Hager EZN005 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hager EZN005 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 142 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Funktionsdiagramm
IN: Steuerung
OUT: Ausgangzustand
Funktionsanzeige durch LED:
- Ausgang im Ruhezustand
- Ausgang im Arbeitszustand.
Diagramme de fonctionnement
IN : commande
OUT : sortie
Signification du clignotement de la LED :
- relais de sortie ouvert
- relais de sortie fermé.
1 6E 6505.c
6E 6505.c
A2
18 16
A1 15
2
46
8
10
1
0,1s
1s
0,1mn 1mn
0,1h
1h
E
ZN001
EZN005
¢
£
§
ß
®
©
FR
DE
T
IN (A1)
OUT
(15 - 18)
LED
LED
T
GB
Notice d’instructions
Clignoteur
Symétrique
Bedienungsanleitung
Symetrisches
Blinkrelais
User instructions
Symmetrical
flasher
1 2 3
2
46
8
10
1
0,1s
1s
0
,1mn 1mn
0,1h
1h
EZN006
0,1s
1s
0,1mn 1mn
0,1h
1h
2
4 6
8
101
LED
Gebruiksaanwijzing
Tijdrelais met
symmetrische
verklikker
NL
L / +
N / -
IN
18
A1
16
15
A2
1618
15
4
EZN005
Pouvoir de coupure min. :
100 mA / 12 V
Température de fonctionnement :
-10 °C... +50 °C
Température de stockage :
-20 °C... +70 °C
Capacide raccordement :
souple : 1 ...6
rigide : 1,5
...10
Spécifications techniques
Alimentation :
entre A1 et A2 : 12 à 230 V +10% -10%
12 à 48 V +10% -10%
Fréquence : 50/60 Hz
Sortie : 1 inverseur libre de potentiel
Pouvoir de coupure max. :
AC1 : 8 A / 230 V 50 000 cycles
Incandescence : 450 W 50 000 cycles
Fluo non compensé : 600 W 50 000 cycles
Charge inductive cos φ0,6 : 5 A 100 000 cycles.
Minimale Schaltleistung:
100 mA / 12 V
Umgebungstemperatur:
-10 °C... +50 °C
Lagerungstemperatur:
-20 °C... +70 °C
Anschlußkapazität:
mehdrähtig: 1 ...6
eindrätig: 1,5 ...10
Anmerkung
Das symmetrisches Blinklicht EZN005 darf in
nicht auf 0,1 s eingestellt werden.
Elektrischer Anschluß
Spannung von 12 bis 230 V
12 bis 48 V
Anmerkung: nicht geeignet zum Anschluss an
Sicherheitkleinspannungskreise (SELV).
Technische Daten
Versorgungsspannung:
zwischen A1 und A2: 12 bis 230 V +10% -10%
12 bis 48 V +10% -10%
Frequenz: 50/60 Hz
Ausgang: 1 Wechsler potentialfrei
Schaltleistung:
AC1: 8 A / 230 V 50 000 Zyklen
Glühlampen: 450 W 50 000 Zyklen
Leuchtstofflampen: 600 W 50 000 Zyklen
Induktive Last cos φ0,6: 5 A 100 000 Zyklen.
Min. breaking capacity:
100 mA / 12 V
Working temperature:
-10 °C... +50 °C
Storage temperature:
-20 °C... +70 °C
Connection capacity:
flexible: 1 ...6
rigid: 1,5
...10
Note
Symmetrical flashing EZN005 should not be
used with the 0,1 second setting.
Electrical connection
supply from 12 to 230 V
12 to 48 V
supply from 12 V and
Note: not suitable to be connected to a safety
extra low voltage (SELV) circuit.
Technical specifications
Supply:
between A1 and A2: 12 to 230 V +10% -10%
12 to 48 V +10% -10%
Frequency: 50/60 Hz
Output: 1 volt free changeover contact
Max. capacity:
AC1: switching 8 A / 230 V 50 000 cycles
Incandescent lights: 450 W 50 000 cycles
Non compensated fluorescent: 600 W 50 000 cycles
Inductive load cos φ0,6: 5 A 100 000 cycles.
Réglage de la temporisation
De 0,1 s. à 10 h.
glage de la gamme de temporisation
glage fin de la temporisation
La position du sélecteur multipliée par la
valeur indiquée par le potentiomètre =
temporisation T.
Exemple : T = 0,1 min. x 7 (0,1 min. = 6 s.)
T = 6 s. x 7 = 42 s.
La gamme 0,1 s ne répond pas aux normes
EN 55014 et EN 55022.
(perturbations induites sur les fils).
Einstellung der Verzögerungszeit
Von 0,1 s. bis 10 h.
Einstellung des Verzögerungsbereiches
Feineinstellung der Vergerungszeit
Die Position des Verzögerungswahlschalters
multipliziert mit der Potentiometer-
einstellung = Verzögerungszeit T.
Beispiel: T = 0,1 Min. x 7 (0,1 Min. = 6 s.)
T = 6 s. x 7 = 42 s.
Im Zeitbereich 0,1 s werden die Anforderungen der
Normen EN 55014 und EN 55022 nicht erfüllt.
(Leitungsgebundene Störungen).
Working diagram
IN: control
OUT: output
Reason of the LED flashing:
- output relay open
- output relay closed.
Time delay setting
From 0,1 s. to 10 h.
time setting
multiple of time setting
The position of the selector multiplied by the
value indicated on the potentiometer
gives the
value of the delay T.
Example: T = 0.1 min. x 7 (0.1 min. = 6 s.)
T = 6 s. x 7 = 42 s.
For time range 0,1 s the requirements of
Standards EN 55014 and EN 55022.
(conducted disturbances) are not fulfilled.
Min. scheidingsvermogen:
100 mA / 12 V
Werkingstemperatuur:
-10 °C... +50 °C
Stockagetemperatuur:
-20 °C... +70 °C
Ansluiting:
soepele: 1 ...6
stijve: 1,5 ...10
Opmerkingen
Het tijdrelais met symmetrische verklikker
EZN005 mag niet worden gebruikt met
tijdinstelling 0,1 s.
Elektrische aansluiting
voeding 12 tot 230 V
12 tot 48 V
Nota: mag niet aangesloten worden op een
veiligheidsvoedingskring met zeer lage
spanning (ZLVS).
Technische specificaties
Voeding:
tussen A1 en A2: 12 tot 230 V +10% -10%
12 tot 48 V +10% -10%
Frequentie: 50/60 Hz
Uitgang: 1 omschakelaar vrij van potentieel
Max. scheidingsvermogen:
AC1: 8 A / 230 V 50 000 cyclussen
Gloeilamp: 450 W 50 000 cyclussen
Fluo niet gecompenseerd: 600 W 50 000 cyclussen
Inductieve belasting cos φ0,6: 5 A 100 000
cyclussen.
Werkingsdiagram
IN: bediening
OUT: uitgang
Verklaring van het knipperen van de LED:
- uitgangsrelais open
- uitgangsrelais gesloten
Regeling van de tijdinstelling
Van 0,1 s. tot 10 u.
regeling van het gamma van tijdinstelling
fijnregeling van de tijdinstelling
De stand van de keuzeschakelaar vermenigvul-
digd met de door de potentiometer aangegeven
waarde = tijdinstelling T.
Voorbeeld: T = 0,1 Min. x 7 (0,1 Min. = 6 s.)
T = 6 s. x 7 = 42 s.
Het gamma 0,1 s beantwoordt niet aan de
normen EN 55014 en EN 55022
(geïnduceerde storingen op de leidingen).
Remarque
Le clignoteur sytrique EZN005 ne doit pas
être utili avec le calibre 0,1.
Raccordement électrique
alimentation en 12 à 230 V
12 à 48 V
Nota : n’est pas destiné à être connecté à un
circuit d’alimentation de sécurité à très basse
tension (TBTS).
Διάγραμμα λειτουργίας
IN: εντολή
OUT: έξοδος
Λειτουργία ενδεικτικού LED:
-ρελέ εξδου ανοικτ
- .ρελέ εξδου κλειστ
Diagrama de funcionamento
IN: comando
OUT: saída
Interpretação da forma de piscar do LED:
- relé de saída aberto.
- relé de saída fechado.
Diagrama de funcionamiento
IN: mando
OUT: salida
Significado de la intermitencia del LED:
- relé de salida abierto.
- relé de salida cerrado.
Diagramma di funzionamento
IN: comando
OUT: uscita
Significato del LED lampeggiante:
- relé d’uscita aperto
- relé d’uscita chiuso.
L / +
N / -
IN
18
A1
16
15
A2
1618
15
EZN005
Hager SAS - 132 bld d’Europe - BP 78 - 67 212 Obernai cedex (FRANCE) - Tél. +333 88 49 50 50 - www.hagergroup.net2 6E 6505.c
Hager 10.2009
6E 6505.c
A2
18 16
A1 15
2
46
8
10
1
0,1s
1s
0,1mn 1mn
0,
1h
1h
E
ZN001
¢
£
§
ß
®
©T
IN (A1)
OUT
(15 - 18)
LED
LED
T
1 2 3
2
46
8
10
1
0,1s
1s
0
,1mn 1mn
0,1h
1h
EZN006
0,1s
1s
0,1mn 1mn
0,1h
1h
2
4 6
8
101
LED
4
IT
Istruzioni d’impiego
Lampeggiatore
simmetrico
Hoja de instrucciones
Relé temporizado
ciclico simétrico
Instruções de Montagem
Oδηγίες χρήσεως
Χρονικ ρελέ
συμμετρικών παλμών
(φλας)
Relé pisca-pisca
simétrico
ES
PT
GR
EZN005
Portata minima del contatto:
100 mA / 12 V
Temperatura di funzionamento:
-10 °C... +50 °C
Temperatura di stoccaggio:
-20 °C... +70 °C
Capacita di connessione:
cavi flessibili: 1 ...6
cavi rigidi: 1,5 ...10
Nota bene
Il lampeggiatore simmetrico EZN005 non deve
essere utilizzato con la taratura 0,1 s.
Collegamento elettrico
tensione nominale: da 12 a 230 V
12 a 48 V
Nota: non adatto per essere collegato a un
circuito d’alimentazione a bassissima tensione di
sicurezza (SELV).
Caratteristiche tecniche
Tensione nominale:
tra A1 e A2: da 12 a 230 V +10% -10%
12 a 48 V +10% -10%
Frequenza: 50/60 Hz
Uscita: 1 contatto in scambio libero di potenziale
Portata massima del contatto:
AC1: 8 A / 230 V 50 000 cicli
Lampade incandescenti: 450 W 50 000 cicli
Fluo non rifasate: 600 W 50 000 cicli
Carico induttivo cos φ0,6: 5 A 100 000 cicli.
Regolazione della temporizzazione
Da 0,1 s. a 10 h.
scelta della scala dei tempi
regolazione fine
La posizione del selettore moltiplicata per la
posizione del selettore indica la temporizzazione
impostata T.
Esempio: T = 0,1 min. x 7 (0,1 min. = 6 s.)
T = 6 s. x 7 = 42 s.
La gamma 0,1 s non risponde alle norme
EN 55014 et EN 55022.
(perturbazioni indotte sui fili).
Poder de corte mínimo:
100 mA / 12 V
Temperatura de funcionamiento:
-10 °C... +50 °C
Temperatura de almacenaje:
-20 °C... +70 °C
Capacidad de conexión:
cable flexible: 1 ...6
cable rígido: 1,5 ...10
Atención
El intermitente simetrico EZN005 no puede
ser utilizado con una temporización 0,1 s.
Conexión eléctrica
alimentación 12 a 230 V
12 a 48 V
Nota: no está destinado a conectarse a un circuito
de alimentación de Muy Baja Tensión de Seguridad
(MBTS).
Especificaciones técnicas
Alimentación:
entre A1 y A2: 12 a 230 V +10% -10%
12 a 48 V +10% -10%
Frecuencia: 50/60 Hz
Salida: 1 contacto conmutado libre de potencial
Poder de corte máximo:
AC1: 8 A / 230 V 50 000 ciclos
Incandescencia: 450 W 50 000 ciclos
Fluorescencia no compensada: 600 W 50 000 ciclos
Carga inductiva cos φ0,6: 5 A 100 000 ciclos.
Regulación de la temporización
De 0,1 s. a 10 h.
regulación de la gama de temporización
regulación del tiempo de la temporizacn
La posición del selector por el valor indicado en
el potenciómetro = temporización T.
Ejemplo: T = 0,1 minuto x 7 (0,1 minuto = 6 s.)
T = 6 s. x 7 = 42 s.
La gama 0,1 s no responde a las normas
EN 55014 y EN 55022
(perturbaciones inducidas en los cables).
Poder de corte minímo:
100 mA / 12 V
Temperatura de funcionamento:
-10 °C... +50 °C
Temperatura de armazenamento:
-20 °C... +70 °C
Capacidade de ligação:
fio flexível: 1 ...6
fio rígido: 1,5 ...10
Observação
O re pisca-pisca sitrico EZN005o deve
ser utilizado com a regulão 0,1s.
Ligações eléctricas
alimentação de 12 V a 230 V
12 a 48 V
Nota: não esta permitida a conexão a un circuito
de alimentação tipo muito baixa tensão (MBT).
Especificações técnicas
Alimentação:
entre A1 e A2: 12 a 230 V +10% -10%
12 a 48 V +10% -10%
Frequencia: 50/60Hz
Saída: 1 contacto inversor livre de potencial
Poder de corte máximo:
AC1: 8 A / 230V 50 000 ciclos
Incandescente: 450 W 50 000 ciclos
Fluorescentes não compensadas: 600 W 50 000 ciclos
Carga indutiva cos φ0,6: 5 A 100 000 ciclos.
Regulação da temporização
De 0,1 s. a 10 h.
regulação da gama de temporização
regulação do fim da temporização
A posição do selector multiplicada pelo valor
indicado pelo do potencmetro = temporização T.
Exemplo: T = 0,1 min. x 7 (0,1 min. = 6 s.)
T = 6 s. x 7 = 42 s.
A gama 0,1 s não responde às normas
EN 55014 e EN 55022.
(perturbações induzidas pelos fios).
Ελάχιστη δυναττητα ενεγοποίησης:
100 mA / 12 V
Θερμοκρασίες λειτουργίας:
-10 °C +50 °Cέως
Θερμοκρασίες αποθήκευσης:
-20 °C +70 °C έως
Συνδέσεις καλωδίων:
εύκαμπτο: 1 ...6
μονκλωνο: 1,5 ...10
Σημείωση
Τα χρονικά ρελέ συμμετρικών παλμών δεν
έχουν τη δυναττητα να χρησιμοποιηθούν για τη
ρύθμιση 0,1 sec.
Ηλεκτρική συνδεσμολογία
τροφοδοσία σε 12 V - 230 V
12 - 48 V
Σημείωση: δε μπορεί να συνδεθεί σε
κύκλωμ πολύ χαμηλής τάσης.
Τεχνικές προδιαγραφές
Τροφοδοσία:
(A1, A2): 12 - 230 V με ανοχές +10% -10%
12 - 48 V +10% -10%με ανοχές
Συχντητα:50/60 Hz
Έξοδος:μία επαφή χωρίς περιορισμ τάσης
χρνος ζωής:
AC1: 8 A / 230V 50 000 κύκλοι λειτουργίας (κ.λ.)
με λαμπτήρες πυρακτώσεως: 450 W 50 000 κ.λ.
με λαμπτήρες φθορισμού μη αντισταθ: 600 W
50 000 κ.λ.
με επαγωγικ φορτίο cos φ0,6: 5 A 100 000 κ.λ.
Ρύθμιση
Απ 0,1 s έως 10 h.
ρύθμιση χρνου
πολλαπλάσιο του χρνου ρύθμισης
Η ρύθμιση του επιλογέα πολλαπλασιαζμενη
με την ένδειξη τουποτενσιμετρου δείχνει
το χρνο καθυστέρησης Τ.
Παράδειγμα: T = 0.1 min. x 7 (0.1 min. = 6 s.)
T = 6 s. x 7 = 42 s.
Για την κλίμακα 0.1 s οι κανονισμοί
EN 55014 και EN 55022, περί θορύβων στη
γραμμή , δεν ακολουθούνται.


Product specificaties

Merk: Hager
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: EZN005

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hager EZN005 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Hager

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd