●
No lo moje ni lo sumerja en agua. Asimismo, no manipule el enchufe
de alimentación del cargador con las manos mojadas. Hacerlo podría
resultar en una descarga eléctrica.
●
Asegúrese de que el producto está apagado y de que la batería está
desconectada del adaptador USB durante el mantenimiento o cuando
no se está usando.
●
Al usar el gancho del adaptador de USB, asegúrese de que esté
enganchado de forma segura para evitar que se caiga la batería. Si no lo
hace, se pueden producir accidentes o lesiones.
●
Evite cortocircuitar los terminales de la batería de almacenamiento con
polvos metálicos o con otros materiales conductores. De lo contrario,
podría producirse un incendio.
●
Si hay señales de sobrecalentamiento o humo, o sonidos u olores
extraños, cese inmediatamente el uso del producto y solicite su
inspección o reparación en un centro autorizado de Hitachi.
PRECAUCIÓN
●
No exponga el producto a impactos fuertes ni intente desarmarlo.
●
No use el producto bajo la lluvia ni lo deje en contenedores de
metal, coches u otros espacios cerrados expuestos al sol, donde las
temperaturas probablemente alcancen 50°C o más. De lo contrario, el
producto podría no funcionar correctamente o resultar dañado.
●
Inspeccione periódicamente el producto.
●
Evite impactos o daños al panel de interruptores. Si hace caso omiso
de esta precaución, el producto podría no funcionar correctamente o
resultar dañado.
●
No utilice la unidad bajo la lluvia ni a temperaturas inferiores a 0°C o
superiores a 40°C.
●
Para evitar olvidar apagar la alimentación, la unidad cuenta con
una función de apagado automático que apaga la alimentación
automáticamente después de aproximadamente 120 minutos.
ESPECIFICACIONES
Batería (vendida por separado) BCL 10xx
Puerto de salida Salida USB x 1 (5 V, 2 A),
Salida CC 10,8 V x 1 (2 A)
Protección de sobredescarga de
la batería Sí
Dimensiones externas
(La. x Pr. x Al.) 62 mm × 93 mm × 90 mm
(sin batería)
Peso (batería no incluida) 130 g
APLICACIÓN
●
Suministro de energía de CC de 10,8 V* 1
●
Suministro de energía USB*2
*1 Consulte nuestro catálogo de productos compatibles con un terminal de
salida de CC de 10,8 V.
(Chaquetas con refrigeración inalámbrica, prendas exteriores con
calefacción inalámbrica, etc.)
*2 Utilícelo para cargar el teléfono móvil, etc.
El adaptador-alimentador USB no puede utilizarse con todos los
productos (Apple i-Pod, etc.).
LÁMPARAS INDICADORAS
Al pulsar el interruptor de alimentación se enciende la lámpara indicadora
de energía.
Lámpara Descripción de
indicador Estado
Lámpara indicadora de
energía (verde)
Se enciende de forma
continua Lista para el uso o
actualmente en uso.
UTILIZACIÓN (Fig. 1 – Fig. 4)
1. Instale la batería.
2. Conecte de forma segura un terminal de salida de CC de 10,8 V o un
terminal de salida USB que sea, o bien un conector de alimentación
para productos compatibles con un terminal de salida de CC de 10,8 V,
o un conector USB disponible en el mercado apropiado para el producto
utilizado.
3.
Pulse el interruptor de alimentación en el adaptador USB para conectar la
alimentación y compruebe que el indicador de energía está de color verde.
4. Cuando trabaje, cuelgue el gancho en su cinturón, etc.
5. Después de cada uso, pulse el interruptor de alimentación, compruebe
que el indicador de energía esté apagado y, a continuación, extraiga la
batería.
NOTA
•
Para prolongar la vida útil de la batería de ion de litio, el producto
incluye una función de protección que corta la salida de energía cuando
el voltaje de la batería es bajo. Como resultado, la luz se apagará
repentinamente cuando el voltaje de la batería sea bajo.
Vuelva a cargar la batería tan pronto como sea posible.
•
Al suspender el suministro de energía, asegúrese de apagar la
alimentación de la unidad principal.
•
Este producto está equipado con una función de protección térmica
para proteger sus componentes electrónicos. Durante la salida máxima
en la que CC 5 V 2 A y CC 10,8 V 2 A son operados de forma consecutiva
al mismo tiempo, el aumento de temperatura de los componentes
electrónicos puede provocar un corte en la alimentación. En dicho caso,
deje que el producto se enfríe durante aproximadamente 15 minutos.
Una vez que la temperatura de las piezas electrónicas haya disminuido,
el producto se puede volver a encender.
•
No conecte el puerto de salida de un adaptador CA u otro dispositivo al
puerto de salida USB ni al puerto de salida de CC de 10,8 V. (Los puertos
de salida no deben estar conectados entre sí).
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO USB
Cuando se produce un problema inesperado, los datos en un dispositivo
USB conectado a este producto podrían dañarse o perderse. Asegúrese
siempre de realizar una copia de seguridad de los datos contenidos en el
dispositivo USB antes de su uso con este producto.
Tenga en cuenta que nuestra compañía no acepta ninguna responsabilidad
por los datos almacenados en el dispositivo USB que se hayan dañado o
perdido, ni por ningún daño que pudiera sufrir un dispositivo conectado.
ALMACENAMIENTO DESPUÉS DEL USO
Guarde este producto en una ubicación fuera del alcance de los niños y
alejado de las fuentes de calor y humedad.
PARA SU REPARACIÓN
No intente reparar este producto usted mismo. Si se produce un
funcionamiento incorrecto, por favor, contacte con un centro autorizado
de Hitachi.
Si llega a ser necesaria cualquier asistencia adicional o si tiene alguna
pregunta acerca del funcionamiento de este producto, póngase en
contacto con un centro autorizado de Hitachi.
NOTA: Estas especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Português MANUAL DE INSTRUÇÕES BCL-10UB DO ADAPTADOR-ALIMENTADOR USB
Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar este adaptador-alimentador USB e utilize-o correctamente. Depois de ler este manual,
guarde-o num local seguro onde o utilizador desta ferramenta possa consultá-lo quando necessário.
Símbolos
AVISO
A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina.
Assimile bem seus signifi cados antes do uso.
Para reduzir o risco de lesão, o utilizador deve ler o
manual de instruções.
Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar
um choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição
para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem
ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação
de reciclagem dos materiais ecológica.
AVISO
●
Por favor, use apenas a bateria e o equipamento especifi cado neste
manual e nos catálogos Hitachi. Caso contrário, pode resultar em
acidentes, ferimentos ou mau funcionamento.
●
Não utilize nem carregue o produto em locais onde existam líquidos ou
gases infl amáveis. Fazê-lo cria um risco de explosões ou incêndio e
pode resultar em acidentes.
●
Não molhe ou mergulhe em água. Para além disso, não manuseie a
fi cha de alimentação do carregador com as mãos molhadas. Fazê-lo
pode resultar em choques elétricos.
●
Certifi que-se de que o produto está desligado e de que a bateria está
desligada do adaptador USB para manutenção ou fora de uso.
●
Quando usar o gancho do adaptador USB, certifi que-se de que está
fi xo fi rmemente para evitar deixar cair a bateria. Caso contrário, pode
resultar em acidentes ou ferimentos.
●
Evite fazer curto-circuito dos terminais da bateria de armazenamento
com pós de metal ou outros materiais condutivos. Caso contrário,
poderá resultar em incêndio.
●
Se houver quaisquer sinais de sobreaquecimento ou fumo ou sons ou
cheiros invulgares, pare de usar imediatamente o produto e mande-o
ser inspecionado ou reparado num Centro de Serviço Autorizado
Hitachi.
PRECAUÇÃO
●
Não exponha o produto a fortes impactos nem tente desmontar.
●
Não use o produto com chuva nem o deixe em recipientes de metal,
carros ou outros locais fechados expostos ao sol onde as temperaturas
podem subir até aos 50°C ou mais. Fazê-lo pode resultar em mau
funcionamento ou danos ao produto.
●
Inspecione periodicamente o produto.
●
Evite impactos ou danos no painel de interruptores. Não o fazer pode
resultar em mau funcionamento ou danos ao produto.
●
Não utilize à chuva, ou em temperaturas inferiores a 0°C ou a 40°C ou
superior.
●
Para evitar esquecer-se de desligar, a unidade dispõe de uma função
de desligamento automático que desliga a alimentação ao fi m de
aproximadamente 120 minutos.
ESPECIFICAÇÕES
Bateria (vendida em separado) BCL 10xx
Porta de saída Saída USB x 1 (5 V, 2 A),
CC 10,8 V saída x 1 (2 A)
Proteção de sobredescarga da
bateria Sim
Dimensões externas (CxLxA) 62 mm × 93 mm × 90 mm
(sem bateria)
Peso (bateria não incluída) 130 g
APLICAÇÃO
●
Fonte de alimentação CC 10,8 V*1
●
Fonte de alimentação USB* 2
*1 Consulte o nosso catálogo para produtos compatíveis com um terminal
de saída CC 10,8 V.
(Casaco de refrigeração sem fi os, casaco aquecido sem fi os etc.)
*2 Utilize para carregar o telemóvel, etc.
O adaptador-alimentador USB não pode ser utilizado com todos os
produtos (i-Pod da Apple, etc.).
LUZES DOS INDICADORES
Pressionar o botão de alimentação irá acender a luz do indicador de
alimentação.
Luz Descrição do indicador Estado
Luz do indicador de
alimentação (verde)
Acende-se de forma
fi xa
Pronto para ser
utilizado ou atualmente
em utilização.
COMO UTILIZAR (Fig. 1 – Fig. 4)
1. Instale a bateria.
2. Ligue fi rmemente um terminal de saída CC 10,8 V ou terminal de saída
USB que seja uma fi cha de alimentação para um produto compatível
com um terminal de saída CC 10,8 V ou uma fi cha USB disponível no
mercado que seja adequada ao produto que está a ser usado.
3. Pressione o botão de alimentação no adaptador USB para ligar a
alimentação e verifi que se a luz de alimentação está verde.
4. Ao trabalhar, pendure o gancho no seu cinto, etc.
5. Após cada utilização, prima o botão de alimentação, verifi que se a luz de
alimentação está desligada e depois retire a bateria.
NOTA
•
Para prolongar a vida da bateria de iões de lítio, o produto tem uma
função de proteção que desliga a saída de energia quando a tensão
da bateria for baixa. Como resultado, a luz irá desligar-se de repente
quando a tensão da bateria for baixa.
Recarregue logo que possível.
•
Ao suspender a fonte de alimentação, certifi que-se de que desliga o
interruptor de alimentação para a unidade principal.
•
Este produto está equipado com uma função de salvaguarda térmica
para proteger as suas peças eletrónicas. Durante a saída máxima
em que CC 5 V 2 A e CC 10,8 V 2 A são operados consecutiva e
simultaneamente, o aumento da temperatura das peças eletrónicas
poderá fazer com que a alimentação seja desligada. Nesse caso, deve
permitir que o produto arrefeça durante, aproximadamente, 15 minutos.
Assim que a temperatura das peças eletrónicas tiver diminuído, o
produto poderá ser ligado novamente.
•
Não ligue a porta de saída de um adaptador de AC ou outro dispositivo
à porta de saída USB ou à porta de saída CC 10,8 V. (As portas de saída
não devem ser conectadas uma à outra.)
PRECAUÇÕES DE CONEXÃO DO DISPOSITIVO USB
Quando ocorrer um problema inesperado, os dados num dispositivo USB
ligado a este produto poderão ser corrompidos ou perdidos. Certifi que-se
sempre de que faz uma cópia de segurança de quaisquer dados incluídos
no dispositivo USB antes da utilização com este produto.
Tenha em conta que a nossa empresa não se responsabiliza por quaisquer
dados armazenados num dispositivo USB que seja corrompido ou perdido,
nem por qualquer dano que possa ocorrer a um dispositivo ligado.
ARMAZENAMENTO APÓS O USO
Guarde este produto num local fora do alcance de crianças e afastado do
calor e da humidade.
PARA REPARAÇÃO
Não tente reparar este produto sozinho. Caso ocorra uma avaria, por favor,
entre em contacto com um Centro de Serviço Autorizado Hitachi.
Na eventualidade de precisar de mais assistência ou ter quaisquer
questões em relação ao funcionamento deste produto, por favor, contacte
um Centro de Serviço Autorizado Hitachi.
NOTA: As especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem
aviso prévio.

Svenska BRUKSANVISNING TILL USB-NÄTADAPTER BCL-10UB
Läs följande anvisningar noggrant innan du använder USB-strömadaptern och använd den på rätt sätt. Efter att den här handboken har lästs, förvara den
på en säker plats där användaren av detta verktyg kan se den vid behov.
Symboler
VARNING
Nedan visas de symboler som används för maskinen. Se till att
du förstår vad de betyder innan verktyget används.
Användaren måste läsa bruksanvisningen för att minska
risken för personskador.
Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna nedan
kan resultera i elstötar, brand och/eller allvarliga skador.
Gäller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och
elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell
lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och
lämnas till miljövänlig återvinning.
VARNING
●
Använd endast batteriet och utrustningen som anges i den här
handboken och i Hitachi-kataloger. Om du inte gör det kan det resultera
i olyckor, skador eller fel.
●
Använd inte och ladda inte produkten på platser där det fi nns
lättantändliga vätskor eller gaser. Det skapar risk för explosion eller
brand, vilket kan leda till olyckor.
●
Blöt inte ned eller sänk ned i vatten. Hantera dessutom inte laddarens
nätkabel med våta händer. Det kan leda till elstötar.
●
Se till att produkten är avstängd och att batteriet är bortkopplat från
USB-adaptern för underhåll när den inte används.
●
När USB-adapterns krok används ska du se till att den är ordentligt
fastsatt för att undvika att batteriet tappas. Om du inte gör det kan det
resultera i olyckor eller skador.
●
Undvik kortslutning av lagringsbatteriets poler med metallpulver eller
andra ledande material. Om du inte gör detta kan det orsaka brand.
●
Om det fi nns några tecken på överhettning eller rök, eller ovanliga ljud
eller lukter ska all användning av produkten omedelbart upphöra för
att låta den inspekteras eller repareras hos en auktoriserad Hitachi-
serviceverkstad.
FÖRSIKTIGT
●
Utsätt inte produkten för stötar eller försök till demontering.
●
Använd inte produkten i regn eller lämna den i metallbehållare, bilar eller
andra stängda utrymmen i solljus där temperaturen kan stiga upp till
50°C eller mer. Det kan leda till fel eller skador på produkten.
●
Inspektera produkten regelbundet.
●
Undvik stötar eller skador på brytarpanelen. Underlåtenhet att göra det
kan leda till fel eller skador på produkten.
●
Använd inte i regn eller vid temperaturer under 0°C eller på 40°C eller
däröver.
●
För att undvika att man glömmer slå av strömmen, har enheten en
automatisk avstängningsfunktion som automatiskt slår av strömmen
efter cirka 120 minuter.
TEKNISKA DATA
Batteri (säljs separat) BCL 10xx
Utgångsport USB-utgång x 1 (5 V 2 A),
10,8 V likströmsutgång x 1 (2 A)
Överurladdningsskydd för
batteriet Ja
Yttre dimensioner (LxBxH) 62 mm × 93 mm × 90 mm (utan batteri)
Vikt (Batteri exkluderat) 130 g
APPLIKATION
●
10,8 V-likströmförsörjning*1
●
USB-strömförsörjning*2
*1 Se vår katalog för produkter som är kompatibla med en
10,8 V-likströmsutgång.
(Sladdlös kyljacka, sladdlösa uppvärmda ytterplagg etc.)
*2 Använd för att ladda t.ex. din mobiltelefon.
USB-strömadaptern kan inte användas med alla produkter (Apple i-Pod
osv.).
INDIKATORLAMPOR
Om du trycker på strömbrytaren tänds strömindikatorlampan.
Lampa Indikatorbeskrivning Status
Strömindikatorlampa
(grön)
Lyser ihållande Redo för användning
eller i användning.
ANVÄNDNING (Fig. 1 – Fig. 4)
1. Sätt i batteriet.
2. Anslut säkert till ett 10,8 V-likströmsuttag eller ett USB-uttag som
är antingen en strömkontakt för en produkt som är kompatibel med
en 10,8 V-likströmsutgångsterminal eller en kommersiellt tillgänglig
USB-kontakt som är lämplig för den produkt som används.
3. Tryck på strömbrytaren på USB-adaptern för att slå på strömmen och
kontrollera att strömindikatorn lyser med grönt.
4. När du arbetar, haka fast kroken på ditt midjebälte, etc.
5. Tryck på strömbrytaren efter varje användning, kontrollera att strömmen
är av och ta sedan bort batteriet.
OBSERVERA
•
För att förlänga livslängden för litiumjonbatteriet är produkten
försedd med en skyddsegenskap som slår av strömmens uteff ekt när
batterispänningen är låg. Därför kommer ljuset att plötsligt stängas av
när batterispänningen är låg.
Ladda om så snart som möjligt.
•
När du stänger av strömkällan ska du se till att stänga av strömmen till
huvudenheten.
•
Denna produkt är utrustad med en termisk säkerhetsfunktion för att
skydda dess elektroniska komponenter. Under maximal eff ekt vid
vilken DC 5 V 2 A och DC 10,8 V 2 A drivs konsekutivt samtidigt kan
temperaturhöjningar hos elektroniska delar resultera i att strömmen
stängs av. Låt i detta fall produkten svalna i cirka 15 minuter. När
temperaturen hos de elektroniska delarna har sjunkit kan produkten slås
på igen.
•
Anslut inte nätadapterns eller någon annan enhets utgångsport
till USB-utgångsporten eller till 10,8 V-likströmsutgångsporten.
(Utgångsportar får inte anslutas till varandra.)
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR ANSLUTNING AV USB-ENHET
När ett oväntat problem uppstår kan data i den USB-enhet som är ansluten
till denna produkt skadas eller förloras. Se alltid till att säkerhetskopiera
all data som fi nns på USB-enheten före användning med denna produkt.
Var uppmärksam på att vårt företag inte accepterar något som helst ansvar
för data som lagrats i en USB-enhet som skadas eller förloras, och inte
heller för eventuella skador som kan uppstå på en ansluten enhet.
FÖRVARING EFTER ANVÄNDNING
Förvara den här produkten på en plats utom räckhåll för barn och borta
från hetta och fukt.
FÖR REPARATION
Försök inte att reparera produkten själv. Om ett fel uppstår ska du kontakta
en auktoriserad Hitachi-serviceverkstad.
Om du skulle behöva ytterligare hjälp eller har några frågor angående driften
av den här produkten, kontakta en auktoriserad Hitachi-serviceverkstad.
OBSERVERA: Specifi kationerna här i kan undergå ändring utan
föregående meddelande.
Dansk INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR USB POWER ADAPTER BCL-10UB
Læs følgende vejledning omhyggeligt igennem før brug af denne USB-power adapter, og sørg for at bruge den på korrekt vis. Når du har læst denne
brugervejledning, skal du opbevare den på et sikkert sted, hvor brugeren af dette værktøj kan fi nde den ved behov.
Symboler
ADVARSEL
Det følgende viser symboler, som anvendes for maskinen. Vær
sikker på, at du forstår deres betydning, inden du begynder at bruge
maskinen.
Brugeren skal læse betjeningsvejledningen for at mindske
risikoen for skader.
Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig
personskade, hvis alle advarslerne og instruktionerne nedenfor
ikke overholdes.
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortskaff es som almindeligt aff ald!
I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaff else af elektriske og elektroniske produkter og
gældende national lovgivning skal brugt elværktøj indsamles
separat og bortskaff es på en måde, der skåner miljøet mest
muligt.
ADVARSEL
●
Anvend kun det batteri og udstyr, der er angivet i denne brugervejledning
samt i Hitachi-katalogerne. Gør du ikke det, kan det resultere i ulykker,
tilskadekomst eller funktionsfejl.
●
Anvend og oplad ikke produktet på steder med brændbare væsker eller
gasser. Hvis du gør det, er der fare for eksplosioner eller brand, som kan
føre til ulykker.
●
Må ikke gøres våd eller nedsænkes i vand. Endvidere må du heller ikke
håndtere opladerens strømstik med våde hænder. Gør du det, kan det
medføre elektrisk stød.
●
Sørg for, at produktet er slukket, og at batteriet kobles fra USB-adapteren
for vedligeholdelse, eller når det ikke anvendes.
●
Ved anvendelse af USB-adapterens krog skal du sørge for at fastgøre
den ordentligt, så du undgår at tabe batteriet. Gør du ikke det, kan det
resultere i en ulykke eller tilskadekomst.
●
Undlad at kortslutte terminalerne på akkumulatoren med
metalpulvertyper eller andre ledende materialer. Gør du ikke det, kan
det medføre brand.
●
Hvis der er tegn på overophedning eller røg eller usædvanlige lyde eller
lugte, skal du øjeblikkeligt indstille brugen af produktet og indlevere det
til eftersyn eller reparation på et autoriseret Hitachi-servicecenter.
FORSIGTIG
●
Udsæt ikke produktet for kraftige stød, og forsøg ikke at skille det ad.
●
Anvend ikke produktet i regn, og efterlad det ikke i metalbeholdere, biler
eller andre lukkede områder, der udsættes for sol, hvor temperaturen
kan stige op til 50°C eller derover. Gør du det, kan det medføre
funktionsfejl i eller beskadigelse af produktet.
●
Efterse produktet periodisk.
●
Undgå stød på eller beskadigelse af kontaktpanelet. Gør du ikke det, kan
det medføre funktionsfejl i eller beskadigelse af produktet.
●
Må ikke anvendes udenfor i regnvejr eller ved temperaturer under 0°C
eller ved 40°C eller derover.
●
For at huske at slukke for strømmen er enheden udstyret med en
funktion for automatisk slukning, som automatisk slukker strømmen, når
der er gået omtrent 120 minutter.
SPECIFIKATIONER
Batteri (sælges separat) BCL 10xx
Udgangsport USB-udgang x 1(5 V, 2 A),
Udgang på 10,8 V jævnstrøm x 1 (2 A)
Beskyttelse mod overafl adning
af batteri Ja
Ydre mål (LxBxH) 62 mm × 93 mm × 90 mm
(uden batteri)
Vægt (batteri medfølger ikke) 130 g
ANVENDELSESFORMÅL
●
Jævnstrømforsyning af 10,8 V strøm*1
●
Forsyning af USB-strøm*2
*1 Kontrollér vores katalog for produkter, der er kompatible med en
udgangsterminal med 10,8 V jævnstrøm.
(Trådløs akku-jakke, trådløst opvarmet overtøj, osv.)
*2 Anvendes til opladning af mobiltelefon m.v.
USB-power adapteren kan ikke bruges sammen med alle slags
produkter (Apple i-Pod osv.).
INDIKATORLAMPER
Ved tryk på afbryderen begynder Indikatorlampen for strøm at lyse.
Lampe Indikatorbeskrivelse Status
Indikatorlampe for
strøm (grøn)
Lyser vedvarende Klar til brug eller aktuelt
i brug.
ANVENDELSE (Fig. 1 – Fig. 4)
1. Isæt batteri.
2. Tilslut sikkert en udgangsterminal med 10,8 V jævnstrøm, der enten er
strømstik for et produkt, som er kompatibelt med en udgangsterminal
med 10,8 V jævnstrøm eller et USB-stik, der fås i handelen, og som
passer til det anvendte produkt.
3. Tryk på afbryderen på USB-adapteren for at tænde for strømmen og
kontrollere, at eff ektlampen er grøn.
4. Når du arbejder, skal du hænge krogen i dit hoftebælte, osv.
5. Efter hver anvendelse skal du trykke på afbryderen, kontrollere, at
eff ektlampen er slukket, og derefter fjerne batteriet.
BEMÆRK
•
For at forlænge levetiden for Li-ion-batteriet, har batteriet en
beskyttelsesfunktion, der afbryder udgangseff ekten, når
batterispændingen er lav. Som resultat heraf slukker lyset pludseligt,
når batterispændingen er lav.
Genoplad batteriet snarest muligt.
•
Ved afbrydelse af strømforsyningen skal du sørge for at slukke for
strømmen til hovedenheden.
•
Dette produkt er udstyret med en termisk beskyttelsesfunktion for
beskyttelse af elektroniske dele. Under maksimal udladning, hvor
DC 5 V 2 A og DC 10,8 V 2 A anvendes fortløbende samtidigt, kan
temperaturstigninger i de elektroniske dele få strømmen til at slå
fra. I så fald skal du lade produktet køle af i omtrent 15 minutter. Når
temperaturen i de elektroniske dele er faldet, kan du tænde for produktet
igen.
•
Tilslut ikke udgangsporten på en lysnetadapter eller en anden enhed
til USB-udgangsporten eller udgangsporten med 10,8 V jævnstrøm.
(Udgangsporte må ikke forbindes indbyrdes til hinanden).
FORHOLDSREGLER FOR USB-ENHEDENS TILSLUTNING
Når et uforudset problem opstår, kan dataene i en USB-enhed tilsluttet til
dette produkt, blive ødelagt eller gå tabt. Sørg altid for at sikkerhedskopiere
alle indeholdte data i USB-enheden, inden anvendelse med dette produkt.
Vær venligst opmærksom på, at vores virksomhed ikke påtager sig nogen
form for ansvar for data gemt på en USB-enhed, som bliver ødelagt eller går
tabt, eller for skader, der kan opstå med en tilsluttet enhed.
OPBEVARING EFTER BRUG
Opbevar dette produkt på et sted, der er utilgængeligt for børn og væk fra
varme og fugtighed.
FOR REPARATION
Forsøg ikke selv at reparere dette produkt. Hvis der opstår funktionsfejl,
bedes du kontakte et autoriseret Hitachi-servicecenter.
Hvis du har yderligere behov for hjælp eller har spørgsmål vedrørende
driften af dette produkt, bedes du kontakte et autoriseret Hitachi-
servicecenter.
BEMÆRK: Specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel.
Norsk USB BATTERI ADAPTER BCL-10UB BRUKERMANUAL
Vennligst les de følgende instruksjonene grundig før du bruker USB batteri adapter, slik at du bruker det riktig. Etter at du har lest denne bruksanvisningen,
må du oppbevare den på et trygt sted der brukeren av dette verktøyet kan henvise til den ved behov.
Symboler
ADVARSEL
Følgende symboler brukes for maskinen. Sørg for å forstå
betydningen av disse symbolene før maskinen tas i bruk.
For å minske faren for skade må brukeren lese
instruksjonsboken.
Hvis du ikke følger alle advarsler og instruksjoner kan bruk
av utstyret resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig
personskade.
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og
elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett,
må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat
og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
ADVARSEL
●
Bruk kun batteriet og utstyret som er spesifi sert i denne bruksanvisningen
og i Hitachi-kataloger. Hvis du ikke gjør det, kan det oppstå ulykker,
personskader eller funksjonsfeil.
●
Ikke bruk eller lad produktet på steder hvor det er brennbare væsker
eller gasser. Dette medfører fare for eksplosjon eller brann og kan føre til
ulykker.
●
Ikke fukt eller senk ned i vann. Du må heller ikke håndtere laderens
strømstøpsel med våte hender. Dette kan føre til elektrisk støt.
●
Sørg for at produktet er slått av og at batteriet er koblet fra USB-
adapteren for vedlikehold eller når det ikke er i bruk.
●
Når du bruker USB-adapterens krok, må du sørge for at den er godt
festet for å unngå at du mister batteriet. Hvis du ikke gjør det, kan det
oppstå ulykker eller personskader.
●
Unngå kortslutning av lagringsbatteripolene med metallstøv eller andre
strømførende materialer. Hvis ikke dette gjøres, kan brann oppstå.
●
Hvis det er noen tegn på overoppheting eller røyk, eller uvanlige lyder
eller lukter, må du avslutte bruken av produktet øyeblikkelig og sørge for
at det blir inspisert eller reparert på et Hitachi-autorisert servicesenter.
FORSIKTIG
●
Ikke utsett produktet for kraftige støt eller forsøk å demontere det.
●
Ikke bruk produktet i regn eller oppbevar det i metallbeholdere, biler
eller andre lukkede steder som er eksponert for solen der temperaturen
kan stige opp til 50°C eller mer. Hvis du gjør dette, kan det føre til
funksjonsfeil eller skade på produktet.
●
Inspiser produktet med jevne mellomrom.
●
Unngå støt eller skade på bryterpanelet. Hvis du ikke gjør dette, kan det
føre til funksjonsfeil eller skade på produktet.
●
Ikke bruk i regn eller ved temperaturer under 0°C eller ved 40°C eller
høyere.
●
For å forhindre at du glemmer å slå av strømmen, har enheten en
funksjon som automatisk slår AV strømmen etter at det har gått omtrent
120 minutter.
SPESIFIKASJONER
Batteri (solgt separat) BCL 10xx
Utgangsport USB-utgang x 1 (5 V, 2 A),
Likestrøm 10,8 V utgang x 1 (2 A)
Beskyttelse mot overutlading av
batteriet Ja
Ytre mål (LxBxH) 62 mm × 93 mm × 90 mm (uten batteri)
Vekt (batteri ikke inkludert) 130 g
ANVENDELSE
●
Forsyning av 10,8 V likestrøm*1
●
Forsyning av USB-strøm*2
*1 Les vår katalog for produkter som er kompatible med en utgangsterminal
med 10,8 V likestrøm.
(Trådløs kjølejakke, trådløst oppvarmet yttertøy etc.)
*2 Brukes for å lade mobiltelefonen din, etc.
USB batteri adapteret kan ikke brukes med alle produkter (Apple i-Pod,
osv.).
INDIKATORLAMPER
Når du trykker på strømbryteren, lyser strømindikatorlampen.
Lampe Indikatorbeskrivelse Status
Strømindikatorlampe
(grønn)
Lyser kontinuerlig Klar for bruk eller i bruk
for øyeblikket.
HVORDAN BRUKE DEN (Fig. 1 – Fig. 4)
1. Installer batteri.
2. Koble utgangsterminalen med 10,8 V likestrøm eller
USB-utgangsterminalen som enten er et støpsel for et produkt som
er kompatibelt med en utgangsterminal med 10,8 V likestrøm eller en
kommersielt tilgjengelig USB-kontakt som passer til produktet som
brukes.
3. Trykk på strømbryteren på USB-adapteren for å slå på strømmen og
kontroller at strømlampen lyser grønt.
4. Heng kroken på beltet ditt eller lignende når du arbeider.
5. Etter hver bruk, trykk på strømbryteren, kontroller at strømlampen er av
og fjern deretter batteriet.
MERK
•
For å forlenge litium-ion-batteriets levetid har produktet
en beskyttelsesfunksjon som kobler ut strømutgangen når
batterispenningen er lav. Som resultat av dette vil lyset plutselig slå seg
av når batterispenningen er lav.
Lad opp så snart som mulig.
•
Når du stanser strømforsyningen, må du sørge for å slå strømmen av på
hovedenheten.
•
Dette produktet er utstyrt med en termisk beskyttelsesfunksjon for å
beskytte sine elektroniske deler. Undermaksimal eff ekt som DC 5 V
2 A og DC 10,8 V 2 A blir fortløpende betjenes samtidig, kan økningen i
temperatur hos de elektroniske delene føre til at strømmen blir slått av. I
et slikt tilfelle, la produktet avkjøles i ca 15 minutter. Når temperaturen i
de elektroniske delene har sunket, kan produktet slås på igjen.
•
Ikke koble til utgangsporten på en nettadapter eller annen enhet til
USB-utgangsporten eller DC 10,8 V-utgangen. (Utganger må ikke
kobles til hverandre.)
FORHOLDSREGLER FOR USB-ENHETSTILKOBLING
Når et uventet problem oppstår, kan data i en USB-enhet som er
koblet til dette produktet, bli ødelagt eller tapt. Sørg for alltid for at du
sikkerhetskopierer data i USB-enheten før du bruker den sammen med
dette produktet.
Vær oppmerksom på at selskapet vårt ikke påtår seg noe som helst ansvar
for data som er lagret i en USB-enhet som er ødelagt eller tapt, eller for
skade som kan oppstå på en tilkoblet enhet.
OPPBEVARING ETTER BRUK
Oppbevar dette produktet på et sted utilgjengelig for barn og unna varme
og fuktighet.
FOR REPARASJON
Ikke forsøk å reparere dette produktet selv. Hvis det oppstår en
funksjonsfeil, kontakt et Hitachi-autorisert servicesenter.
Hvis du trenger mer hjelp eller har spørsmål angående drift av dette
produktet, kontakt et Hitachi-autorisert servicesenter.
MERK: Spesifi kasjonene heri kan endres uten forvarsel.
Suomi USB VIRTA-ADAPTERIN BCL-10UB OHJEKIRJA
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen USB virta-adapterin käyttöä ja käytä sovitinta oikein. Kun olet lukenut käyttöohjeen, säilytä sitä turvallisessa
paikassa, jossa laitteen käyttäjät voivat lukea sitä tarvittaessa.
Symbolit
VAROITUS
Seuraavassa on näytetty koneessa käytetyt symbolit. Varmista,
että ymmärrät niiden merkityksen ennen kuin aloitat koneen
käytön.
Loukkaantumisriskin vähentämiseksi käyttäjän on
luettava käyttöopas.
Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun,
tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara.
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti
käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
VAROITUS
●
Käytä vain sellaisia akkuja ja varusteita, jotka on määritelty tässä
käyttöoppaassa ja Hitachin katalogeissa. Muuten seurauksena voi olla
onnettomuus, loukkaantuminen tai toimintahäiriö.
●
Älä käytä tai lataa tuotetta paikoissa, joissa on helposti syttyviä nesteitä
tai kaasuja. Tekemällä niin muodostuu räjähdys- tai tulipalovaara ja voi
aiheutua onnettomuuksia.
●
Älä kastele tai upota veteen. Älä myöskään käsittele laturin pistoketta
märin käsin. Näin tekeminen saattaa aiheuttaa sähköiskun.
●
Varmista että tuote on kytketty pois päältä ja että akku on irrotettu USB-
adapterista, kun tuotetta huolletaan tai kun se ei ole käytössä.
●
Kun USB-adapterin koukku on käytössä, varmista että se on kiinnitetty
kunnolla ettei akku putoa. Muuten seurauksena voi olla onnettomuus tai
loukkaantuminen.
●
Varo, ettei metallijauhe tai muu johtava materiaali kytke akun napoja
oikosulkuun. Jos näin ei tehdä, tuloksena voi olla tulipalo.
●
Lopeta tuotteen käyttö välittömästi, jos huomaat merkkejä
ylikuumenemisesta, savua tai epätavallista ääntä tai hajua, ja tarkistuta
tai korjauta tuote Hitachin valtuuttamassa huoltokeskuksessa.
HUOMAUTUS
●
Älä altista tuotetta koville iskuille tai yritä purkaa sitä.
●
Älä käytä tuotetta sateessa tai jätä sitä metalliastiaan, autoon tai
muuhun suljettuun tilaan, joka on auringonpaisteessa, tai muuhun
paikkaan, jonka lämpötila voi olla yli 50°C. Näin tekeminen voi aiheuttaa
toimintahäiriön tai vahingoittaa tuotetta.
●
Tarkista tuote säännöllisesti.
●
Varo ettei kytkinpaneeli saa iskuja tai vahingoitu. Tämä voi aiheuttaa
toimintahäiriön tai vahingoittaa tuotetta.
●
Älä käytä sateessa äläkä alle 0°C:ssa tai 40°C:ssa ja sitä korkeammissa
lämpötiloissa.
●
Virran päälle jäämisen estämiseksi laitteessa on automaattinen virran
katkaisutoiminto, joka kytkee virran automaattisesti pois päältä, kun
noin 120 minuuttia on kulunut.
TEKNISET TIEDOT
Akku (myydään erikseen) BCL 10xx
Lähtöportti USB-lähtö x 1 (5 V, 2 A),
DC 10,8 V-lähtö x 1 (2 A)
Akun yli purkautumissuojaus Kyllä
Ulkoiset mitat (PxLxK) 62 mm × 93 mm × 90 mm
(ilman akkua)
Paino (ilman akkua) 130 g
KÄYTTÖTARKOITUS
●
DC 10,8 V:n virtalähde*1
●
USB-virtalähde*2
*1 DC 10,8 V:n lähtöliittimen kanssa yhteensopivat tuotteet löydät Hitachin
luettelosta.
(mm. langaton jäähdytystakki ja langattomasti lämpenevät ulkovaatteet)
*2 Matkapuhelimen lataaminen jne.
USB virta-adapteria ei voi käyttää kaikkien tuotteiden kanssa (esim.
Apple i-Pod).
MERKKIVALOT
Virtakytkimen painaminen sytyttää virran merkkivalon.
Valo Merkkivalon kuvaus Tila
Virran merkkivalo
(vihreä)
Palaa jatkuvasti Valmis käyttöön tai
käytössä.
KÄYTTÄMINEN (Kuvat 1 - Kuvat 4)
1. Asenna akku.
2. Liitä tukevasti DC 10,8 V:n lähtöliitin tai USB-lähtöliitin, joka on joko
DC 10,8 V:n lähtöliittimen kanssa yhteensopivan laitteen virtapistoke
tai markkinoilta saatavissa oleva, käytettävään laitteeseen sopiva
USB-liitin.
3. Kytke virta päälle painamalla USB-sovittimen virtakytkinta ja tarkista,
että virran merkkivalo palaa vihreänä.
4. Työskentelyn aikana koukku voidaan ripustaa esim. vyöhön.
5. Kunkin käyttökerran jälkeen paina ensin virtakytkintä, varmista, että
virran merkkivalo on pois päältä ja irrota sitten akku.
HUOMAA
•
Li-ion-akun käyttöajan pidentämiseksi tuotteessa on suojaustoiminto,
joka katkaisee virran, kun akun varaus on vähäinen. Tämän takia lamppu
sammuu äkillisesti, kun akun varaus on vähäinen.
Lataa mahdollisimman pian.
•
Katkaise päälaitteen virta ennen virtalähteen ripustamista.
•
Tämä tuote on varustettu lämpöturvatoiminnolla elektronisten osien
suojelemiseksi. Maksimitehon aikana, jolloin DC 5 V 2 A ja DC 10,8 V
2 A toimivat samaan aikaan peräkkäin, elektronisten osien lämpötilan
nousu voi johtaa virran poiskytkemiseen. Anna siinä tapauksessa
tuotteen jäähtyä noin 15 minuuttia. Kunhan elektronisten osien lämpötila
on laskenut, tuote voidaan kytkeä takaisin päälle.
•
Älä liitä AC-adapterin tai muun laitteen lähtöporttia
DC 10,8 V-lähtöporttiin tai USB-lähtöporttiin. (Lähtöportteja ei tule liittää
toisiinsa.)
USB-LAITTEEN YHDISTÄMISEN VAROTOIMET
Kun jokin odottamaton ongelma tapahtuu, tähän tuotteeseen kytketyssä
USB-laitteessa olevat tiedot saattavat tuhoutua tai kadota. Varmuuskopioi
aina kaikki USB-laitteessa olevat tiedot ennen kuin käytät sitä tämän
tuotteen kanssa.
Huomaa, että yrityksemme ehdottomasti ei kanna vastuuta mistään
tiedoista, jotka ovat tallennettu USB-laitteeseen, siinä tapauksessa, että
ne tuhoutuvat tai häviävät. Emme myöskään vastaa mistään vahingoista,
joita kytkettyyn laitteeseen saattaa tulla.
VARASTOINTI KÄYTÖN JÄLKEEN
Varastoi tuote lasten ulottumattomissa paikassa, joka ei ole kuuma tai
kostea.
KORJAUKSET
Älä yritä korjata tätä tuotetta itse. Jos tuotteessa ilmenee toimintahäiriö, ote
yhteyttä Hitachin valtuuttamaan huoltokeskukseen.
Jos tarvitset apua tai sinulla on tämän tuotteen käyttöön liittyviä
kysymyksiä, ota yhteyttä Hitachin valtuuttamaan huoltokeskukseen.
HUOMAA: Nämä tekniset tiedot saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Product specificaties
Merk: | Hikoki |
Categorie: | Niet gecategoriseerd |
Model: | BCL-10UB |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Hikoki BCL-10UB stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Niet gecategoriseerd Hikoki
25 November 2024
9 Juli 2024
3 Juli 2024
28 December 2023
28 December 2023
21 November 2023
29 Augustus 2023
29 Augustus 2023
29 Augustus 2023
29 Augustus 2023
Handleiding Niet gecategoriseerd
- James
- Magic Care
- Verto
- Merlin
- StarIink
- Monogram
- Motrona
- Livoo
- Medisana
- Baracuda
- SinuPulse
- RF-Links
- SainSmart
- V-Tac
- Lund
Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025