Ferplast Spring Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ferplast Spring (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 135 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
spring INSTRUCTION MANUAL • MANUALE ISTRUZIONI
MANUEL D’INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG
HANDLEIDING • MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES • PУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HANDLEIDING
MANUAL
DE
INSTRUCCIONES
M
ANUAL DE INSTRU
ÇÕ
ES PУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИ
И
GB Automatic water dispenser for
dogs. Ensures always fresh and
clean water to your dog. Auto-
matically keeps an even water
level. Can be connected to the
main water system or to a tank.
IT Distributore automatico d’acqua
per cani. Assicura acqua sempre
fresca e pulita al vostro cane.
Mantiene il livello dell’acqua co-
stante in modo automatico. Si
può collegare alla rete idrica di
casa o ad una cisterna d’acqua.
FR Distributeur automatique d’eau
pour chiens. Maintient un niveau
d’eau constant de manière auto-
matique. Peut être connec au
réseau d’eau principal ou à un
récipient d’eau.
DE Automatischer Wasserspender
für Hunde. Sorgt immer für fri-
sches und sauberes Wasser für
Ihren Hund. Hält automatisch
einen gleich hohen Wasserstand.
Kann mit der Wasserleitung oder
einem Tank verbunden werden.
NL Automatische waterverdeler
voor
honden. Garandeert altijd vers
en proper water voor uw hond.
Houdt automatisch een ingesteld
waterpeil aan. Kan worden aan-
gekoppeld op de waterleiding of
wateropvangtank.
ES Dispensador automático de agua
para perros. El bebedero mantie-
ne al nivel de agua constante de
maniera automática. Se puede
conectar a la red general de agua
ó a un depósito.
PT Distribuidor Automático de Água
para es. Garante água sempre
limpa e fresca para o seu cão.
Mantém, automaticamente, o
nível de água constante. Pode ser
ligado ao sistema de água princi-
pal ou a um depósito.
RU Автоматическая поилка для со-
бак. Автоматически поддержи-
вает фиксированный уровень
воды. Может быть присоедине-
на к водопроводной трубе или
накопителю.
GB Connect the dispenser and check the water level. To in-
crease the water level, release the bolt and turn left the
screw. To decrease the water level, release the bolt and turn
right the screw. Once the desired water level is reached x
the bolt.
IT Collegare l’abbeveratoio e controllare il livello dell’acqua.
Per aumentare il livello dell’acqua allentare il bullone e gira-
re la vite verso sinistra. Per diminuire il livello d’acqua allen-
tare il bullone e girare la vite verso destra. Una volta ottenu-
to il livello desiderato  ssare il bullone.
FR Relier le distributeur et contrôler le niveau d’eau. Pour aug-
menter le niveau d’eau, désserrer le boulon et tourner la
vis vers la gauche. Pour diminuer le niveau d’eau, désserrer
le boulon et tourner la vis vers la droite. Lorsque le niveau
d’eau souhaité est obtenu,  xer le boulon.
DE Verbinden Sie den Spender und überprüfen Sie den Wasser-
stand. Um den Wasserstand zu erhöhen, lösen Sie die Mutter
und drehen die Schraube nach links. Um den Wasserstand
zu verringern, lösen Sie die Mutter und drehen die Schraube
nach rechts. Wenn der gewünschte Wasserstand erreicht ist,
xieren sie wieder die Mutter.
NL Sluit de waterverdeler aan en controleer het waterpeil. Om
het waterpeil te laten stijgen, zet de moer los en draai de
regelbout naar links. Om het waterpeil te laten zakken, zet
de moer los en draai de regelbout naar rechts. Wanneer het
gewenste waterpeil is bereikt, de moer vastdraaien.
ES Conectar el bebedero y ver el nivel de agua. Para obtener
más nivel de agua, a ojar la tuerca y girar el tornillo hacia la
izquierda. Para obtener menos nivel de agua, a ojar la tuer-
ca y girar el tornillo hacia la derecha. Una vez obtenido el
nivel deseado, apretar la tuerca.
PT Conecte o distribuidor e veri que o vel da água. Para au-
mentar o vel de água desaperte a porca e gire o parafuso
para a esquerda. Para diminuir o nível de água desaperte a
porca e gire o parafuso para a direita. Assim que alcance o
nível de água desejado  xe o parafuso.
RU Подсоедините поилку и проверьте уровень воды. Для
увеличения объема воды нужно ослабить гайку и повер-
нуть винт влево. Для уменьшения объема воды нужно
ослабить гайку и повернуть винт вправо. Как только вы
получите желаемый уровень воды, зафиксируйте гайку.
VALVE REGULATION
REGOLAZIONE DELLA VALVOLA
REGLAGE DE LA VALVE
VENTILREGELUNG
AFSTELLEN REGELKLEP
REGULACIÓN DE LA VÁLVULA
REGULAÇÃO DA VÁLVULA
РЕГУЛИРОВКА КЛАПАНА
Filter
Filtro
Filtre
Фильтр
Float
Galleggiante
Flotteur
Schwimmer
Vlotter
Flotador
Flutuador
Поплавок
Cover
Coperchio
Couvercle
Abdeckung
Beschermkap
Tapa
Cobertura
Крышка
+
-
Regulation screw
Vite di regolazione
Vis de réglage
Schraube zur Regulation
Schroefregeling
Tornillor regulador
Regulação do parafuso
Винт для регулировки
Bolt
Bullone
Boulon
Mutter
Moer
Tuerca
Parafuso
Гайка
INSTALLATION
Install the dispenser in a protected area away
from direct sun to avoid damages to the mecha-
nism and water overheating.
Install the dispenser at the desired height, keeping
into consideration your dogs size (see picture).
Mark the screws position using the dispenser as
template.
Make two ø 10 mm holes.
Fix the dispenser to the wall.
Insert the lter (see “Valve regulation”).
Connect the dispenser to the rubber tube of the
general water system or of the tank by xing it
using a cable tie or a rapid coupling system.
Installare l’abbeveratoio in una zona protetta dal
sole per evitare danni al meccanismo e il surri-
scaldamento dell’acqua.
Installare l’abbeveratoio all’altezza desiderata, te-
nendo in considerazione le dimensioni del vostro
cane (vedi gura).
Segnare la posizione delle viti tenendo l’abbeve-
ratoio come dima.
Realizzare due fori per viti da ø 10 mm.
Fissare l’abbeveratoio alla parete.
Inserire il  ltro (vedi regolazione della valvola).
Collegare l’abbeveratoio al tubo di gomma
dell’impianto idrico o di una cisterna ssandolo
in modo sicuro tramite una fascetta stringitubo
o un sistema di aggancio rapido.
Installer le distributeur à l’abri du soleil pour évi-
ter des dommages au niveau du mécanisme et
que l’eau ne chau e.
Installer le distributeur à la hauteur désirée, en pre-
nant en compte la taille de votre chien (voir photo).
Marquer la position des vis en prenant le distri-
buteur comme modèle.
Faites 2 trous de ø 10 mm.
Fixer le distributeur au mur.
Mettre le  ltre (voir réglage de la valve).
Relier le distributeur au tube en caoutchouc de
l’appareil d’eau ou du réservoir grâce à un collier
ou à un système d’attache rapide.
Installieren Sie den Wasserspender in einem ge-
schützten Bereich um Schäden an der Mechanik
und eine Überhitzung des Wassers durch die
Sonne zu vermeiden.
Installieren Sie den Spender in der gewünschten
Höhe, denken Sie an die Größe Ihres Hundes (siehe
Bild).
Markieren Sie die Position der Schrauben durch
die Vorlage des Spenders.
Bohren Sie zwei ø 10 mm Löcher.
Schrauben Sie den Spender an die Wand.
Setzen Sie den Filter ein (siehe “Ventilregelung).
Verbinden Sie den Spender mit dem Gummi-
schlauch der Wasserzufuhr durch eine Schlauch-
klemme oder eines Schnellkupplungssystems.
Installeer de waterverdeler in een beschermde
zone, weg van direct zonlicht om beschadiging
van het mechanisme en om oververhitting van
water te voorkomen.
Installeer de waterverdeler op de gewenste hoog-
te, rekening houdend met de grootte van uw hond
(zie tekening).
Gebruik de waterverdeler als model om de
plaats van de schroeven te bepalen.
Boor 2 gaten van ø 10mm.
Bevestig de waterverdeler aan de muur.
Installeer de  lter (zie Afstellen regelklep”).
Koppel de waterverdeler aan de waterleiding
of wateropvangtank, door de rubber slang met
een kabelbinder of een snelkoppeling te beves-
tigen.
Colocar el bebedero en una zona protegida del
sol, para evitar el deterioro del mecanismo y el
calentamiento del agua.
Installeer de waterverdeler op de gewenste hoog-
te, rekening houdend met de grootte van uw hond
(zie tekening).
Marcar los agujeros utilizando el bebedero
como plantilla.
Realizar dos taladros para los tacos de ø 10 mm.
Fijar el bebedero a la pared.
Colocar el  ltro (ver regulación de la válvula).
Conecte el distribuidor al tubo de goma del sis-
tema de agua general o de la cisterna mediante
su jación con una abrazadera o un sistema de
acoplamiento rápido. (presión máxima aconsen-
jada 2 Kg).
Instale o distribuidor numa área protegida, lon-
ge do sol direto para evitar danos no mecanismo
e superaquecimento de água.
Instale o distribuidor na altura desejada, tendo em
conta o tamanho do seu cão (ver  gura).
Assinale a posição dos parafusos utilizando o di-
stribuidor como modelo.
Faça dois furos de ø 10 milímetros.
Fixe o distribuidor na parede.
Insira o  ltro (ver regulação da válvula”).
Fixe a calha ao tubo de borracha do sistema de
água ou de uma instalação de armazenamento,
e xe, de forma segura, com uma braçadeira ou
um sistema de engate rápido.
Установите поилку в защищенном месте вда-
ли от прямых солнечных лучей во избежание
повреждений механизма и перегрева воды.
Установите поилку на нужной высоте, учитывая
размер вашей собаки (см. рисунок).
Отметьте расположение винтов, используя
поилку как трафарет.
Просверлите 2 отверстия глубиной ø 10 мм.
Прикрепите поилку к стене.
Вставьте фильтр (см. «Регулировка клапана»).
Подсоедините поилку к резиновому шлангу
системы водоснабжения или контейнеру с
помощью кабельной стяжки или системы бы-
строго крепления.
GB
DE PT RU
IT NL
FR ES


Product specificaties

Merk: Ferplast
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Spring

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ferplast Spring stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Ferplast

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd