Hager CFB640D Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hager CFB640D (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 99 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
6LE007119Ac
teFehlerstrom-
Schutzschalter
2-polig, 4-polig
allstromsensitiv Typ B
zaInterrupteur
différentiel bipolaire,
tétrapolaire pour
tous types
de courants, type B
16A - 25A - 40A - 63A
E
E
E
EEdass in diesem Frequenzbereich, in dem die gängigen
Chopperfrequenzen von Frequenzumrichtern liegen,
ein Brandschutz gewährleistet ist.
Insbesondere typ B
Für Frequenzen > 1 kHz liegt der Auslösestrom für
den Typ B mit einem Bemessungsfehlerstrom
30,
100, 300 und 500 mA
unterhalb 2 A, so dass in
dem Frequenzbereich, in welchem die gängigen
Schaltfrequenzen von Frequenzumrichtern liegen, eine
größtmögliche Anlagenverfügbarkeit gewährleistet ist.
Prüfungen und Funktionskontrolle
Die Prüfung der gesamten Schutzmaßnahme bei
Inbetriebnahme muss gemäß den Angaben in den
nationalen gültigen Errichtungsbestimmungen
erfolgen. Eine Isolationsprüfung der elektrischen
Anlage darf nur erfolgen, wenn das Gerät
unverdrahtet ist. Eine Isolationsprüfung
der elektrischen Anlage darf nur erfolgen,
wenn das Gerät unverdrahtet ist. Eine
Isolationsprüfung bei eingeschaltetem Gerät
oder eine Isolationsprüfung auf der Seite mit den
Klemmen 2,4,6 und 8 kann aufgrund des internen
Netzteils zu fehlerhaften Messwerten führen.
Eine Funktionskontrolle des FI-Schutzschalters
selbst, ist bei anliegender Netzspannung durch
Drücken der Prüftaste T möglich und soll, wie bei
der gewerblichen Nutzung (BGV A3), bei ortsfesten
Anlagen mindestens alle 6 Monate und bei nicht
ortsfesten Anlagen arbeitstäglich wiederholt werden.
Die grüne Leuchtdiode signalisiert, dass die
interne Betriebsspannung für die allstromsensitive
Gleichfehlerstromerkennung ausreicht. Leuchtet
die Leuchtdiode nicht, so ist nur noch eine
Auslösung durch Fehlerströme des Typs AC und A
gewährleistet.
Elektrischer Anschluss 2P - 4P
Alle aktiven Leiter, Außenleiter (L1, L2, L3 und
den Neutralleiter N) durch den Schalter führen.
Bevorzugt sollte das einspeisende Netz an
den Klemmen 1, 3, 5 und 7 und die elektrische
Anlage mit Verbrauchern an den Klemmen 2, 4,
6 und 8 angeschlossen werden. Beachten Sie
bitte den Hinweis im Abschnitt „Pr fungen und ü
Funktionskontrolle“.
Für zweipolige Anwendungen sind zweipolige
Fehlerstromschutzschalter einzusetzen.
Funktion und Anwendungsbereich
Die FI- Schutzschalter Typ B bestehen aus
einem netzspannungsunabhängigen Teil zur
Erfassung von sinusförmigen Wechsel und
pulsierenden Gleichfehlerströmen mit einer
Grundfrequenz von 50Hz bis 100kHz sowie einem
netzspannungsabhängigen Teil zur Erfassung
von Gleichfehlerströmen im Frequenzbereich.
Die Geräte sind für den Einsatz in ein- und
mehrphasigen Wechselstromnetzen vorgesehen.
Sie sind nicht zum Einsatz in Gleichstromnetzen
bestimmt.
Insbesondere typ B+ oder B hfq
Für Frequenzen > 1 kHz liegt der Auslösestrom für
den Typ B mit einem Bemessungsfehlerstrom von
30 mA, 100mA und 300 mA unterhalb von 300 mA, so
A
A
A
AASpécialement pour type B
Pour des fréquences > 1 kHz, le courant de
déclenchement des types B de sensibilité
30, 100, 300 et 500 mA, se situe en dessous de 2 A,
de telle sorte que dans ce domaine de fréquences,
qui correspond aux fréquences de commutations
des convertisseurs de fréquences les plus courants,
une continuité de service maximale est assurée.
Pour ce type de produits il n'y a pas de protection
au feu.
Contrôle fonctionnel de l’appareil
Le contrôle du dispositif de protection global lors de
la mise en service doit s’effectuer dans le respect des
règles d’installation nationales en vigueur. Un test
d’isolation de l’installation en aval de l’interrupteur
différentiel pouvant causer des dommages
fonctionnels de celui-ci, il est nécessaire d’en
décâbler les bornes basses 2, 4, 6, 8.
Le contrôle fonctionnel de l’inter différentiel lui-même
peut s’effectuer, l’interrupteur étant sous tension, en
appuyant sur la touche test T.
La diode LED verte signale que la tension de service
interne suft à assurer la détection des courants de
fuite continus. Si la diode ne s’allume pas, seul le
déclenchement par des courants de fuite de type AC
et A est assuré.
Raccordement électrique 2P - 4P
Faire passer tous les conducteurs actifs,
conducteurs extérieurs (L1, L2, L3 et le neutre
N) à travers l’interrupteur. Respecter le sens du
courant électrique, bornes d’alimentation : 1, 3,
5, 7, et bornes côté utilisation : 2, 4, 6, 8. Veillez
à respecter le conseil du paragraphe "contrôle
fonctionnel de l'appareil".
Pour les applications bipolaires, utiliser les produits
bipolaires de la gamme.
Fonctionnement et domaine d’application
L’interrupteur différentiel de type B est composé
d’une partie indépendante de la tension secteur,
dédiée à la détection de courants AC sinusoïdaux
et de courants continus pulsés d’une fréquence
de base de 50 Hz à 100 kHz, et d’une partie
dépendante de la tension secteur, dédiée à la
détection de courants de fuite continus.
Ces appareils sont prévus pour l’utilisation dans
des réseaux AC monophasés et triphasés. Ils ne
sont pas destinés à l’utilisation en courant continu.
Spécialement pour type B+ ou B hfq
Pour les fréquences > 1 kHz, le courant de
déclenchement de l’interrupteur de type B, de
sensibilité 30mA, 100mA ou 300mA, est inférieur à
300 mA, si bien que cette plage de fréquences, où
se situent les fréquences de découpage (chopper)
des convertisseurs de fréquence, bénécie d’une
protection incendie garantie.
6LE007119Ac1
Garantie
24 Monate gegen Material- und Fabrikationsfehler, ab Fertigungsdatum.
Fehlerhafte Geräte sind dem üblichen Großhändler auszuhändigen. Die
Garantie kommt nur zum Tragen, wenn das Rücksendeverfahren über
Installateur und Großhändler gewahrt wurde, und wenn nach Begutachtung
durch unsere Qualitätsprüfung kein Bestimmungsgemäßer Gebrauch
festgestellt wurde. Etwaige Anmerkungen zur Erläuterung des Fehlers sind
dem Gerät beizufügen.
Garantie
24 mois contre tous vices de matières ou de fabrication, à partir de leur date
de production.
En cas de défectuosité, le produit doit être remis au grossiste habituel.
La garantie ne joue que si la procédure de retour via l’installateur et le
grossiste est respectée et si, après expertise, notre service contrôle qualité
ne détecte pas de défaut dû à une mise en œuvre et/ou une utilisation
non conforme aux règles de l’art. Les remarques éventuelles expliquant la
défectuosité devront accompagner le produit.
Appareil à installer uniquement par un
installateur électricien selon les normes
d’installation en vigueur dans le pays.
Einbau und Montage dürfen nur durch eine
Elektrofachkraft gemäß den einschlägigen
Installationsnormen des Landes erfolgen.
E
E
E
EE3. Beim Betrieb mit Frequenzumrichtern können
lange abgeschirmte Motorleitungen zu hohen
Ableitströmen bei der Reglerfreigabe des
Frequenzumrichters führen, welche zu einer
ungewollten Auslösung führen. Gegebenenfalls
sollte dann ein Sinusausgangslter direkt hinter
dem Frequenzumrichter (vor der abgeschirmten
Motorleitung) verwendet werden.
4. Beim Ein- und Ausschalten von elektrischen Anlagen
mit elektronischen Betriebsmitteln können sehr
hohe Stoß-Ableitströme erzeugt werden, welche bei
entsprechender Dauer zur Auslösung führen. Um
die Ein- und Ausschaltvorgänge möglichst kurz zu
halten, sollte die elektrische Anlage nicht mit dem
FI-Schutzschalter eingeschaltet werden. Geeignet
sind schnell schaltende allpolige Schütze oder
Schalter mit Federkraftspeicher (Handdrehschalter
sollten nicht verwendet werden).
5. Vorschriftsgemäß sollte einem handelsüblichen
3-Leiter-EMV-Filter nur das zugehörige elektronische
Betriebsmittel nachgeschaltet sein. Um die
Filterwirkung nicht zu beeinträchtigen, sollten
keinesfalls weitere einphasige Verbraucher wie z.B.
Glühlampen auf der Ausgangsseite des EMV-Filters
angeschlossen werden!
6. Bei elektronischen Betriebsmitteln können in der
Regel verschiedene Taktfrequenzen (Chopper)
gewählt werden. Im ungünstigen Fall kann die
Taktfrequenz zu einer Schwingneigung eines
vor-geschalteten EMV-Filters und somit zu stark
überhöhten Ableitströmen führen, welche dann
eine Auslösung des FI-Schutzschalters bewirken. In
diesem Fall ist die Taktfrequenz zu ändern!
Wichtige Hinweise zum Betrieb mit
elektronischen Betriebsmitteln (wie z.B.
Frequenzumrichter, Wechselrichter, usw.)
1. Elektronische Betriebsmittel und deren zugehörige
EMV-Schutzmaßnahmen wie z.B. integrierte
oder vorgeschaltete EMV-Filter sowie geschirmte
Leitungen können hohe Ableitströme erzeugen.
2. Die maximale Anzahl, der dem FI-Schutzschalter
nachgeschalteten elektronischen Betriebsmittel,
richtet sich nach der Höhe der auftretenden
Ableitströme. Zu hohe Ableitströme können dann,
trotz des speziellen Auslösefrequenzganges des
Gerätes, zu ungewollten Auslösungen führen!
(Entsprechende Informationen bezüglich der
erzeugten Ableitströme sind bei den Herstellern der
elektronischen Betriebsmittel zu erfragen).
A
A
A
AAde longs câbles moteur blindés peuvent être à
l’origine de courants de fuite excessifs au moment
de l’ouverture du régulateur du convertisseur
de fréquence, susceptibles de provoquer un
déclenchement intempestif. Le cas échéant, il
conviendrait d’intercaler un ltre de sortie sinusoïdal
à la sortie du convertisseur de fréquence, (en amont
du câble moteur blindé).
4. La mise en marche et l’arrêt d’installations électriques
comprenant des équipements électroniques peuvent
provoquer des pics de courants très puissants, qui
peuvent également provoquer un déclenchement
intempestif en cas de durée prolongée. An de
réduire au maximum la durée des opérations de
mise en marche / à l’arrêt, l’installation électrique
ne devra pas être mise en marche avec l’inter
différentiel. Pour ce faire, il convient d’utiliser des
contacteurs ou des interrupteurs multipolaires avec
contact à ressort (les boutons rotatifs manuels sont
à proscrire).
5. Selon la réglementation en vigueur, un ltre CEM
à 3 conducteurs ne devra être suivi que de son
équipement électronique dédié. An de ne pas
diminuer l’efcacité du ltre, il faut absolument
éviter de brancher des utili-sateurs de courant
monophasé supplémentaires comme p. ex. des
ampoules à la sortie du ltre CEM !
6. Pour les équipements électroniques, on peut
choisir parmi différentes fréquences de découpage
(chopper). Dans le cas le plus défavorable, la
fréquence de découpage induit des vibrations
(résonnance) au niveau du ltre CEM amont,
provoquant des courants de fuite très puissants,
susceptibles de provoquer le déclenchement de
l’interrupteur. Dans ce cas, il convient de changer la
fréquence de découpage !
Avertissements importants relatifs à l’utilisation
avec des équipements électroniques (p. ex.
convertisseurs de fréquence, onduleurs, etc.)
1. Les équipements électroniques et leurs protections
CEM comme p. ex. des ltres CEM intégrés ou
amont ou des câbles blindés, peuvent être à l’origine
de courants de fuite puissants.
2. Le nombre maximal d’équipements électroniques
connectés en aval de l’inter différentiel est fonction
de la puissance des courants de fuite susceptibles
d’être générés. Des courants de fuite trop
puissants peuvent, malgré une voie de fréquence
de déclenchement spécique, provoquer des
déclenchements intempestifs ! (Les renseignements
relatifs aux courants de fuite générés peuvent être
obtenus auprès des fabricants des équipements
électroniques).
3. En cas d’utilisation de convertisseurs de fréquence,
6LE007119Ac2
OFF
grün / vert / green / verde
Kontaktstellungsanzeige
Indicateur de position de contacts
Anschluß
Raccordement électrique
14 mm max. 16 - 63
A
16
mm2
25
mm
2
T
I AC
I DC
3N
4N
75
86
IN
OUT
T
I AC
I DC
31
42
N5
N6
IN
OUT
T
I AC
I DC
3N
4N
IN
OUT
T
I AC
I DC
N1
N2
IN
OUT
1P + N
3P + N
6LE007119Ac
T
T
T
TT
30 mA, 100mA ou 300 mA, é inferior a 300 mA, pois
nesta gama está situada a frequência de corte
(chopper) dos conversores de frequência, garantindo
desta forma, uma protecção contra incêndios.
Especiîž„camente tipo B
Para as frequências > 1 kHz, a corrente de
abertura do interruptor do tipo B, de sensibilidade
30, 100, 300 ou 500 mA, é inferior a 2 A, pois nesta
gama está situada a frequência de corte dos
conversores de frequência mais usuais, desta forma
é garantida a máxima continuidade de serviço.
Desta forma a protecção conta incêndios, nesta
banda, não é garantida.
Controle da instalação e controlo funcional do
aparelho:
O controlo do dispositivo de protecção global
deverá ser colocado em serviço em concordância
com as regras de instalação em vigor. O controlo
de isolamento da instalação deverá ser feito
com o interruptor diferencial sem os cabos de
alimentação ligados. Um controle de isolamento
com o aparelho sob tensão ou um controlo do
lado de alimentação, poderá correr o risco da
destruição da unidade electrónica de detecção
de todas as correntes.
O controlo de isolamento poderá ser efectuado
directamente no interruptor diferencial, para isso
basta seleccionar no botão de teste T.
O LED verde indica que a tensão de serviço
interna, assegura a detecção de todos os tipos
de correntes continuas de fuga. Se o LED não
acender, o funcionamento do interruptor somente
é assegurado para o tipo de correntes AC e A.
Ligação eléctrica
Fazer passar todos os condutores activos,
condutores exteriores (L1, L2, L3 e o neutro N)
pelo interruptor. Respeitar o sentido da corrente
eléctrica, nomeadamente à afectação dos bornes
: bornes de alimentação : 1, 3, 5, 7, e bornes do
lado da carga : 2, 4, 6, 8. Por forma a garantir o
bom funcionamento do dispositivo de controlo
integrado, a ligação bipolar destes aparelhos deve
ser efectuada usando produtos bipolares.
Funcionamento e domínio de aplicação
O interruptor diferencial do tipo B, é um interruptor
diferencial sensível a todos os tipos de correntes,
permitindo detectar correntes de fuga do tipo B.
São compostos por uma parte independente da
tensão de alimentação, dedicada à detecção de
correntes AC sinusoidais e correntes contínuas
pulsadas de uma frequência base de 50 Hz -
100kHz, e uma parte dependente da tensão de
alimentação, dedicada à detecção de correntes
continuas de fuga.
Estes aparelhos estão previstos para a utilização
em redes AC monofásicas e trifásicas. Não são
destinados à utilização em redes de corrente
contínua
Especiîž„camente para tipo B+ ou B hfq
Para as frequências > 1 kHz, a corrente de
abertura do interruptor do tipo B, de sensibilidade
Z
Z
Z
ZZEspecially for type B
For frequencies > 1 kHz, the 30, 100, 300 and
500 mA type B tripping current is located below 2 A,
so that in this frequency range, which corresponds
to the switching frequencies of the most common
frequency converters, maximum continuity of
service is ensured. For this type of product there is
no protection against re.
Functional check of the device
An overall inspection of the protection device when
putting into service must be carried out in compliance
with the national installation rules in force. An
isolation test of the electrical installation may only be
performed if the device is unwired. An isolation test on
the downstream side of the product on the terminals
2, 4, 6 and 8, can lead to incorrect measurement data
due to the internal wiring.
A functional check of the RCCB itself can be
performed with the circuit breaker turned on, by
pressing test key, T.
The green LED indicates that the internal service
voltage is sufcient to ensure the detection of leakage
continuous currents. If the LED is not lit, triggering is
only assured for leakage current of type AC and A.
Electrical connection 2P - 4P
Connect all the active conductors, external
conductors (L1, L2, L3, and neutral N) through
the switch. Ensure the correct direction of the
electrical current; the supply terminals are 1, 3, 5
and 7, and the user-side terminals are 2, 4, 6, 8. Be
sure to follow the advice in the paragraph entitled
"Functional check of the device".
For 2-pole applications, use the 2-pole products
from the range.
Operation and scope
A type B RCCB is a differential residual current circuit
breaker sensitive to all types of current, detecting
type B leakage currents. It is composed of a part that
is independent of the main voltage, dedicated to the
detection of sinusoidal AC currents and pulsed DC
currents with a base frequency of 50 Hz to 100 kHz, and
a part that is dependent on the main voltage, dedicated
to the detection of continuous leakage currents. These
devices are designed for use in single phase and three-
phase AC grids. They are not intended for use with
direct current.
Especially for type B+ or B hfq
For frequencies > 1 kHz, the tripping current of the
30 mA, 100mA or 300 mA type B RCCB is less than
300 mA, so that this frequency range, where the
chopper frequencies of frequency converters are
located, benets from a guaranteed re protection.
etInstruções de
utilização e
manutenção para
o interruptor
diferencial bipolar,
tetrapolar para
todos os tipos de
corrente, Tipo B
azTwo-pole or
four-pole RCCB for
all types of currents,
type B
6LE007119Ac3
Garantia
24 meses contra defeitos dos materiais ou de fabrico, a partir da data
de produção. No caso de avaria, o produto deve ser enviado ao seu
distribuidor habitual.
A garantia só é válida se forem respeitados todos os procedimentos de
devolução, instalador via distribuidor, se os nossos serviços de controlo de
qualidade não detectarem más ligações e/ou uma utilização não conforme
com as regras de arte. Todas as informações que expliquem o defeito
deverão acompanhar o produto.
Warranty
A warranty period of 24 months is offered on Hager products, from date of
manufacture, relating to any material of manufacturing defect.
If any product is found to be defective it must be returned via the installer
and supplier (wholesaler).
The warranty is witdrawn if, after inspection by Hager quality control dept
the device is found to have been installed in a manner which is contrary to
IEE wiring regulations and accepted practice within the industry at the time
of installation and/or the procedure for the return of goods has not been
followed. Explanation of defect must be included when returning goods.
Aparelho a ser instalado apenas por um
técnico habilitado de acordo com as
normas de instalação em vigor no pais.
This device is to be installed only by a
professional electrician tter according to
local applicable installation standards.
16A - 25A - 40A - 63A


Product specificaties

Merk: Hager
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: CFB640D
Breedte: 72 mm
Diepte: 70 mm
Hoogte: 85 mm
Certificering: EN 61008-1, VDE 0664-400
Frequentie: 50 Hz
Nominale netspanning: 40 A
Aantal polen: 4
Stroomonderbrekertype: Aardlekschakelaar
Hoeveelheid modules (max): 4 module(s)
Uitschakelvermogen: 800 A
Type reststroom: Type B+
Totaal vermogensverlies: 6.77 W

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hager CFB640D stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Hager

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd