Fujifilm VG-XT4 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Fujifilm VG-XT4 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 19 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
BL00005066-100
JA 縦位置バッテリーグリップ
EN Vertical Battery Grip
FR Poignée-alimentation verticale
ES
Empuñadura de Alimentación Vertical
DE Multifunktions-batteriegriff
IT Battery grip verticale
JA 使用説明書
このたびは弊社製品をお買い上げいただき、ありがとうございます。
ご使用方法は、カメラの使用説明書の
10.オプション品・外部機器の使い方」に記載されている
「 」をご参照ください。縦位置バッテリーグリップ
ご使用前に必ずお読みくださ
安全上の注意
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しく
お使いください。お読みになったあとは、いつでも見られると
ころに必ず保管してください。バッテリーや付属品についての
安全上のご注意は、カメラの使用説明書をお読みください。
表示内容を無視して誤った使い方をしたときに生じる危害や障害の程度
を次の表示で説明しています。
警告 この表示の欄は「死亡または重傷などを負う可能性が想定
される」内容です。
注意 この表示の欄は「障害を負う可能性または物的損害のみが発生
する可能性が想定される」内容です。
お守りいただく内容の種類を次の絵表示で説明しています。
は、い「
内容です。
このような絵表示は、してはいけない「禁止」内容です。
このような絵表示は、必ず実行していただく「強制」内容です。
警告
電源プラグを
抜く
り、池・AC パワー
アダプターを外す。
使と、
火災・感電の原因になります。
•お買上げ店に相談ださい。
水ぬれ禁
内部に水や異物を落とさない。
水・異物が内部に入ったら、電源を切り、電池・バッテリーや
AC パワーアダプターを外す。
そのまま使用すると、ショートして火災感電の原因になります。
•お買上げ店に相談ださい。
呂、シャワー
室での使用禁止
風呂、シャワー室では使用しない。
火災・感電の原因になります。
分解禁止
分解や改造は絶対にしない(ケースは絶対に開けない)
火災・感電の原因になります。
接触禁止
落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手を
触れない。
感電したり、破損部でケガをする原因になります。
•やケテリ
お買上げ店相談ださい。
指定外の方法で電池・バッテリーを使用しない。
電池は極性( )表示どおりに入れてください。CD
電池・バッテリーを分解、加工、加熱しない。
電池・バッテリーを落としたり、たたいたり、投げたり、強い衝撃
や変形を与えない。
電池・バッテリーの液漏れ、変形、変色、その他異常に気が付いた
ときは使用しない。
リチウム電池やアルカリ電池は充電しない
電池・バッテリーをショートさせない。
電池・バッテリーを金属製品と一緒に保管しない。
バッテリーを指定以外の充電器で充電しない。
電池バッテリーの発熱・発火破裂液漏れにより、火災・ケガ
やけどの原因になります。
指定外の電池バッテリーAC パワーアダプターを使用しない。
表示された電源電圧以外の電圧で使用しない。
火災の原因になります。
電池・バッテリーの液が漏れて、目に入ったり、皮膚や衣服に
付着したときは、失明やケガのおそれがあるので、ただちに
きれいな水で洗い流し、すぐに医師の治療を受ける。
と、
ます。交換には同一のものだけを使用してください。
可燃性 / 爆発性ガス / 粉塵のある場所で使用しない。
電池・バッテリーを廃棄する場合や保存する場合には、端子部
にセロハンテープなどの絶縁テープをはる。
他の金属や電池と混じると発火、破裂の原因になります。
注意
AC 動しい。AC パワー
アダプターを抜くときは、接続コードを引っ張らない。
電源コードやケーブルが傷つき、火災・感電の原因になること
があります。
本製品やAC パワーアダプターや充電器を布や布団で
おおったりしない。
熱がこもりケースが変形し、火災の原因になることがあります。
電源プラグが傷んだり、コンセントの差し込みがゆるいときは
使用しない。
火災・感電の原因になることがあります。
お手入れの際や長時間使用しないときは、電池・バッテリーや
AC パワーアダプターを外し、電源プラグを抜く。
火災・感電の原因になることがあります。
電源プラグを
抜く
充電終了後は充電器をコンセントから抜く。
コンセントにつけたままにしておくと火災の原因になることが
あります。
小形充電式電池のリサイクルについて
小形充電式電池(リチウムイオンバッテリーまたは
ニッケル水素電池など)はリサイクル可能な貴重な
資源です。ご使用済みの電池は、端子を絶縁するため
にセロハンテープなどをはるか、個別にポリ袋に入れて最寄りの
リサイクル協力店にある充電式電池回収 BOX に入れてください。
詳細は、「一般社団法人 JBRCのホームページをご参照ください。
http://www.jbrc.com/
使用上のご注意
本製品をカメラに取り付けるときは、着脱ダイヤルをしっかり
と最後まで締めて固定してください。
本製品をカメラから取り外した時は、必ず
「縦位置バッテリーグリップ用端子カバー」をカメラに取り
付けてください。
指定以外のバッテリーは使用しないでください。
水中で使用できる構造になっていません。ゴミや泥、砂、
ほこり、水、有害ガス、塩分などが本製品の内部に入らない
ようにご注意ください。また、水でぬれた場所の上に、本製品
を置かないでください。バッテリー挿入部、バッテリーカバー
は、使用前に確実に閉まっていることをご確認ください。
本製品の端子には触らないようにしてください。持ち運ぶ際は、
本製品の端子部の端子キャップをかぶせて保護してください。
付属品
端子キャップ(本体に装着)
使用説明書(本書)
保証書
主な仕様
適合バッテリー
適合バッテリー
適合バッテリー
適合バッテリー
(別売)
(別売)
(別売)
(別売)適合バッテリー(別売) 充電式バッテリ NP-W235
充電時間
充電時間
充電時間
充電時間充電時間
330 (カメラ本体のバッテリー含め 3
同時充電)
45 W 以上の出力に対応した給電機器を使用する
ことで充電時間が最短約 180 分になります。
使用温度
使用温度
使用温度
使用温度使用温度 10
40
(バッテリー充電時:+ 5
40℃)
外形寸法
外形寸法
外形寸法
外形寸法外形寸法
(幅×高さ×奥行き)
(幅×高さ×奥行き)
(幅×高さ×奥行き)
(幅×高さ×奥行き)(幅×高さ×奥行き)
138.5 mm ×105.7 mm×60.9mm
(突起物を除く
本体質量
本体質量
本体質量
本体質量本体質量 306 g ±10%(バッテリー含まず)
EN Owners Manual
Thank you for your purchase of this product. Read these instructions
before use and keep them in a safe place.
For information on use, see “Vertical Battery Grip” in Chapter 10
(“Peripherals and Optional Accessories”) of the camera manual.
For Customers in the U. S. A.
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2)this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
CAUTION: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate this
equipment.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
Notes on the Grant: To comply with Part 15 of the FCC Rules, this product must be
used with a Fujifilm-specified ferrite-core A/V cable, USB cable, and DC supply
cord.
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT IN PRIVATE
HOUSEHOLDS
In the European Union, Norway, Iceland and Liechtenstein: This
symbol on the product, or in the manual and in the warranty,
and/or on its packaging indicates that this product shall not
be treated as household waste. Instead it should be taken to
an applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
If your equipment contains easy removable batteries or accumulators please
dispose these separately according to your local requirements.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more
detailed information about recycling this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
A lithium ion battery that is recyclable powers the product you
have purchased. Please call 1-800-8-BATTERY for information on
how to recycle this battery.
California Code of Regulations, Title 20, Division 2, Chapter 4,
Article4, Appliance Efficiency Regulations, Sections 1601 through
1609
For Customers in Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
CAUTION: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Industry Canada statement: This device complies with RSS-210 of the Industry
Canada Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
This device and its antenna(s) must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter, except tested built-in radios.
The County Code Selection feature is disabled for products marketed in the US/
Canada.
Be sure to read these notes before use
Safety Notes
Make sure that you use your camera correctly. After reading these safety notes,
store them in a safe place. Safety information for the battery and accessories is
provided in the camera manual.
About the Icons
The icons shown below are used in this document to indicate the severity of
the injury or damage that can result if the information indicated by the icon is
ignored and the product is used incorrectly as a result.
WARNING This icon indicates that death or serious injury can result if the
information is ignored.
CAUTION This icon indicates that personal injury or material damage
can result if the information is ignored.
The icons shown below are used to indicate the nature of the instructions which
are to be observed.
Triangular icons tell you that this information requires attention
(“Important”).
Circular icons with a diagonal bar tell you that the action indicated is
prohibited (“Prohibited”).
Filled circles with an exclamation mark indicate an action that must be
performed (“Required”).
The symbols on the product (including the accessories) represent the following:
AC
DC
Class II equipment (The construction of the product is double-insulated.)
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Unplug
from
power
socket
If
If
If
If a
a
a
a problem
problem
problem
problem arises,
arises,
arises,
arises, turn
turn
turn
turn the
the
the
the camer
camer
camer
camera
a
a
a o
o
o
o
,
,
,
, remove
remove
remove
remove the
the
the
the ba
ba
ba
battery
ttery
ttery
ttery,
,
,
, and
and
and
and disconnect
disconnect
disconnect
disconnect If a problem arises, turn the camera o , remove the battery, and disconnect
and
and
and
and unplug
unplug
unplug
unplug the
the
the
the AC
AC
AC
AC power
power
power
power adapter
adapter
adapter
adapter.
.
.
.and unplug the AC power adapter.
Continued
Continued
Continued
Continued use
use
use
use of
of
of
of the
the
the
the camera
camera
camera
camera when
when
when
when Continued use of the camera when
it
it
it
it is
is
is
is emitting
emitting
emitting
emitting smoke,
smoke,
smoke,
smoke, is
is
is
is emitting
emitting
emitting
emitting any
any
any
any unusual
unusual
unusual
unusual odor,
odor,
odor,
odor, or
or
or
or is
is
is
is in
in
in
in any
any
any
any other
other
other
other it is emitting smoke, is emitting any unusual odor, or is in any other
abnormal state can
abnormal state can
abnormal state can
abnormal state can cause a fire
cause a fire
cause a fire
cause a fire or electric shock.
or electric shock.
or electric shock.
or electric shock. Contact your
Contact your
Contact your
Contact your abnormal state can cause a fire or electric shock. Contact your Fujifilm
Fujifilm
Fujifilm
FujifilmFujifilm
dealer.
dealer.
dealer.
dealer.dealer.
Do not allow water or foreign objects to enter the camera. If water or
foreign objects get inside the camera, turn the camera off, remove
the battery, and disconnect and unplug the AC power adapter.
Continued use of the camera can cause a fire or electric shock.
Contact your Fujifilm dealer.
Do not
use in the
bathroom
or shower
Do not use the camera in the bathroom or shower. This can cause a fire or
electric shock.
Do not
disassemble
Never attempt to change or take apart the camera (never open the case). Failure
to observe this precaution can cause fire or electric shock.
Do not
touch
internal
parts
Should the case break open as the result of a fall or other accident, do not touch
the exposed parts. Failure to observe this precaution could result in
electric shock or in injury from touching the damaged parts. Remove
the battery immediately, taking care to avoid injury or electric shock,
and take the product to the point of purchase for consultation.
Do not use the battery except as speci ed. Load the battery as shown by
the indicator.
Do not disassemble, modify
Do not disassemble, modify
Do not disassemble, modify
Do not disassemble, modify, or heat batteries. Do not drop
, or heat batteries. Do not drop
, or heat batteries. Do not drop
, or heat batteries. Do not drop, strike, or throw
, strike, or throw
, strike, or throw
, strike, or throw Do not disassemble, modify, or heat batteries. Do not drop, strike, or throw
batteries or otherwise subjec
batteries or otherwise subjec
batteries or otherwise subjec
batteries or otherwise subject them to strong impacts. Do not use batteries that
t them to strong impacts. Do not use batteries that
t them to strong impacts. Do not use batteries that
t them to strong impacts. Do not use batteries that batteries or otherwise subject them to strong impacts. Do not use batteries that
show signs of leaking, deformation, discoloration, or other abnormalities. Use
show signs of leaking, deformation, discoloration, or other abnormalities. Use
show signs of leaking, deformation, discoloration, or other abnormalities. Use
show signs of leaking, deformation, discoloration, or other abnormalities. Use show signs of leaking, deformation, discoloration, or other abnormalities. Use
only designated chargers to recharge rechargeable batteries and do not attempt
only designated chargers to recharge rechargeable batteries and do not attempt
only designated chargers to recharge rechargeable batteries and do not attempt
only designated chargers to recharge rechargeable batteries and do not attempt only designated chargers to recharge rechargeable batteries and do not attempt
to recharge non-rechar
to recharge non-rechar
to recharge non-rechar
to recharge non-rechargeable Li-ion or alkaline batteries. Do not short ba
geable Li-ion or alkaline batteries. Do not short ba
geable Li-ion or alkaline batteries. Do not short ba
geable Li-ion or alkaline batteries. Do not short batteries
tteries
tteries
tteries to recharge non-rechargeable Li-ion or alkaline batteries. Do not short batteries
or store them with metallic objects.
or store them with metallic objects.
or store them with metallic objects.
or store them with metallic objects.
or store them with metallic objects. Failure to observe these precautions
could result in the batteries overheating, igniting, rupturing, or
leaking, causing fire, burns, or other injury.
Use only batteries or AC power adapters speci ed for use with this camera. Do
not use voltages other than the power supply voltage shown. The use of other
power sources can cause a fire.
If the battery leaks and  uid gets in contact with your eyes, skin or clothing,  ush
the a ected area with clean water and seek medical attention or call an emergency
number right away.
Do not use the charger to charge batteries other than those speci ed here. The
supplied charger is for use only with batteries of the type supplied
with the camera. Using the charger to charge conventional batteries
or other types of rechargeable batteries can cause the battery to
leak, overheat or burst.
Do not use in the presence of  ammable objects, explosive gases, or dust.
When carrying the battery, install it in a digital camera or keep it in the hard case.
When storing the battery, keep it in the hard case. When discarding, cover the
battery terminals with insulation tape. Contact with other metallic objects
or batteries could cause the battery to ignite or burst.
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTIONCAUTION
Do not move the camera while the AC power adapter is still connected. Do
not pull on the connection cord to disconnect the AC power adapter. This can
damage the power cord or cables and cause a fire or electric shock.
Do not cover or wrap the camera or the AC power adapter in a cloth or blanket.
This can cause heat to build up and distort the casing or cause a fire.
Do not use the plug if it is damaged or if it does not  t securely into the outlet.
Failure to observe this precaution could result in fire or electric shock.
When you are cleaning the camera or you do not plan to use the camera for an
extended period, remove the battery and disconnect and unplug the AC power
adapter. Failure to do so can cause a fire or electric shock.
When charging ends, unplug the charger from the power socket. Leaving the
charger plugged into the power socket can cause a fire.
Precautions for Use
• Fully tighten the lock screw knob after attaching the grip to the camera.
• Replace the camera connector cover when the product is not in use.
• Use only with batteries designated for use with this product.
This product is not waterproof. Keep the interior free of water, sand,
dust, mud, salt, harmful gases, and other foreign matter. Do not place
on wet surfaces. Before use, confirm that the battery chamber and
battery-chamber cover are securely closed.
Do not touch the connectors. Replace the connector cap for transport.
Supplied accessories
• Connector cap (comes attached to vertical battery grip)
Owner’s Manual
(this manual)
Speci cations
Pow
Pow
Pow
Power supply
er supply
er supply
er supplyPower supply
Battery
Battery
Battery
BatteryBattery
(available separa
(available separa
(available separa
(available separately)
tely)
tely)
tely)(available separately) NP-W235 rechargeable battery
Char
Char
Char
CharCharging time
ging time
ging time
ging timeging time
Approx. 330 minutes (time required to charge 3 batteries,
including battery inserted in camera).
Using a device that supplies power with an
outputs of 45W or above reduces charging
times to as little as 180 minutes.
Operating temperature
Operating temperature
Operating temperature
Operating temperatureOperating temperature –10 °C to +40 °C/+14 °F to +104 °F
(+5 °C to +40 °C/+41 °F to +104 °F when batteries are charging)
Dimensions (
Dimensions (
Dimensions (
Dimensions (W × H × D)
W × H × D)
W × H × D)
W × H × D)Dimensions (W × H × D) 138.5 mm × 105.7 mm × 60.9 mm/
5.45in × 4.16 in × 2.40 in, excluding projections
Weight
Weight
Weight
WeightWeight Approx. 306 g ±10 %/10.8 oz. ±10 %, excluding
battery
FR Manuel du propriétaire
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Veuillez lire ces instruc-
tions avant toute utilisation et rangez-les dans un endroit sûr.
Pour toute information sur l’utilisation, reportez-vous à « Poignée-
alimentation verticale » dans le chapitre 10 Périphériques et
accessoires en option ») du manuel de l’appareil photo.
ÉLIMINATION DU MATÉRIEL ÉLECTRIQUE ET ÉLECTRONIQUE CHEZ
LES PARTICULIERS
Applicable à l’Union euroenne, la Norvège, l’Islande et le
Liechtenstein: Ce symbole sur le produit, ou dans le manuel et
sur la garantie, et/ou sur son emballage, indique que l’appareil
ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être
acheminé vers un point de collecte qui recycle le matériel
électrique et électronique.
Si votre matériel contient des piles ou des accumulateurs faciles à retirer, merci
de les éliminer séparément conformément aux réglementations locales.
Le recyclage des matériaux contribuera à préserver les ressources naturelles.
Pour obtenir plus d’informations sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec votre mairie, la déchetterie la plus proche de votre domicile ou le
magasin où vous l’avez acheté.
Code réglementaire de la Californie (California Code of Regulations),
titre 20, division 2, chapitre 4, article 4, règlement sur l’efficaci
énergétique (Appliance Efficiency Regulations), sections 1601 à
1609
Lisez attentivement ces remarques avant toute utilisation
Consignes de sécurité
Veillez à utiliser correctement votre appareil photo. Après avoir lu ces consignes
de sécurité, rangez-les dans un endroit sûr. Des informations sur la sécuri
concernant la batterie et les accessoires sont disponibles dans le manuel de
l'appareil photo.
À propos des icônes
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer
le degré de gravides blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous
n’observez pas les informations indiquées par l’ine et donc utilisez ce produit
de manière incorrecte.
AVERTISSEMENT
Cette icône indique que le fait de ne pas observer les
informations mentionnées peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le fait de ne pas observer les
informations mentionnées peut entraîner des blessures
ou endommager le matériel.
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des
instructions que vous devez observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations
nécessitent votre attention (« Important »).
Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que
l'action indiquée est interdite (« Interdit »).
Les cercles pleins qui contiennent un point d'exclamation vous
informent que l'action doit être réalisée (« Requis »).
Les symboles indiqués sur le produit (y compris les accessoires) ont la
signification suivante:
CA
CC
Matériel de classe II (le produit bénéfi cie d'une double isolation).
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
Débranchez
de la prise
murale
En cas de problème, éteignez l'appareil photo, retirez la batterie,
déconnectez et branchez l'adaptateur secteur. Si vous continuez à
utiliser l'appareil photo lorsqu'il dégage de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d'autres conditions anormales, cela peut
provoquer un incendie ou une décharge électrique. Prenez contact
avec votre revendeur Fujifilm.
Ne laissez pas de l'eau ou des objets pénétrer dans l'appareil photo.
Si de l'eau ou des objets pénètrent à l'intérieur de l'appareil
photo, éteignez-le, retirez la batterie, déconnectez et débranchez
l'adaptateur secteur. Continuer d'utiliser l'appareil photo dans ces
conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Prenez contact avec votre revendeur Fujifilm.
Ne l'utilisez
pas dans
une salle de
bain ou une
douche
N'utilisez pas l'appareil photo dans une salle de bain ou une douche. Cela
peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Ne le
démontez
pas
N'essayez jamais de modi er ou de démonter l'appareil photo (n'ouvrez
jamais le boîtier). Le non-respect de cette consigne peut provoquer
un incendie ou une décharge électrique.
Ne touchez
pas aux pièces
intérieures
Dans le casle boîtier s'ouvrirait suite à une chute ou à un autre accident,
ne touchez pas aux pièces mises à nu. Le non-respect de cette consigne
peut provoquer une décharge électrique ou une blessure suite à la
manipulation des pièces endommagées. Retirez immédiatement
la batterie, en évitant de vous blesser ou de recevoir une décharge
électrique, puis confiez le produit au revendeur d'origine pour le faire
vérifier.
Utilisez la batterie comme préconisé. Insérez la batterie comme indiqué
par l'indicateur.
Nemontez pas, ne modi ez pas ou ne chau ez pas les batteries. Ne
les faites pas tomber, ne les cognez pas, ne les jetez pas ou ne leur faites
pas subir de forts impacts. N'utilisez pas des batteries qui présentent
des signes de fuite, déformation, décoloration ou autres anomalies.
Utilisez uniquement les chargeurs préconisés pour recharger les batteries
rechargeables et n'essayez pas de recharger des piles alcalines ou Li-ion
non rechargeables. Ne court-circuitez pas les batteries ou ne les rangez pas
avec des objets métalliques. Si vous ne respectez pas ces consignes,
les batteries peuvent surchauffer, s'enflammer, se casser ou fuir,
provoquant un incendie, des brûlures ou d'autres blessures.
Utilisez seulement les batteries ou les adaptateurs secteur préconisés
pour cet appareil photo. N'utilisez pas de tensions autres que la tension
d'alimentation électrique indiquée. L'utilisation d'autres sources
d'alimentation peut provoquer un incendie.
Si la batterie fuit et que le liquide entre en contact avec vos yeux, votre peau
ou vos vêtements, rincez abondamment la partie touchée à l'eau claire et
consultez un médecin ou appelez les urgences immédiatement.
N'utilisez pas le chargeur pour recharger d'autres batteries que celles
spéci ées ici. Le chargeur fourni est conçu uniquement pour le type
de batterie fourni avec l'appareil photo. L'utilisation du chargeur pour
recharger des piles ordinaires ou d'autres types de batteries peut
provoquer une fuite de liquide, une surchauffe ou une explosion des
piles ou batteries.
Ne l'utilisez pas en présence d'objets in ammables, de gaz explosifs ou de
poussière.
Lorsque vous transportez la batterie, insérez-la dans votre appareil photo
numérique ou conservez-la dans l'étui rigide prévu à cet e et. Rangez
la batterie dans l'étui rigide. Avant de jeter la batterie, recouvrez les
bornes avec du ruban isolant. L'entrée en contact avec d'autres objets
métalliques ou d'autres batteries pourrait faire prendre feu ou
exploser la batterie.
A
A
A
ATTENTION
TTENTION
TTENTION
TTENTIONATTENTION
Ne déplacez pas l'appareil photo tant que l'adaptateur secteur est raccordé.
Ne tirez pas sur le câble de connexion pour débrancher l'adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le câble d'alimentation et provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
Ne couvrez pas l'appareil photo ou l'adaptateur secteur avec un chi on
ou une couverture et ne les enroulez pas dedans. La température peut
monter et la chaleur déformer le boîtier ou provoquer un incendie.
N'utilisez pas la prise si elle est endommagée ou si elle ne s'insère pas
correctement dans la prise de courant. Le non-respect de cette précaution
pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Lorsque vous nettoyez l'appareil photo ou lorsque vous n'avez pas l'intention
de l'utiliser avant longtemps, retirez la batterie, déconnectez et débranchez
l'adaptateur secteur. Sinon, vous risquez de provoquer un incendie ou
une décharge électrique.
Lorsque le chargement est terminé, débranchez le chargeur de la prise
d'alimentation. Laisser le chargeur branché dans la prise d'alimentation
peut déclencher un feu.
Précautions d’emploi
Serrez fermement la molette de verrouillage après avoir file grip à
l'appareil photo.
• Remettez en place le cache du connecteur de l’appareil photo lorsque
vous n’utilisez pas le produit.
• Utilisez uniquement des batteries préconisées pour ce produit.
• Ce produit n’est pas étanche. Maintenez l’intérieur du produit à l’abri
de l’eau, du sable, de la poussière, de la boue, du sel, des gaz nocifs
et autres corps étrangers. Ne le posez pas sur des surfaces mouillées.
Avant toute utilisation, vérifiez que le compartiment des batteries et
son couvercle sont bien fermés.
Ne touchez pas les connecteurs. Remettez en place le bouchon du
connecteur lors du transport.
Accessoires fournis
• Bouchon des connecteurs (est fixé sur la poignée-alimentation verticale)
Manuel du propriétaire
(ce manuel)
Caractéristiques
Alimentation
Alimentation
Alimentation
AlimentationAlimentation
Batterie
Batterie
Batterie
BatterieBatterie
(disponible séparément)
(disponible séparément)
(disponible séparément)
(disponible séparément)(disponible séparément) Batterie rechargeable NP-W235
T
T
T
Temps de chargement
emps de chargement
emps de chargement
emps de chargementTemps de chargement
Environ 330 minutes (durée nécessaire pour
recharger 3batteries, dont la batterie insérée dans
l’appareil photo)
L’utilisation d’un périphérique qui per-
met d’alimenter avec une puissance
de 45W ou plus réduit les temps de
charge à 180minutes seulement.
T
T
T
Température de fonctionnement
empérature de fonctionnement
empérature de fonctionnement
empérature de fonctionnementTempérature de fonctionnement
–10 °C à +40 °C/+14°F à +104°F
(+5 °C à +40 °C/+41°F à +104°F lorsque les
batteries sont en cours de chargement)
Dimensions (L × H × P)
Dimensions (L × H × P)
Dimensions (L × H × P)
Dimensions (L × H × P)Dimensions (L × H × P)
138,5 mm × 105,7 mm × 60,9 mm/
5,45po × 4,16po × 2,40po,
hors parties saillantes
Poids
Poids
Poids
PoidsPoids Environ 306 g ±10 %/10,8oz ±10 %,
sans la batterie
ES
Empuñadura de Alimentación Vertical
DE Multifunktions-batteriegriff
IT Battery grip verticale
JA 縦位置バッテリーグリップ
EN Vertical Battery Grip
FR Poignée-alimentation verticale
ES Manual del propietario
Gracias por adquirir este producto. Antes del uso, lea estas instrucciones
y guárdelas en un lugar seguro.
Para obtener información sobre el uso, consulte “Empuñadura de
Alimentación Vertical” en el capítulo 10 (“Dispositivos periféricos y
accesorios opcionales”) del manual de la cámara.
DESECHO DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS EN EL HOGAR
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo
en el producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su
envoltura indica que este producto no deberá ser tratado
como residuo doméstico. Por el contrario, deberá llevarlo al
punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo
electrónico y eléctrico.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en
conformidad con sus requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservacn de los recursos naturales.
Para obtener s información sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su oficina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la
tienda en la que adquir el producto.
Código de Regulaciones de California, Título 20, División 2,
Capítulo4, Artículo4, Regulaciones de Eficiencia de Aparatos, de la
Seccn 1601 a la 1609
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Después de leer estas notas
de seguridad, guárdelas en un lugar seguro. La información de seguridad de la
batería y los accesorios se proporcionan en el manual de la cámara.
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro
que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo
o si el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el
uso inadecuado del producto puede causar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso
inadecuado del producto puede causar lesiones personales
o daños materiales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la
naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que
requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que
la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario
que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
Los símbolos que aparecen en el producto (incluyendo los accesorios)
representan lo siguiente:
CA
CC
Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Desenchufe
del enchufe
de red
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila,
y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si sigue
utilizando la cámara al salir humo de la misma, se produce algún olor
extraño o cuando está ocurriendo algo anormal, podría producirse un
incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su
distribuidor Fujifilm.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara.
Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela,
extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de
alimentación de CA. No continúe utilizando la cámara, p2-ya que podría
causar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en
contacto con su distribuidor Fujifilm.
No la utilice
en el baño o
la ducha
No utilice esta cámara en el baño o la ducha. Si lo hiciera podría producirse
un incendio o sufrir descargas eléctricas.
No la
desmonte.
Nunca intente modi car o desensamblar la cámara (nunca abra la cubierta).
De no cumplir con esta precaucn podría producirse un incendio o
sufrir descargas eléctricas.
No toque
las partes
internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes
expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse
un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas.
Extraiga las pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de
evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de
adquisición para consulta.
Utilice únicamente la pila especi cada. Coloque la pila tal y como
muestra el indicador.
No desarme, modi que ni caliente las baterías. No deje caer, golpee,
ni arroje las baterías ni las someta de ningún otro modo a impactos
violentos. No utilice baterías que muestren signos de fugas, deformaciones,
decoloraciones o cualquier otro tipo de anormalidad. Utilice únicamente
cargadores designados para recargar las baterías recargables y no intente
recargar baterías de iones de litio no recargables o pilas alcalinas. No
cortocircuite ni guarde las baterías junto a objetos metálicos. Hacer
caso omiso de estas precauciones puede causar que las baterías se
recalienten, prendan, rompan o sufran fugas, lo que podría causar un
incendio, quemaduras u otras lesiones.
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can
para el uso con esta cámara. Utilice sólo una fuente de alimentación del
voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede causar
un incendio.
Si la pila tiene fugas y el uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa,
lave repetidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente
busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especi can.
El cargador suministrado deber ser utilizado exclusivamente con el
tipo de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para
cargar pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría
causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o
incluso su explosión.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
No utilice el producto en la presencia de objetos in amables, gases
explosivos o polvo.
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala
dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la
deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto
con otros objetos metálicos o pilas podría provocar la explosión o
incendio de la pila.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté
conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de
alimentación de CA. Esto podría estropear el cable de alimentación y
provocar un incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un
paño o manta. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría
la carcasa o podría provocar un incendio.
No use la clavija si está dañada o si no encaja rmemente en la toma de
corriente. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar un
incendio o una descarga eléctrica.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un
tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el adaptador
de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o
sufrir descargas eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.
Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio.
Precauciones durante el uso
• Apriete por completo el mando del tornillo de bloqueo después de
instalar la empuñadura en la cámara.
• Vuelva a colocar la tapa del conector de la cámara si no va a utilizar el
producto.
• Usar únicamente con las pilas designadas para este producto.
Este producto no es resistente al agua. Mantenga el interior libre de
agua, arena, lodo, sal, gases xicos y demás materias extrañas. No lo
coloque sobre superficies mojadas. Antes del uso, compruebe que el
compartimento de las pilas y la tapa del compartimento de las pilas
estén debidamente cerrados.
No toque los conectores. Vuelva a colocar la tapa del conector durante
el transporte.
Accesorios suministrados
• Tapa del conector (instalada en la empuñadura de alimentación vertical)
Manual del propietario
(este manual)
Especi caciones
Suministro de alimentación
Suministro de alimentación
Suministro de alimentación
Suministro de alimentaciónSuministro de alimentación
Pila
Pila
Pila
PilaPila
(disponible por separado)
(disponible por separado)
(disponible por separado)
(disponible por separado)(disponible por separado) Pila recargable NP-W235
Tiempo de carga
Tiempo de carga
Tiempo de carga
Tiempo de cargaTiempo de carga
Aprox. 330 minutos (tiempo necesario
para la carga de 3 pilas, incluyendo la pila
introducida en la cámara)
El uso de un dispositivo que
suministre energía con salidas de
45 W o más reduce los tiempos de
carga a tan solo 180 minutos.
T
T
T
Temperatura de funcionamiento
emperatura de funcionamiento
emperatura de funcionamiento
emperatura de funcionamientoTemperatura de funcionamiento –10 °C a +40 °C
(+5 °C a +40 °C durante la carga de las pilas)
Dimensiones (An. × Al. × Pr
Dimensiones (An. × Al. × Pr
Dimensiones (An. × Al. × Pr
Dimensiones (An. × Al. × Pr.)
.)
.)
.)Dimensiones (An. × Al. × Pr.)
138,5 mm × 105,7 mm × 60,9 mm/
5,45 pulg. × 4,16 pulg. × 2,40 pulg.,
excluyendo proyecciones
Peso
Peso
Peso
PesoPeso Aprox. 306 g ±10 %/10,8 oz ±10 %,
excluyendo la pila
DE Bedienungsanleitung
Vielen Dank für Ihren Erwerb dieses Produktes. Lesen Sie diese Anleitung
vor dem Gebrauch und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf.
Die Gebrauchsanweisung finden Sie in der Kamera-Bedienungsanleitung
unter Multifunktions-batteriegriff“ im Kapitel 10 („Systemperipherie
und optionales Zubehör“).
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTE IN
PRIVATHAUSHALTEN
In der europäischen Union, Norwegen, Island und Liechtenstein:
Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung
und dem Garantieschein und/oder auf der Verpackung zeigt
an, dass dieses Produkt nicht als Haushaltsabfall behandelt
werden darf. Stattdessen sollte es zu einer entsprechenden
Sammelstelle für zu recycelnde elektrische und elektronische
Geräte gebracht werden.
Wenn Ihr Gerät Batterien oder Akkus enthält, die sich leicht entnehmen lassen,
entsorgen Sie diese bitte separat entsprechend den örtlichen Bestimmungen.
Das Recycling der Materialien hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren.
Detailliertere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
Ihren örtlichen Behörden, Ihrem Entsorgungsdienst oder in dem Geschäft, in
dem Sie dieses Produkt erworben haben.
Vor dem Gebrauch sollten Sie diese Hinweise unbedingt lesen
Sicherheitshinweise
Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Kamera korrekt benutzen. Bewahren
Sie diese Sicherheitshinweise gut auf, nachdem Sie sie gelesen haben.
Sicherheitsinformationen für die Batterie und Zubehör finden Sie im
Kamerahandbuch.
Über die Symbole
In diesem Dokument werden die folgenden Symbole verwendet. Sie zeigen den
Schweregrad der Verletzungen oder Sachbeschädigungen an, die entstehen
können, wenn die mit dem Symbol markierte Information ignoriert wird und
das Produkt als Folge davon nicht korrekt benutzt wird.
WARNUNG
Dieses Symbol zeigt an, dass Nichtbeachtung der Informationen
zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann.
VORSICHT
Dieses Symbol zeigt an, dass Nichtbeachtung der Informationen
zu Verletzungen oder Sachbeschädigung führen kann.
Die folgenden Symbole zeigen die Art der zu beachtenden Anweisungen an.
Dreieckige Symbole weisen den Benutzer auf eine Information hin,
die beachtet werden muss („Wichtig“).
Kreisförmige Symbole mit einem diagonalen Strich weisen den
Benutzer darauf hin, dass die angegebene Aktion verboten ist
(„Verboten“).
Gefüllte Kreise mit einem Ausrufezeichen weisen den Benutzer darauf
hin, dass eine Aktion durchgeführt werden muss („Erforderlich“).
Die Symbole auf diesem Produkt (einschließlich Zubehör) bedeuten folgendes:
AC (Wechselstrom)
DC (Gleichstrom)
Schutzklasse II (das Produkt ist geschützt durch doppelte Isolierung)
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNGWARNUNG
Aus der
Netzsteckdose
ziehen
Falls ein Problem auftritt, schalten Sie die Kamera aus, nehmen Sie den
Akku heraus und ziehen sie den Stecker des AC-Netzadapters ab. Wird die
Kamera weiter verwendet, wenn Rauch aus ihr aufsteigt, wenn sie
einen ungewöhnlichen Geruch entwickelt oder sich in einem anderen
ungewöhnlichen Zustand befindet, kann es zu einem Brand oder
Stromschlag kommen. Wenden Sie sich an Ihren Fujifilm Fachhändler.
Passen Sie auf, dass kein Wasser und keine Fremdkörper in die Kamera
gelangen. Falls Wasser oder ein Fremdkörper in die Kamera
eingedrungen ist, müssen Sie die Kamera ausschalten, den Akku
herausnehmen und den Stecker des AC-Netzadapters abziehen.
Weiterer Gebrauch der Kamera kann einen Brand oder Stromschlag
verursachen. Wenden Sie sich an Ihren Fujifilm Fachhändler.
Nicht im
Badezimmer
oder in der
Dusche
benutzen
Verwenden Sie die Kamera nicht im Badezimmer oder in der Dusche. Dies
kann einen Brand oder Stromschlag verursachen.
Nicht
auseinandernehmen
Versuchen Sie niemals, an der Kamera Veränderungen vorzunehmen oder
sie auseinanderzunehmen (ö nen Sie niemals das Gehäuse). Anderenfalls
kann es zu einem Brand oder Stromschlag kommen.
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNGWARNUNG
Berühren
Sie keine
internen
Teile
Sollte das Gehäuse durch Herunterfallen oder einen anderen Unfall
aufbrechen, berühren Sie die freiliegenden Teile nicht. Die Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Stromschlag oder einer
Verletzung durch das Berühren der beschädigten Teile führen.
Entfernen Sie umgehend die Batterie und achten Sie dabei darauf,
Verletzung und Stromschlag zu vermeiden. Bringen Sie das Produkt
dann zwecks weiterer Beratung in das Geschäft, wo sie es erworben
haben.
Benutzen Sie den Akku nur auf die angegebene Weise. Laden Sie den Akku
wie angezeigt auf.
Nehmen Sie die Akkus nicht auseinander, verändern Sie sie nicht und
erhitzen Sie sie nicht. Lassen Sie die Akkus nicht fallen, schlagen oder werfen
Sie sie nicht und setzen Sie sie nicht starken Stößen aus. Verwenden Sie keine
Batterien, die Anzeichen von Undichtigkeit, Verformung, Verfärbung oder
andere Ungewöhnlichkeiten aufweisen. Verwenden Sie zum Au aden der
Akkus nur die entsprechenden Ladegeräte und versuchen Sie nicht, Li-Ionen-
oder Alkalibatterien, die nicht wieder aufgeladen werden können, wieder
aufzuladen. Schließen Sie die Batterien nicht kurz und lagern Sie sie nicht
zusammen mit metallischen Gegenständen. Eine Missachtung dieser
Vorsichtmaßnahmen kann dazu führen, dass die Batterien überhitzen,
sich entzünden, bersten oder auslaufen, was zu einem Feuer, zu
Verbrennungen oder einer anderen Verletzung führt.
Verwenden Sie nur den zum Gebrauch mit dieser Kamera angegebenen
Akku oder den angegebenen Netzadapter. Verwenden Sie keine von der
angegebenen Versorgungsspannung abweichende Netzspannung. Bei
Verwendung anderer Stromquellen kann es zu einem Brand kommen.
Falls aus der Batterie auslaufende Flüssigkeit in Kontakt mit Augen, Haut
oder Kleidung kommt, spülen Sie den betro enen Bereich mit klarem Wasser
ab und begeben Sie sich sofort in ärztliche Behandlung oder wählen Sie die
Notrufnummer.
Laden Sie mit dem Ladegerät ausschließlich Akkus des hier angegebenen
Typs auf. Das mitgelieferte Ladegerät eignet sich ausschließlich für
den Gebrauch mit dem von der Kamera verwendeten Akkutyp.
Wenn Sie mit dem Ladegerät herkömmliche Batterien oder andere
Typen aufladbarer Batterien laden, können diese auslaufen, überhitzt
werden oder platzen.
Nicht in der Nähe von leicht entzündbaren Gegenständen, explosionsfähigen
Gasen oder Staub verwenden.
Zum Transport sollte der Akku in eine Digitalkamera eingesetzt werden
oder in der Schutzhülle verstaut werden. Zur Aufbewahrung sollte
der Akku immer in der Schutzhülle verstaut werden. Decken Sie zur
Entsorgung die Batteriepole mit Isolierband ab. Der Kontakt mit anderen
Metallgegenständen oder Batterien könnte den Akku zum Entzünden
oder Explodieren bringen.
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHTVORSICHT
Bewegen Sie die Kamera nicht, während der Netzadapter noch angeschlossen
ist. Ziehen Sie zum Abnehmen des Netzadapters nicht am Verbindungskabel.
Das kann das Netzkabel oder die Verbindungskabel beschädigen und
einen Brand oder Stromschlag verursachen.
Decken Sie die Kamera oder den Netzadapter nicht mit einem Tuch oder einer
Decke ab und wickeln Sie sie nicht darin ein. Das kann zu einem Hitzestau
führen und das Gehäuse verformen oder einen Brand verursachen.
Verwenden Sie den Netzstecker nicht, wenn er beschädigt ist oder
wenn er nicht richtig in die Steckdose passt. Eine Missachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme könnte zu einem Brand oder Stromschlag führen.
Zum Reinigen der Kamera oder wenn Sie vorhaben, die Kamera längere
Zeit nicht zu benutzen, nehmen Sie den Akku heraus und ziehen Sie
den Stecker des Netzadapters ab. Anderenfalls besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
Trennen Sie nach beendetem Ladevorgang das Ladegerät von der
Netzstromversorgung. Wenn Sie das Ladegerät an der Steckdose
angeschlossen lassen, besteht Brandgefahr.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung
Ziehen Sie die Befestigungsschraube nach dem Anbringen des Griffs
an der Kamera vollständig fest.
• Setzen Sie die Abdeckung des Kameraanschlusses auf, wenn das Gerät
nicht verwendet wird.
Verwenden Sie nur Akkus, die für den Gebrauch mit diesem Gerät
vorgesehen sind.
Dieses Produkt ist nicht wasserdicht. Halten Sie das Innere frei von
Wasser, Sand, Staub, Schmutz, Salz, schädlichen Gasen und anderen
Fremdkörpern. Stellen Sie das Gerät nicht auf nasse Oberflächen.
Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Akkufach und die
Akkufachabdeckungen fest verschlossen sind.
• Berühren Sie die Anschlüsse nicht. Setzen Sie die Anschlusskappe für
den Transport auf.
Mitgeliefertes Zubehör
• Anschlusskappe (wird am Multifunktions-Batteriegriff befestigt)
Bedienungsanleitung
(dieses Handbuch)
Technische Daten
Stromversorgung
Stromversorgung
Stromversorgung
StromversorgungStromversorgung
Akku
Akku
Akku
AkkuAkku
(separat erhältlich)
(separat erhältlich)
(separat erhältlich)
(separat erhältlich)(separat erhältlich) Akku NP-W235
Ladezeit
Ladezeit
Ladezeit
LadezeitLadezeit
Ca. 330 Minuten (Zeit zum Laden von 3 Akkus,
einschließlich des in die Kamera eingesetzten Akkus)
Wenn Sie ein Gerät verwenden, das eine
Ausgangsleistung von 45W oder mehr zur
Verfügung stellt, reduziert sich die Ladezeit
auf nur noch 180Minuten.
Betriebstemperatur
Betriebstemperatur
Betriebstemperatur
BetriebstemperaturBetriebstemperatur –10 °C bis +40 °C
(+5 °C bis +40 °C wenn Akkus geladen werden)
Abmessungen (B × H × T)
Abmessungen (B × H × T)
Abmessungen (B × H × T)
Abmessungen (B × H × T)Abmessungen (B × H × T) 138,5 mm × 105,7 mm × 60,9 mm,
ohne hervorstehende Teile
Gewicht
Gewicht
Gewicht
GewichtGewicht Ca. 306 g ±10 %, ohne Akku
IT Manuale dell’utente
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Leggere le istruzioni prima
dell’uso e conservarle in un posto sicuro.
Per informazioni sull’uso, vedere “Battery grip verticale” nel Capitolo
10 (“Periferiche e accessori opzionali”) del manuale della fotocamera.
SMALTIMENTO DI APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI NELLE
ABITAZIONI PRIVATE
Nell’Unione Europea, in Norvegia, Islanda e Liechtenstein: questo
simbolo sul prodotto, oppure nel manuale e nella garanzia e/o
sulla confezione, indica che il prodotto non deve essere trattato
alla stregua dei rifiuti domestici. Invece, il prodotto dovrebbe
essere portato a un punto di raccolta predisposto per il riciclo
di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Se l’apparecchio contiene batterie o accumulatori facilmente rimovibili, si prega
di smaltirli separatamente secondo le esigenze locali.
Il riciclo dei materiali aiuterà la conservazione delle risorse naturali. Per
informazioni più dettagliate sul riciclo del prodotto, contattare l’ufficio della
propria città, il servizio di smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio dove si è
acquistato il prodotto.
Accertatevi di leggere queste informazioni prima dell’uso della
fotocamera
Informazioni sulla sicurezza
Assicurarsi di usare correttamente la fotocamera. Dopo aver letto le informazioni
sulla sicurezza, conservarle in un luogo sicuro. Informazioni di sicurezza per la
batteria e gli accessori sono fornite nel manuale della fotocamera.
A proposito delle icone
Le icone mostrate di seguito vengono usate in questo documento per indicare la
gravità delle ferite o dei danni alle cose che possono derivare se le informazioni
segnalate dall’icona vengono ignorate e il prodotto viene di conseguenza
utilizzato in modo scorretto.
AVVISO Questa icona indica che, se non si seguono le informazioni,
ne può risultare un rischio di morte o di ferite gravi.
ATTENZIONE
Questa icona indica che, se non si seguono le informazioni,
ne può risultare un rischio di lesioni alle persone o di danni
agli oggetti.
Le icone visualizzate di seguito sono utilizzate per indicare la natura delle
istruzioni da osservare.
Le icone di forma triangolare segnalano all’utente informazioni che
richiedono attenzione (“Importante”).
Le icone di forma circolare con una barra diagonale segnalano
all’utente azioni proibite (“Proibito”).
Le icone di forma circolare piene con la presenza di un punto
esclamativo segnalano all’utente un’azione da eseguire (“Richiesto”).
I simboli sul prodotto (inclusi gli accessori) rappresentano quanto segue:
CA
CC
Apparecchio di classe II (La struttura del prodotto è a doppio isolamento.)
AVVISO
AVVISO
AVVISO
AVVISOAVVISO
Scollegare
la spina
dalla
presa di
corrente
Se si veri ca un problema, spegnete la fotocamera, togliete le batterie,
staccate l’adattatore di rete dalla presa di corrente e scollegatelo dalla
fotocamera. Continuare ad usare la fotocamera quando emette fumo,
emette odori strani o manifesta qualsiasi altro stato anomalo può
comportare il rischio di incendio o di scosse elettriche. Contattate il
rivenditore Fujifilm.
Evitate che all’interno della fotocamera entrino acqua o oggetti estranei.
Se nella fotocamera entra acqua o un oggetto estraneo, spegnetela,
togliete la batteria, staccate dalla presa di corrente l’adattatore di rete
e scollegatelo dalla fotocamera. Continuare a utilizzare la fotocamera
può comportare il rischio di incendio o di scosse elettriche. Contattate
il rivenditore Fujifilm.
Non
utilizzare
in bagno
o nella
doccia
Non usate la fotocamera nella vasca da bagno o mentre fate la doccia.
Potrebbe causare un incendio o scosse elettriche.
Non
smontare
Non tentare mai di modi care o smontare la fotocamera (non aprire mai
il corpo macchina). La mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe causare un incendio o scosse elettriche.
Non
toccare i
componenti
interni
Se il corpo macchina dovesse rompersi in seguito ad una caduta o a un altro
incidente, non toccare i componenti esposti. In caso non ci si attenga
a questa precauzione, potrebbero verificarsi scosse elettriche o
infortuni derivanti dal contatto con le parti danneggiate. Rimuovere
immediatamente la batteria, avendo cura di evitare infortuni o
shock elettrici, e portare il prodotto presso il punto vendita per una
consulenza.
Non utilizzate la batteria se non nel modo speci cato. Inserite la batteria
come mostrato dall’indicatore.
Non smontare, modi care o riscaldare le batterie. Non far cadere, non
colpire o gettare via le batterie sottoporle in qualche modo a forti
impatti. Non utilizzare batterie che presentano perdite, deformazioni,
scoloramenti o altre anomalie. Utilizzare esclusivamente i caricabatterie
designati per ricaricare batterie ricaricabili e non tentare di ricaricare
batterie non ricaricabili agli ioni di litio o batterie alcaline. Non mettere
in corto circuito le batterie, né riporle con oggetti metallici. La mancata
osservanza di queste precauzioni potrebbe provocare nelle stesse
surriscaldamento, innesco di fiamma, rotture o perdite di liquido,
causando incendi, ustioni o altre lesioni.
Utilizzate esclusivamente le batterie indicate e l’adattatore di rete
speci cato per questa fotocamera. Non utilizzate una tensione di rete
diversa da quella speci cata. L’impiego di altri tipi di alimentazione
potrebbe causare un incendio.
Se la batteria perde e il liquido vi entra negli occhi o viene a contatto con la
pelle o con i vestiti, lavate l’area interessata con acqua pulita e consultate un
medico o chiamate subito il numero del pronto soccorso sanitario.
Non utilizzare il caricabatterie per caricare batterie diverse da quelle
speci cate di seguito. Il caricabatterie fornito in dotazione è destinato
esclusivamente all’uso con il tipo di batterie fornito in dotazione con
la fotocamera. L’utilizzo del caricabatterie per caricare le batterie
convenzionali o altri tipi di batterie ricaricabili può causare una perdita
di liquido dalle batterie, un surriscaldamento o un’esplosione.
Non usare in presenza di oggetti in ammabili, gas esplosivi o polvere.
Quando trasportate la batteria, installatela nella fotocamera o tenetela
nella sua custodia rigida. Quando la si conserva, riponetela nella sua
custodia rigida. Prima di smaltirla, coprire i terminali della batteria con del
nastro isolante. Il contatto con altri oggetti metallici o altre batterie
potrebbe causare l’incendio o l’esplosione della batteria stessa.
A
A
A
AT
T
T
TTENZIONE
TENZIONE
TENZIONE
TENZIONEATTENZIONE
Non spostate la fotocamera quando l’adattatore di rete è ancora collegato.
Non tirate il cavo di collegamento per scollegare l’adattatore di rete. Ciò
potrebbe causare un incendio o provocare scosse elettriche.
Non coprite e non avvolgete la fotocamera o l’adattatore di rete in un
panno o in una coperta. Potrebbe surriscaldarsi con conseguente
deformazione della struttura esterna o provocare un incendio.
Non usare la spina se è danneggiata o se non si inserisce stabilmente nella
presa. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare
incendi o scosse elettriche.
Quando pulite la fotocamera o quando non intendete utilizzarla per molto
tempo, togliete la batteria e staccate sempre la fotocamera dall’adattatore
di rete, dopo aver staccato quest’ultimo dalla presa di corrente. In caso
contrario, potrebbe esservi pericolo d’incendio o di scosse elettriche.
Quando termina l’operazione di carica della batteria, scollegate il
caricabatterie dalla presa di corrente. Lasciare il caricabatterie collegato
alla presa di corrente può causare un incendio.
Precauzioni per l’uso
Serrare completamente la manopola della vite di blocco dopo aver
fissato l’impugnatura sulla fotocamera.
• Riposizionare il copri connettore della fotocamera quando il prodotto
non è utilizzato.
• Utilizzare esclusivamente con le batterie designate per l’uso con
questo prodotto.
• Questo prodotto non è impermeabile. Evitare che penetri nella parte
interna acqua, sabbia, polvere, fango, sale, gas nocivi e altre sostanze
estranee. Non collocare su superfici bagnate. Prima dell’uso, verificare
che il vano batteria e il coperchio del vano batteria siano ben chiusi.
Non toccare i connettori. Riposizionare il tappo del connettore per il
trasporto.
Accessori in dotazione
• Cappuccio connettore (fornito fissato sul battery grip verticale)
Manuale dell’utente
(questo manuale)
Speci che
Alimentazione
Alimentazione
Alimentazione
AlimentazioneAlimentazione
Batteria
Batteria
Batteria
BatteriaBatteria
(disponibile separatamente)
(disponibile separatamente)
(disponibile separatamente)
(disponibile separatamente)(disponibile separatamente) Batteria ricaricabile NP-W235
T
T
T
Tempo di ric
empo di ric
empo di ric
empo di ricarica
arica
arica
aricaTempo di ricarica
Circa 330 minuti (tempo necessario per
caricare 3 batterie, inclusa la batteria inserita nella
fotocamera)
L’uso di un dispositivo che fornisce
alimentazione con potenze di 45 W
o superiori riduce i tempi di ricarica
fino a un minimo di 180 minuti.
T
T
T
Temperatura di esercizio
emperatura di esercizio
emperatura di esercizio
emperatura di esercizioTemperatura di esercizio Da–10 °C a +40 °C (da +5 °C a +40 °C
quando le batterie sono in fase di carica)
Dimensioni (L × A × P)
Dimensioni (L × A × P)
Dimensioni (L × A × P)
Dimensioni (L × A × P)Dimensioni (L × A × P) 138,5 mm × 105,7 mm × 60,9 mm,
escluse le sporgenze
Peso
Peso
Peso
PesoPeso Circa 306 g ±10 %, esclusa la
batteria
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN


Product specificaties

Merk: Fujifilm
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: VG-XT4
Kleur van het product: Zwart
Merkcompatibiliteit: Fujifilm
Compatibele producten: X-T4
Type product: Digitale camera batterijgreep

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Fujifilm VG-XT4 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Fujifilm

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd