Heidemann 70372 - HX Handleiding

Heidemann Deurbel 70372 - HX

Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Heidemann 70372 - HX (10 pagina's) in de categorie Deurbel. Deze handleiding was nuttig voor 38 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/10
Klangaktiver Funkkonverter HX (70372)
Klangaktiver Funkkonverter - Bedienungs- und Installationsanleitung
Convertisseur carillon réactif au son - Instructions d’utilisation et d’installation
Draadloze geluidsconvertor - Bedienings- en installatiehandleiding
Convertitore senza fili con sensore di suono integrato - Istruzioni per l’uso e l’installazione
NLFD I
Sehr geehrte Kundin, sehr
geehrter Kunde.
Vielen Dank, dass Sie sich fĂĽr
den Kauf dieses Heidemann
Produktes entschieden haben.
Der Funkkonverter ist
kompatibel mit allen Heidemann
Funkempfängern der HX Serie
und ist fĂĽr den Anschluss an
bestehende Gonganlagen
geeignet. Es gilt die gesetzliche
Gewährleistungsfrist. Von
dieser Gewährleistungsfrist
ausgeschlossen sind Defekte,
die durch unsachgemäße
Behandlung, nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung, oder
Missachtung
der Bedienungs-
und Installations
anleitung
eingetreten sind.
Allgemeines
Das Gerät ist nur für den Betrieb
im Innenbereich geeignet!
Durch betätigen des Klingeltasters
Ihrer bereits vorhandenen
Gonganlage, wird der
Funk-Konverter aktiviert und
sendet einen Impuls an den HX
Funk-Empfänger, welcher
daraufhin ertönt. Die grüne
LED-Funktionsleuchte auf der
Vorderseite des Funk-Konverters
leuchtet fĂĽr kurze Zeit auf.
Beste klant,
Hartelijk bedankt dat u heeft
gekozen voor dit product van
Heidemann.
De draadloze convertor is
compatibel met alle draadloze
Heidemann-ontvangers uit de
HX-serie en kan op reeds
aanwezige gonginstallaties
worden aangesloten.
Hiervoor geldt de wettelijke
garantietermijn.
Van de garantietermijn uitgesloten
zijn defecten die door
ondeskundige behandeling,
ongeoorloofd gebruik of het niet
inachtnemen van de bedienings-
en installatiehandleiding zijn
ontstaan.
Algemeen
Het apparaat is uitsluitend
geschikt voor gebruik binnenshuis!
Door op de belknop van de reeds
aanwezige gonginstallatie te
drukken wordt de draadloze
convertor geactiveerd en zendt
deze een impuls naar de
draadloze HX-ontvanger, die
daardoor weerklinkt. Het groene
LED-functielampje aan de
voorkant van de draadloze
convertor licht voor korte tijd op.
Egregia/o cliente.
La ringraziamo per l’acquisto di
questo prodotto della ditta
Heidemann.
Il radio-convertitore è compatibile
con tutti i radioricevitori
Heidemann della serie HX ed
è adatto al collegamento con
i impianti gong esistenti.
La scadenza della garanzia è
quella stabilita dalla legge.
Dalla scadenza della garanzia
sono da intendersi esclusi i
difetti che si verificano in seguito
all’uso improprio, all’utilizzo non
conforme a quanto prescritto o
alla mancanza osservanza delle
istruzioni per l’uso e per
l’installazione.
Informazioni generali
L’apparecchio è adatto solo al
funzionamento in ambiente interno!
Azionando il tasto di suoneria del
vostro impianto gong esistente,
viene attivato il radioconvertitore che
invia un impulso al radioricevitore
HX. A questo punto il radioricevitore
HX emette un s egnale acustico. La
spia luminosa di funzione di colore
verde (LED) posta sul lato anteriore
del radioconvertitore si accende per
un breve periodo.
Chère cliente, Cher client.
Nous vous remercions d’avoir
opté pour l’achat de ce produit
Heidemann.
Le convertisseur radio est
compatible avec tous les
récepteurs radio Heidemann
de la série HX et convient pour
raccordement Ă  une installation
de carillon existante.
La période de garantie légale
est applicable. Les défauts qui
résultent d’une manipulation
incorrecte, d’une utilisation non
conforme ou du non respect
des instructions d’utilisation
et d’installation sont exclus
de la garantie.
Généralités
Cet appareil ne convient que pour
une utilisation à l’intérieur.
L’actionnement du bouton de
sonnette de votre installation
existante de carillon active le
convertisseur radio qui envoie
alors une impulsion au récepteur
radio HX, activant ainsi ce
dernier. Le témoin LED de
fonctionnement vert sur la face
frontale du convertisseur radio
s’allume brièvement.
Konverter Batterieinstallation
Der Konverter wird durch zwei
1,5 Volt LR6 /Mignon Batterien
betrieben, welche nicht im
Lieferumfang enthalten sind.
Ă–ffnen Sie das Batteriefach,
indem Sie es leicht drĂĽcken und
nach unten schieben und legen Sie
die Batterien gemäß angegebener
Polarität (+/-) ein. Der Konverter
ist nun betriebsbereit.
Montage und Installation des
klangaktiven Konverters
Befestigen Sie den Konverter
immer rechts von der Klangquelle
(Gong etc.) da der Sensor im
Konverter links eingebaut ist.
Lassen Sie zwischen Klangquelle
und Konverter 20 mm Platz.
Beispiele der Installation finden
Sie auch nachfolgend skizziert.
Installatie batterij convertor
De convertor werkt op twee 1,5
Volt LR6/ mignonbatterijen, die
niet bij de set inbegrepen zijn.
Open het batterijencompartiment
door er lichtjes op te drukken en
het deksel naar onder te
schuiven. Plaats de batterijen
conform de aangeduide
polariteit (+/-). De convertor is
nu klaar voor gebruik.
Montage en installatie van de
geluidsconvertor
Bevestig de
convertor
altijd
rechts van de geluidsbron (bel,
enz.)
omdat de sensor links in de
convertor
is ingebouwd. Laat een
ruimte van 20 mm vrij tussen de
geluidsbron en de
convertor
.
Voorbeelden van de installatie ziet
u op de volgende tekening.
Installazione delle batterie nel
convertitore
Il convertitore è alimentato da
batterie stilo da 1,5 volt, non
incluse nella confezione.
Aprire lo scomparto delle batterie
con una lieve pressione e facendo
scorrere il coperchio verso il basso;
inserire le batterie secondo la
polaritĂ  (+/-) indicata.
Il convertitore è pronto all'uso.
Montaggio e installazione del
convertitore con sensore di suono
Posizionare il convertitore sempre
a destra della fonte sonora
(campanello, etc.), poiché il sensore
al suo interno è montato nella parte
sinistra. Lasciare circa 20 mm di
spazio tra la fonte sonora e il
convertitore. Di seguito, è riportato
un esempio di installazione.
NLFD I
Egregia/o cliente.
La ringraziamo per l’acquisto di
questo prodotto della ditta
Heidemann.
Il radio-convertitore è compatibile
con tutti i radioricevitori
Heidemann della serie HX ed
è adatto al collegamento con
i impianti gong esistenti.
La scadenza della garanzia è
quella stabilita dalla legge.
Dalla scadenza della garanzia
sono da intendersi esclusi i
difetti che si verificano in seguito
all’uso improprio, all’utilizzo non
conforme a quanto prescritto o
alla mancanza osservanza delle
istruzioni per l’uso e per
l’installazione.
Informazioni generali
L’apparecchio è adatto solo al
funzionamento in ambiente interno!
Azionando il tasto di suoneria del
vostro impianto gong esistente,
viene attivato il radioconvertitore che
invia un impulso al radioricevitore
HX. A questo punto il radioricevitore
HX emette un s egnale acustico. La
spia luminosa di funzione di colore
verde (LED) posta sul lato anteriore
del radioconvertitore si accende per
un breve periodo.
Mise en place des piles dans le
convertisseur
Le convertisseur est alimenté par
deux piles 1,5 Volt LR6/Mignon,
non comprises dans la livraison.
Ouvrez le compartiment Ă  piles en
appuyant légèrement et en le
poussant vers le bas, et placez les
piles selon la polarité indiquée
(+/-). Le convertisseur est
maintenant prĂŞt Ă  l'emploi.
Montage et installation du
convertisseur réactif au son
Fixez toujours convertisseur Ă 
droite de la source de son
(carillon, etc.), car le détecteur
est placé à gauche dans le
convertisseur. Laissez
un espace de 20 mm entre la
source du son et le convertisseur.
Des exemples d'installation sont
illustrés ci-après.
A B
C D
100m -200m
max. 20 mm
AA, LR6
AA, LR6
S
NLFD I
Benutzen Sie zur Befestigung das
mitgelieferte Montagematerial.
Lassen Sie zwischen Konverter
und Wand einen Abstand von
ungefähr 3 mm, so dass Sie den
Konverter mĂĽhelos auf- und
abhängen können.
Tipp:
Testen Sie vor der Endmontage
die Funktion und Reichweite.
Wichtig:
Durch montieren des Konverters
auf PVC TĂĽrrahmen und/oder Metall-
oberflächen wird die Reichweite
eingeschränkt.
Einstellung der Sensorempfindlichkeit:
Damit der Konverter optimal
funktioniert mĂĽssen Sie ihn auf
Ihre Klangquelle einstellen.
Im Batteriefach rechts ĂĽber
den Batterien befindet sich der
Einstellungsregler fĂĽr den Sensor.
Drehen Sie diesen mit einem
kleinen Schlitzschraubendreher
nach links bzw. rechts um die
Sensibilität des Sensors
einzustellen. Nach einigen Tests
werden Sie die fĂĽr Sie optimale
Empfindlichkeit eingestellt
haben.
Gebruik voor de bevestiging het
bijgeleverde montagemateriaal.
Laat een ruimte van ongeveer 3
mm vrij tussen de convertor en
de wand zodat u de convertor
moeiteloos kunt bevestigen en
kunt losmaken.
Tip:
Test voordat u de eindmontage
uitvoert eerst of het apparaat
werkt en of het bereik goed is.
Belangrijk:
Als u de convertor op
pvc-deurkozijnen en/of metalen
oppervlaktes bevestigt, wordt het
bereik slechter.
De gevoeligheid van de sensor
instellen:
Om de convertor optimaal te
laten functioneren, moet u hem
op uw geluidsbron instellen.
Rechtsboven de batterijen in het
batterijencompartiment bevindt
zich de regelaar voor de sensor.
Draai deze met een kleine platte
schroevendraaier naar links c.q.
rechts om de gevoeligheid van
de sensor in te stellen. Na een
paar pogingen komt u er vanzelf
achter welke gevoeligheid
geschikt is voor uw sensor.
Pour la fixation, utilisez le matériel
de montage compris dans la
livraison. Afin de pouvoir
décrocher et accrocher facilement
le convertisseur, laissez un
espace d'environ 3 mm entre le
convertisseur et le mur.
Conseil :
Avant le montage final, testez
les fonctions et la portée.
Important :
La portée est limitée lorsque le
convertisseur est placé sur un cadre
de porte en PVC et/ou une surface en
métal.
Régler la sensibilité du détecteur :
Afin que le convertisseur puisse
parfaitement fonctionner, vous
devez le régler en fonction de
votre source de son. Le système
de réglage du détecteur se trouve
dans le compartiment Ă  piles, Ă 
droite au-dessus des piles.
Tournez ce dernier avec un petit
tournevis plat vers la gauche ou
la droite afin de régler la
sensibilité du détecteur.
Après quelques tests, réglez la
sensibilité à votre convenance.
Per il fissaggio, usare il materiale di
montaggio incluso nella confezione.
Lasciare circa 3 mm di spazio tra la
parete e il convertitore, in modo da
poterlo agganciare e sganciare
facilmente.
Consiglio:
Prima del montaggio definitivo,
verificare il funzionamento e la
distanza di ricezione.
Importante:
Il montaggio del convertitore su telai di
porte in PVC e/o superfici di metallo
riduce la distanza di ricezione.
Regolazione del sensore:
Affinché il convertitore funzioni in
maniera ottimale, deve essere
posizionato presso la fonte sonora.
Nello scomparto delle batterie, a
destra sopra le batterie stesse, si
trova il comando di regolazione
del sensore: per regolare la
sensibilitĂ  del sensore basta
ruotare il comando verso destra o
verso sinistra per mezzo di un
piccolo giravite piatto. Dopo
alcune prove, si stabilirĂ  la
regolazione ottimale.
AA, LR6
AA, LR6
S


Product specificaties

Merk: Heidemann
Categorie: Deurbel
Model: 70372 - HX

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Heidemann 70372 - HX stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Deurbel Heidemann

Handleiding Deurbel

Nieuwste handleidingen voor Deurbel