Gardena 2642-29 Handleiding

Gardena Tuinslang 2642-29

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Gardena 2642-29 (4 pagina's) in de categorie Tuinslang. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
DGebrauchsanweisung
Schlauchmobil 70 roll-up
GB Operating Instructions
Mobile Hose 70 roll-up
FMode d’emploi
DĂ©vidoir mobile 70 roll-up
NL Gebruiksaanwijzing
Slangenwagen 70 roll-up
SBruksanvisning
Automatisk Slangvagn 70 roll-up
IIstruzioni per l’uso
Carrello avvolgitubo 70 roll-up
EManual de instrucciones
Carro portamanguera 70 roll-up
PInstruçÔes de montagem
Carro porta-mangueira 70 roll-up
DK Brugsanvisning
Slangevogn 70 roll-up
Art. 2642-29
Art. 2642-30
2 3
D Gartenschlauch hunter den Laufrollen hindurch wmit dem Wasser-
hahn lverbinden.
G Guide the garden hose and connect the hose hunder the rollers w
to the tap l.
F Raccorder le tuyau de jardin au robinethpar dessous les galets w
d'eau l.
V Tuinslang honder de looprollen wdoor met de waterkraan l
verbinden.
S SÀtt ihop trÀdgÄrdsslangen med vattenkranen och lÄt slangen h l
löpa under rullarna w.
I Collegare al rubinetto l l'estremitĂ  del tubo avvolto sul carrelloh
facendola passare sotto al rullo anteriore
w.
E Enchufar la manguera de jardĂ­n hpor debajo de los rodillos de
rodadura w len el grifo del agua .
P Ligar a mangueira hĂ  torneira de ĂĄgua l, passando por baixo dos
rolos de condução w.
Q Haveslangen forbindes higennem indunder lĂžberullerne wmed
vandhanen l.
l
w
h
D Hebel jauf Stellung ON stellen, damit die Trommel angetrieben wird.
G Set the lever to the position so that the gears drive the drum.jON
F Positionner le levier jsur ON, afin que le tambour soit entraßné.
V Hendel jop stand ON zetten zodat de trommel wordt aangedreven.
S Skjut spaken till jON sÄ att trumman driver.
I Posizionare la levetta jsu ON.
E Poner la palanca jen la posiciĂłn , para que sea accionado el tambor.ON
P Posicionar a alavanca na posição , para que o tambor seja accionado.jON
Q Armen jstilles pÄ position ON, for at tromlen startes.
j
2
D Arbeitsschlauch seitlich auf das Hahnanschluss-StĂŒck stecken undk r
bei gesenktem GriffbĂŒgel s aufwickeln.
G Push the work hose onto the tap connector at the side of the k f
Hose Mobile and wind up the hose with the guide handle lowereds.
F Poser le tuyau de service k rsur le cÎté de l'adaptateur et l'enrouler
alors que l'arceau de poignée est baissés.
V Werkslang aan de zijkant op het kraanaansluitstuk steken en bijk r
neergelaten greepbeugel s opwikkelen.
S SĂ€tt ihop arbetsslangen med anslutningsstycket k r och rulla upp med
grepphandtaget s sÀnkt.
I Collegare la porzione di tubo kaccessoriata con la lancia all’attacco esterno
del tamburo e quindi – il manico inclinando s – avvolgerla sul supporto.
E Enchufar la manguera de trabajo ken el lado de la pieza de conexiĂłn del
grifo r sy enrollarla con la barra de sujeciĂłn en posiciĂłn hacia abajo.
P Meter a mangueira de trabalho lateralmente na peça de ligação dak
torneira r se enrolĂĄ-la, com o estribo rebaixado.
Q Arbejdsslangen sÊttes pÄ siden pÄ hanetilslutningsstykket ogk r
opvikles med holdebĂžjle sĂŠnket s.
s
r
k
3
D Schlauchmobil ĂŒber den Gartenschlauch schieben hund dabei den
Gartenschlauch lagenweise aufrollen.
G Push the hose mobile . The garden hose is over the garden hose h
rolled up in layers.
F Pousser le dévidoir au dessus du tuyau de jardin hafin d'enrouler
le tuyau de jardin par couches successives.
V Slangmobiel en daarbij de tuinslangover de tuinslang schuiven h
laagsgewijs oprollen.
S Skjut slangvagnen och rulla sÄ upp slangenöver trÀdgÄrdsslangen h
ordentligt.
I Spingere il carrello passando sopra al tubo e, in tal modo, h
avvolgendolo automaticamente sul tamburo.
E Empujar el carro portamanguera sobre la manguera de jardĂ­n h,
enrollando la manguera en capas.
P Empurrar o carro porta-mangueira por cima da mangueira normal h
e enrolar a mangueira neste processo, camada apĂłs camada.
Q Slangevognen og haveslangen oprullesskubbes over haveslangen h
lagvist.
Under oprulningen knirker glidekoblingen som tegn pÄ at haveslangen
oprulles stramt.
Ao enrolar, ouve-se a catraca, para que a mangueira seja enrolada
firmemente.
Durante el enrollamiento el acoplamiento de resbalamiento tensa la
manguera con un ruido percetible.
Il rumore che si avverte Ăš originato dalla frizione che interviene per
tenere ben teso il tubo.
Kopplingen knarrar nÀr slangen rullas upp dÀrför att
slangen spÀnns.
Bij het oprollen knarst de glijkoppeling opdat de tuinslang strak wordt
opgewikkeld.
L'embrayage Ă  griffes fonctionne pendant l'enroulement afin que
le tuyau de jardin soit bien enroulé et tendu.
The gear mechanism clicks indicating that the garden hose is rolled up
tightly.
Beim Aufrollen knarrt die Rutschkupplung, damit der Gartenschlauch
straff aufgewickelt wird.
h
4
D Schlauchmobil ziehen.ĂŒber den Gartenschlauch h
Beim WegrÀumen des Schlauchwagens kann der Schlauch seitlich
unter dem Schlauchwagen hindurch auf den Nippel ö gesteckt werden
(dabei Hebelstellung „OFF“ wĂ€hlen).
G Pull the Hose Mobile over the garden hose h.
When storing the Hose Trolley, the hose can be guided underneath the
side of the Hose Trolley and pushed onto the nipple ö (make sure the
lever is set to the OFF position).
F Tirer le dévidoir au dessus du tuyau de jardin h.
Lors du rangement du chariot dĂ©vidoir, le tuyau peut ĂȘtre conduit
latĂ©ralement sous le chariot jusqu'au raccord ö et y ĂȘtre adaptĂ©
(commuter à cet effet le levier en position “OFF”).
V Slangmobiel over de tuinslang htrekken.
Bij het opruimen van de slangenwagen kan de slang aan de zijkant
onder de slangenwagen door de nippel ö heen gestoken worden
(kies daarbij hendelstand “OFF”).
S Dra slangvagnen över trÀdgÄrdsslangen h.
NÀr slangvagnen stÀlls undan kan slangen stoppas frÄn sidan och
underifrÄn igenom hÄlet ö (sÀtt spaken pÄ OFF).
I Impugnare il manico e incamminarsi verso il giardino tirandosi dietro
il carrello: il tubo h si srotola automaticamente.
Se si vuole spostare il carrello tirandolo ma senza che il tubo si srotoli,
prendere quest’ultimo da sotto il rullo, passarlo di lato e innestarne
l’estremitĂ  sul nipplo ö. (E’ consigliabile spostare la levetta su “OFF”).
E Empujar el carro portamanguera sobre la manguera de jardĂ­n h.
Al guardar el carro se puede enchufar la manguera lateralmente en la
boquilla ö pasåndola por debajo del carro (poner la palanca en la
posición “OFF”).
P Puxar o carro porta-mangueira por cima da mangueira h.
Ao arrumar o carro porta-mangueira, pode inserir o niple
ö
na mangueira, passando lateralmente por baixo do carro
porta-mangueira (neste processo, seleccionar a posição da
alavanca “OFF”).
Q Slangevognen trĂŠkkes over haveslangen h.
NĂ„r slangevognen pakkes vĂŠk, kan slangen fastgĂžres fra siden gennem
niplen ö under slangevognen (vĂŠlg herved armstilling “OFF”). 5
h
ö
1
D Aufwickelstellung: = Trommel angetriebenON
Transportstellung: = Trommel nicht angetriebenOFF
Wenn sich der Hebel j nicht in Position stellen lÀsst, ON
die Schlauchtrommel ein StĂŒck von Hand drehen.
G Winding position: = drum is driven ON
Wheeling position: = drum is not drivenOFF
If you cannot move the lever j to the position, turn the hose drum ON
a little by hand.
F Position d'enroulement : = tambour entraßnéON
Position de transport : = tambour non entraßnéOFF
Si le levier j ne peut pas ĂȘtre mis en position ON, tourner le tambour
de quelques centimĂštres Ă  la main.
V Opwikkelstand: = trommel aangedrevenON
Transportstand: = trommel niet aangedrevenOFF
Als de hendel j niet op de stand gezet kan worden, ON
de slangtrommel een stukje met de hand draaien.
S Upprullning aktiv: ON =trumman drivs
Vid transport: OFF = trumman drivs inte.
GÄr inte spaken j att stÀlla pÄ , vrid upp lite slang för hand.ON
I ON (tubo sotto al rullo) = per avvolgere/srotolare il tubo automaticamente.
OFF (tubo sopra al rullo) = per spostare il carrello spingendolo senza
avvolgere/srotolare il tubo.
Se lo spostamento della levetta j risulta difficile, ruotare leggermente
il tamburo.
E PosiciĂłn de enrollamiento: = tambor accionado.ON
PosiciĂłn de transporte: = tambor no accionadoOFF
Si la palanca j no se puede poner en la posiciĂłn ON,
girar una vuelta el tambor con la mano.
P Posição de enrolar: = Tambor accionadoON
Posição de transporte: = Tambor não accionadoOFF
Caso estiver impossível, colocar a alavanca j na posição ON,
rodar o tambor de mangueira um boucado manualmente.
Q Opviklingsposition: = Tromlen er aktiveretON
Transportposition: = Tromlen er ikke aktiveretOFF
Hvis armen j ikke kan stilles i position , skal slangetromlen drejes ON
en anelse med hÄnden.
➞ Fþr frostperioder skal slangevognen opbevares frostfrit.
➞ Antes da Ă©poca de geadas, guardar o carro porta-mangueira
ao abrigo de geadas.
➞ Guardar el carro portamanguera protegido contra las heladas al
comienzo del invierno.
➞ Prima dell’inverno riporre il carrello in luogo riparato.
➞ Lagra slangvagnen pĂ„ frostsĂ€ker plats.
➞ Voor de vorstperiode het slangmobiel vorstvrij opbergen.
➞ Ranger le dĂ©vidoir Ă  l'abri du gel avant l'hiver.
➞ Store the Hose Mobile away from frost before the first frost sets in.
➞ Vor der Frostperiode das Schlauchmobil frostsicher lagern.
Service
Deutschland
GARDENA
Kress + Kastner GmbH
GARDENA Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen: (07 31) 4 90-1 23
Reparaturen: (07 31) 490-290
Argentina
Argensem S. A.
Venezuela 1075
(1618) El Talar – Buenos Aires
Australia
NYLEX Corporation Ltd.
25 –29 Nepean Highway
P.O. Box 68
Mentone, Victoria 3194
Austria
GARDENA Österreich
Gesellschaft m.b.H.
Stettnerweg 11 –15
2100 Korneuburg
Belgium
MARKT (Belgium) NV/SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Brazil
M. Cassab
Av. das NaçÔes Unidas, 20.882
Santo Amaro, CEP 04795-000
São Paulo – S. P.
Bulgaria / Đ‘î€ƒĐ»Đłî€†î€‡î€ˆî€‰
ДКС ООД
ĐĄĐŸŃ„î€Šî€‹ 1797
Đ‘ŃƒĐ». ”Г..Đ”î€Šî€–î€Šî€—î€˜ĐŸî€™â€ 16 . 4
Canada
GARDENA Canada Ltd.
100, Summerlea Road
Brampton, Ontario
Canada L6T 4X3
Chile
Antonio Martinic Y CIA. LTDA.
Gilberto Fuenzalida 185 Loc.
Las Condes – Santiago
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S. A.
350 Sur del Automercado
Los Yoses
San Pedro
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD.
P.O. Box 7098
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Czech Republic
GARDENA spol. sr. o.
Ƙípská 20a, č. p. 1153
62700 Brno
Denmark
GARDENA Danmark A/S
Naverland 8, Box 1462
2600 Glostrup
Finland
Habitec Oy
MartinkylÀntie 52
01720 Vantaa
France
GARDENA France
BP 50080
Z.A.C. Paris Nord II
95948 ROISSY C.D.G. Cedex
Great Britain
GARDENA UK Ltd.
27 – 28 Brenkley Way
Blezard Business Park
Seaton Burn
Newcastle upon Tyne
NE13 6DS
Greece
Agrokip
G. Psomadopoulos & Co.
20, Lykourgou str.
Kallithea
Athens
Hungary
GARDENA MagyarorszĂĄg Kft.
KĂ©smĂĄrk utca 22
1158 Budapest
Iceland
Heimilistaeki hf
Saetun 8
P.O. Box 5340
125 Reykjavik
Italy
GARDENA Italia S.r.l.
Via Donizetti 22
20020 Lainate (Mi)
Japan
KAKUDAI Mfg. Co. Ltd.
1-4-4, Itachibori Nishi-ku
Osaka 550
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
Grand Rue 30
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Netherlands
GARDENA Nederland B. V.
Postbus 50176
1305 AD Almere
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N. V.
Sta. Rosa Weg 196
P. O. Box 8200
Curaçao
New Zealand
NYLEX New Zealand
Private Bag 94001
South Auckland Mail Centre
10 Offenhauser Drive
East Tamaki, Manukau
Norway
GARDENA Norge A/S
Postboks 214
2013 Skjetten
Polen
GARDENA Polska Sp. Z.o.o.
SzymanĂłv 9 d
05-532 Baniocha
Portugal
MARKT (Portugal), Lda.
Recta da Granja do MarquĂȘs
Rua de SĂŁo Pedro
AlgueirĂŁo
2725-596 Mem Martins
Republic of Irland
Michael McLoughlin & Sons
Hardware Limited
Long Mile Road
Dublin 12
Russland / î€ŠĐŸŃŃî€ˆî€‰
О Д

ул. î€•ĐŸŃŃ„î€ŠĐ»î€–ĐŸî€™ŃĐș 66
117330 î€•ĐŸŃĐș
Singapore
Variware
Holland Road Shopping Centre
227-A 1st Fl., Unit 29
Holland Avenue
Singapore 1027
Slowenia / Croatia
Silk d.o.o. Trgovina
Brodiơče 15
1236 Trzin
South Africa
GARDENA
South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534
Vorna Valley 1686
Spain
ANMI Andreu y Miriam S.A.
Calle Pere IV, 111
08018 Barcelona
Sweden
GARDENA Svenska AB
Box 9003
20039 Malmö
Switzerland
GARDENA
Kress + Kastner AG
Bitziberg 1
8184 BachenbĂŒlach
Turkey
Dost Ds Ticaret
MĂŒmessillik A. ƞ.
YeƟilbağlar Mah. BaƟkent
Cad.No. 26
Pendik – Istanbul / Turkey
Ukraine / ĐŁĐș
О ЛС
г. К 01033
ул. Гî€ȘЮ 50
USA
GARDENA
3085 Shawnee Drive
Winchester, VA 22604
2642-29.960.01/0001
GARDENA Kress + Kastner GmbH
Postfach 27 47, D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
6


Product specificaties

Merk: Gardena
Categorie: Tuinslang
Model: 2642-29

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Gardena 2642-29 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden