Hager HBB251H Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hager HBB251H (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 8 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
6H5541e
x250
PUSH TO T RIP
70
104,5 126
35
2x M4 x 60
2x M4 x 60
2x M4 x 60
PUSH TO TRIP
68
45
108
35 35 35
93,2
10,5
140
275
x 2
3
2 1
4 5
Montage du bloc différentiel : plan de perçage de la pla-
tine
RCD add-on-block mounting bolt drilling plan
Montage des FI-Blocks: Bohrplan der Montageplatte
Installazione del blocco differenziale: piano di foratura della
piastra
Montaje del bloque diferencial
Montage van het aardlek-element: tekening van de boorgaten
in de montageplaat
Montagem do : plano de perfuraçãobloco diferencial da
platina
Montering av Jordfeilblokk for effektbryter: bormal
Μπλ κ :Σχέδιoθέσεωνστήριξηςó
Monta nicowopr -ż bloku ż ądowego - wymiary otworowa
nia pod śruby
Чертёж расположения отверстия под установочный болт
дополнительного блока ВДТ
外加模块 RCD 安装孔方案
      :
x 2
x 1
x 1
M4 x 60
1 bouton reset 2 bouton test
3 déclenchement du circuit interne pour
essai d’isolement
4 voyant = bon fonctionnement
5 signalisation du courant de défaut de
l’installation à 25% - 50% de In
1 button for reset and signalisation of
residual current tripping
2 Test button
3 exclusion of internal circuit for insula-
tion tests
4 led = in running
5 signalisation of leakage-current in the
installation as 25% - 50% In
1 Taste für Rückstellung und Anzeige der
Fehlerstromauslösung
2 Prüftaste
3 Ausschaltung interner Stromkreise zur
Durchführung von Isolationsprüfungen
4 Anzeige = in Betrieb
5 Anzeige des Fehlerstromes der Anlage
25% - 50% In
1 tasto di ripristino e segnalazione -inter
vento differenziale
2 tasto di prova
3 esclusione circuito interno per prove di
isolamento
4 LED = funzionamento corretto
5 segnalazione 25% - 50% I n dispersa
dall’impianto
1 pulsador de rearme y señalización de
intervención
2 pulsador de prueba
3 exclusión del circuito interno para
pruebas de aislamiento
4 piloto = funcionamiento correcto
5 senalación 25% - 50% I n de defecto
en la instalación
1 reset-knop 2 testknop
3 uitschakeling van interne stroomkring
4 LED = goede werking
5 aanduiding van de foutstroom in de
installatie 25% - 50% van In
1 botão reset 2 botão de teste
3 colocação fora de serviço do circuito
interno
4 sinalizador = bom funcionam
5 sinalização da corrente de defeito da
instalação a 25% - 50% de In
1 resetknapp 2 Testknapp
3 utkobling av interne kretser, for
isolasjonsmåling
4 LED = i drift
5 signal om feilstrøm i installasjonen
25% - 50% av In
1 πλήκτρo RESET και σηµατ óτησης
της πτώσης τoυ ρελέ 2 πλήκτρoTEST
3 απoσύνδεσητoυεσωτερικoύκυκλώµατoςγια
έλεγχoτηςµ νωσηςó
4
óτανηένδειξηαναβoσβήνει=σωστήλειτoυργί
α
5 σηµατoδ τησητoυ25%-50%τoυρεύµατoςó
διαρρoήςI∆n
1 Przycisk RESET 2 Przycisk TEST
3 Wyłą ęczenie wewn trznych obwodów
w celu testu izolacji
4 migająca dioda LED = praca bloku
5 sygnalizacja wyst pienia prą ądu
żnicowego w zakresie 25% - 50% In
1 кнопка для переустановки и сигна-
лизация расцепления по току утечки
2 Кнопка тестирования
3 исключение внутренней цепи для
тестов изоляции
4
мигающий диод в исполнении =
сигнализация
5 наличия тока утечки в установке на
уровне от Δ ном 25%-50% I
1 复位及漏电脱扣信号铵钮 2
测试铵钮
3 绝缘测试排除内电路
4 led 闪烁 = 运行
5 n 25% - 50% I漏电时信号
 2  1
    3
 = 4
I n 25% - 50%    5
aBloc différentiel 125 A - 160 A Notice d’instructions
zRCD add-on-block 125 A - 160 A User instructions
eFI-Block 125 A - 160 A Bedienungsanleitung
yBlocco differenziale 125 A - 160 A Istruzioni di montaggio
rBloque diferencial 125 A - 160 A Instrucciones de uso
iDifferentieelblok 125 A - 160 A Gebruiksaanwijzing
tBloco diferencial 125 A - 160 A Instrões de instalação
oJordfeilblokk for effektbryter 125 A - 160 A Bruksanvisning
u∆ια ρικ µπλ 125 160ϕo ó oκ A- A Oδηγίες ρήσεωςχ
m Blok różnicowoprądowy 125 - 160 A Instrukcja obsługi
wДополнительный блок ВДТ 125А- 160АРуководство по эксплуатации
n外加模块 RCD 125 A - 160 A 用户手册
k 
 
A160 -A 125
6H5541e01
5 mm
RESET ONON
8
PUSH TO TRIP
2))
75,3
21
0&&%
5(6(72))
5(6(721
5&'
Assemblage du bloc différentiel sur le disjonc-
teur
Fitting RCD on MCCB
Verbinden des FI-Blockes mit dem
Leistungsschalter
Installazione del blocco differenziale sull›in-
terruttore
Ensamblaje del bloque diferencial sobre el
interruptor automático
Montage aardlek-element aan vermogensau-
tomaat/-schakelaar
Montagem do bloco diferencial no disjuntor
Montering av jordfeilblokk effektbryter
Συνένωσηρελέδιαϕυγής-διακ πτηΙσχύoςó
Monta nicowoprż bloku ż ądowego do
wyłącznika
Установка блока ВДТ на автоматический
выключатель
安装 于 RCD MCCB
    
Ø 8
6
max 22 mm
max 9
PUS
ON
ON
Connexion
Connection
Anschluss
Conexión
Connection
Aansluiting
Ligação
Connection
σύνδεση
Podłączenie
Соединение
连线

5(6(721
&ODFN
Vérification de l’assemblage
Check the correct assembly
Überprüfung des korrekten Anbaus
Verifica accopiamento
Verificatión del acoplamiento
Controle van de juiste koppeling
Verificação do acoplamento
Funksjonstest
Έλεγχoςσωστήςσύνδεσης
Sprawdzenie poprawno ci zainstalowaniaś
Проверка правильности взаимной
блокировки
确认正确联接
  
2))
6H5541e02
A
A
A
A
B
B
B
C
B
1 2
2
1
1
3
2
2
PUSH TO TRIP
ON
ON
PUSH TO TRIP
n (A)
t ( s)
6
3
1
0,3
0,1
0,03
1
0,5
0,3
0,15
0,06
Inst.
5
10
3
1
0,3
0,1
0,03
I n (A)
1
0,5
0,3
0,15
0,06
Inst.
t (s)
inst.
0,06
0,15
0,3
0,5
1
0,03 0,1 0,3
136
A (I n)
S ( t)
√ √ √
√ √ √ √
√ √ √
√ √ √
√ √ √
√ √ √
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
1
V
2
3 A-250 V
CA
0,1 A-250 V
50% I nΔ
Réglages I n et t
Trip unit settings and I n∆ ∆t
Einsteller I n und t
Regolazioni I n e t
Regulaciones I n y t
Instellingen I n en t
Regulacções I n e t
Innstilling av og I n∆ ∆t
(følsomhet og forsinkelse)
ΡύθµισητoυI∆nκαιτoυ∆t
Ustawienie wyzwolenia I n oraz Δ Δt
Уставки расцепителя Δ и Δ I n t
脱扣单元设定 及 I n Δ tΔ
• t I n 
max. 1,5
12
max. 1,5
12
2,5
Clack !
Clack !
TEST
TEST mensuel
Test monthly
Monatlich testen
Test mensili
Prueba mensual
Maandelijkse test
Teste mensal
Månedlig test
μηνιαίαδοκιμή
Miesięczne badania
Тест функционирования
功能测试
 
PUSH TO TRIP
6
3
1
0,3
0,1
0,03
I n (A)
1
0,5
0,3
0,15
0,06
Inst.
t ( s)
PUSH T O T
6
3
1
0,3
0,1
0,03
1
0,5
0,3
0,15
0,06
Inst.
: Signalisation à distance 1 Courant de défaut 50 % I n,
2 Défaut
Remote signalisation :
1 Leakage-current as 50 % I n, 2 Leakage
Fernmeldung :
1 Fehlerstrom 50 % I n,
2 Fehler
Telesegnalazione :
1 Dispersa 50 % I n, 2 Dispersa
Señalización a distancia :
1 Corriente de defecto 50 % I n,
2
Defecto
Afstandsmelding :
1 Foutstroom 50 % I n, 2 Fout
Sinalização à distância: 1 Corrente de defeito 50 % I n, 2
Defeito
Fjernmelding : 1 Jordfeil er 50 % av I n,
2 Jordfeil
Oπτική-ακoυστικήσηµατoδ τησηαπ απ σταση :ó ó ó
1Σϕάλµαδιαρρoής50%I∆n,2Σϕάλµαδιαρρoής
Sygnalizacja zdalna :
1 przy pr dzieą żnicowym
50 % I n, 2 przy przekroczeniu
Дистанционная сигнализация : 1 , Ток утечки в 50% от I n2
Утечка
遥控信号: 1
,漏电电流达到 50 % I n 2 有漏电
  
I n 50%   1
 2
6H5541e103
A
A
B
B
1
1
3
2
2
4
/P
,Q$&


Product specificaties

Merk: Hager
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: HBB251H

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hager HBB251H stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Hager

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd