Ernesto HG00313 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ernesto HG00313 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Pflegetipps
Ihr Produkt ist aus hochwertigem Edelstahl und
spülmaschinengeeignet.
Wir empfehlen Ihnen dennoch Ihr Produkt per
Handspülung zu reinigen, um Beschädigungen in
der Spülmaschine, die auf Dauer durch agressive
Reinigungsmittel entstehen können, zu vermeiden.
Allgemeine Pflegetipps:
• Reinigen Sie Ihr Produkt nach jedem Gebrauch mit
herkömmlichem Spülmittel unter fließendem Wasser.
Speisereste könnten sonst das Material angreifen
und zu Verfärbungen bzw. Flugrost führen. Lassen
Sie aus diesem Grund Ihr Produkt nie längere Zeit
ungespült liegen.
• Vermeiden Sie aggressive und scheuernde
Reinigungsmittel.
• Trocknen Sie Ihr Produkt sofort ab und lassen Sie es
nicht längere Zeit feucht liegen.
• Flecken auf Ihrem Produkt entfernen Sie mühelos mit
einem Metallpflegemittel (ohne Schmirgelzusatz).
Bei Reinigung in der Spülmaschine:
• Beachten Sie die Gebrauchsanleitung Ihrer
Spülmaschine.
• Stellen Sie Ihr Produkt unsortiert mit dem Griff nach
unten in den Korb, damit die Wasserstrahlen die
Verschmutzungen am Produkt gut erreichen können.
• Nehmen Sie Ihr Produkt nach Beendigung des
Spülgangs aus der Spülmaschine und trocknen Sie
es bei Bedarf ab. Falls dies nicht möglich ist, sollten
Sie die Tür der Spülmaschine einen Spalt öffnen,
damit der Dampf entweichen kann und es zu
keinem Feuchtigkeitsstau kommt.
Care instructions
Your product is made of stainless steel and suitable for
dishwasher.
It is nevertheless recommended to clean your product
by hand in order to avoid damage that might
be caused by aggressive cleaning agents when
permanently cleaning the product in the dishwasher.
General care instructions:
• After each use, clean the product with a
conventional dishwashing agent and under running
water. Food residue could otherwise damage the
material and cause discoloration and flash rust. For
that reason, do not leave the product dirty for a
longer period of time.
• Avoid aggressive and abrasive cleaning agents.
• Always dry the product immediately and do not
leave it wet for a longer period of time.
• Use metal polish (without emery additives), to
remove spots from the product.
When cleaning in a dishwasher:
• Please follow the instructions of your dishwasher.
• Place the product in the basket with the handle
facing down in order for the water jet to reach any
staining of the product.
• After cleaning, take the product from the
dishwasher and dry if necessary. If not possible,
open the dishwasher door a little bit in order for
the steam to escape and to avoid accumulation of
moisture.
Instructions d’entretien
Votre produit est en acier inoxydable et « lavable au
lave-vaisselle ».
Il est toutefois recommandé de nettoyer votre produit
à la main afin d’éviter tous dommages susceptibles
d’être provoqués par des produits de nettoyage
agressifs en cas de nettoyage permanent du produit
au lave-vaisselle.
Instructions générales d’entretien :
• Après chaque utilisation, nettoyez le produit à
l’aide d’un produit de lave-vaisselle conventionnel
et à l’eau courante. Des résidus d’aliments risquent
dans le cas contraire d’endommager le matériel et
de provoquer décoloration et rouille instantanée.
Pour cette raison, ne laissez pas le produit sale
pendant une longue période.
• Évitez les produits de nettoyage agressifs et
abrasifs.
• Séchez toujours le produit immédiatement et ne le
laissez jamais humide pendant une longue période.
• Utilisez un poli à métal (sans additifs d’émeri), pour
éliminer toutes taches du produit.
Lors du nettoyage au lave-vaisselle :
• Veuillez suivre les instructions de votre lave-
vaisselle.
• Placez le produit dans le panier en orientant la
poignée vers le bas afin que le jet d’eau puisse
atteindre les taches éventuelles sur le produit.
• Après nettoyage, sortez le produit du lave-vaisselle,
puis séchez-le au besoin. En cas d’impossibilité,
entrebâillez la porte du lave-vaisselle pour que la
vapeur s’en échappe et pour éviter l’accumulation
d’humidité.
Suggerimenti per la manutenzione
Il prodotto è realizzato in acciaio inox di alta qualità
ed è „lavabile in lavastoviglie“.
Tuttavia, si consiglia di lavare il prodotto a mano, al
fine di evitare danni dovuti al lavaggio in lavastoviglie
e all’uso prolungato di detergenti aggressivi.
Suggerimenti per la manutenzione
generali:
• Dopo ogni utilizzo, pulire il prodotto con un
normale detergente e sotto l’acqua corrente. Si
noti che i residui di cibo potrebbero danneggiare il
materiale e comportare scolorimento e ossidazione.
Pertanto, evitare di lasciare il prodotto sporco per
un periodo prolungato.
• Non utilizzare detergenti aggressivi e abrasivi.
• Asciugare immediatamente il prodotto evitando che
lo stesso resti umido per un periodo prolungato.
• Eventuali macchie al prodotto possono essere
rimosse agevolmente utilizzando un detergente per
metalli (privo di sostanze abrasive).
Lavaggio in lavastoviglie:
• Osservare attentamente il manuale d’uso della
propria lavastoviglie.
• Posizionare il prodotto nel cestello con il manico
verso il basso, in modo che i getti d’acqua possano
agire su ogni traccia di sporco.
• Al termine del ciclo di lavaggio, estrarre il prodotto
dalla lavastoviglie e asciugarlo secondo necessità.
Nel caso in cui ciò non fosse possibile, aprire
leggermente lo sportello della lavastoviglie per
lasciar uscire il vapore evitando l’accumulo di
umidità.
Instrucciones para su cuidado
Su producto está hecho de acero inoxidable y puede
lavarse en el lavavajillas.
No obstante es recomendable lavarlo a mano para
evitar los daños que pueden provocar agentes
de limpieza agresivos cuando se lava siempre el
producto en el lavavajillas.
Instrucciones generales para su cuidado:
• Después de cada uso, limpie el producto con un
agente limpiador convencional para platos y agua
corriente. Los residuos de comida podrían dañar
el material y provocar decoloración y oxidación
inmediata. Por ello, no deje el producto sucio
durante largos periodos de tiempo.
• Evite agentes de limpieza agresivos y abrasivos.
• Seque siempre el producto inmediatamente y no lo
deje mojado durante mucho tiempo.
• Use abrillantador de metales (sin aditivos de
esmeril), para quitar las manchas del producto.
Limpieza en lavavajillas:
• Por favor, siga las instrucciones de su lavavajillas.
• Coloque el producto en la cesta con el asa hacia
abajo para que el chorro de agua llegue a
cualquier mancha que tenga el producto.
• Después de la limpieza, saque el producto del
lavavajillas y séquelo si fuera posible. Si no lo
fuera, abra la puerta del lavavajillas un poco para
que salga el vapor y no se acumule la humedad.
Instruções de manutenção
O seu produto é feito de aço inoxidável e é “lavável
na máquina de lavar louça”.
É no entanto recomendável lavar o produto à mão
de modo a evitar danos que possam ser causados
pelos detergentes agressivos ao ser sempre lavado na
máquina de lavar louça.
Instruções gerais de manutenção:
• Depois de cada utilização, lave o produto com
um detergente de lavar louça convencional e em
água corrente. Os resíduos de alimentos poderiam
danificar o material e causar descoloração e
manchas de ferrugem. Por esse motivo, não deixe o
produto sujo durante muito tempo.
• Evite produtos de limpeza agressivos e abrasivos.
• Seque sempre o produto imediatamente e não o
deixe molhado durante muito tempo.
• Use um polidor de metais (sem aditivos de esmeril),
para remover manchas do produto.
Quando lavar numa máquina de lavar
louça:
• Siga as instruções da suaquina de lavar louça.
• Coloque o produto no cesto com a pega virada
para baixo, para que o jacto de água chegue a
todas as manchas do produto.
• Depois da limpeza, tire o produto da máquina de
lavar e seque se necessário. Se não for possível,
abra um pouco a porta da máquina para deixar
sair o vapor e evitar a acumulação de humidade.
Onderhoudsinstructies
Uw product is uit roestvrij staal en geschikt voor de
vaatwasmachine.
We bevelen echter aan om uw product met de hand
te reinigen om schade in de vaatwasmachine, die
door agressieve schoonmaakmiddelen kan ontstaan,
te vermijden.
Algemene onderhoudsinstructies:
• Na elk gebruik, reinig het product onder
stromend water met een gewoon afwasmiddel.
Voedingsresten kunnen het materiaal beschadigen
en verkleuring en vliegroest veroorzaken. Laat
het product dus niet gedurende een lange tijd
ongespoeld liggen.
• Vermijd agressieve en schurende
schoonmaakmiddelen.
• Droog het product altijd onmiddellijk en laat deze
niet gedurende een lange periode nat.
• Gebruik metaalpoetsmiddelen (zonder toevoeging
van smergel), om vlekken van het product te
verwijderen.
Bij reiniging in een vaatwasmachine:
• Volg de instructies van uw vaatwasmachine.
• Plaats het product in de mand met het handvat
naar onder gericht zodat de waterstraal het vuil op
het product goed kan bereiken.
• Na reiniging, haal het product uit de
vaatwasmachine en droog indien nodig. Als dit niet
mogelijk is, plaats de deur van de vaatwasmachine
op een kier om de stoom vrij te geven en ophoping
van vocht te vermijden.
Συμβουλές περιποίησης
Το προϊόν σας είναι κατασκευασμένο από υψηλής
ποιότητας ανοξείδωτο ατσάλι και ενδείκνυται για
πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων.
Ωστόσο, συνιστάται να πλένετε το προϊόν στο χέρι για
την αποφυγή βλαβών που ενδέχεται να προκύψουν
από τη διαρκή χρήση σκληρών καθαριστικών στο
πλυντήριο πιάτων .
Γενικές συμβουλές περιποίησης:
• Καθαρίστε το προϊόν σας μετά από κάθε χρήση με
κοινό απορρυπαντικό πιάτων και τρεχούμενο νερό.
Τα υπολείμματα τροφών μπορούν να καταστρέψουν
το υλικό και να προκαλέσουν απώλεια του
χρώματος ή σκουριά. Για το λόγο αυτόν το προϊόν
δεν θα πρέπει να μένει άπλυτο για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
• Αποφύγετε τα σκληρά και λειαντικά καθαριστικά.
• Στεγνώνετε αμέσως το προϊόν και μην το αφήνετε
υγρό για μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Οι λεκέδες απομακρύνονται εύκολα από το προϊόν
με τη βοήθεια καθαριστικού μετάλλων (χωρίς
σμυρίδα).
Κατά το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων:
• Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης του πλυντηρίου
πιάτων.
• Τοποθετήστε το προϊόν στο καλάθι με τη λαβή
προς τα κάτω, ώστε το νερό να φτάνει με πίεση
στις ακαθαρσίες του προϊόντος.
• Μετά την ολοκλήρωση της πλύσης, βγάλτε το
προϊόν από το πλυντήριο πιάτων και, αν είναι
απαραίτητο, στεγνώστε το. Αν αυτό δεν είναι
εφικτό, ανοίξτε ελαφρώς την πόρτα του πλυντηρίου
πιάτων, ώστε να εξατμιστεί ο ατμός και να μην
συγκεντρώνεται υγρασία.
Vedligeholdelsesråd
Dit produkt er af højkvalitets rustfrit stål og egnet til
opvaskemaskine.
Vi anbefaler dog at du rengør produktet ved opvask
i hånden for at forhindre skader fra opvaskemaskinen
som følge af langvarig påvirkning fra aggressive
opvaskemidler.
Almindelig vedligeholdelse:
• Efter hvert brug rengøres produktet med almindeligt
opvaskemiddel under rindende vand. Ellers
kan madrester angribe materialet og medføre
farveændringer eller flyverust. Produktet bør derfor
ikke ligge i længere tid uden at blive gjort rent.
• Undgå aggressive og slibende rengøringsmidler.
• Produktet aftørres straks, så det ikke er fugtigt i
længere tid.
• Pletter på produktet kan nemt fjernes med et
metalrensemiddel (uden slibemiddel).
Rengøring i opvaskemaskine:
• Følg opvaskemaskinens brugsanvisning.
• Anbring produktet med håndtaget nedad i kurven,
således at vandstrålerne nemt får adgang til de
snavsede områder.
• Når opvasken er færdig, tages produktet ud og
eftertørres om nødvendigt. Hvis dette ikke er muligt
skal opvaskemaskinens låge stå på klem, således
at dampen kan slippe ud og der ikke afsættes
kondensvand.
Hoito-ohjeet
Tuote on valmistettu ruostumattomasta teräksestä, ja
sen voi pestä astianpesukoneessa.
Suosittelemme kuitenkin tuotteen puhdistamista käsin,
jotta se ei vahingoitu astianpesukoneessa useasti
käytettävien voimakkaiden pesuaineiden käytöstä.
Yleiset hoito-ohjeet:
• Puhdista tuote tavallisella astianpesuaineella
juoksevan veden alla aina käytön jälkeen.
Ruoantähteet voivat vahingoittaa materiaalia ja
värjätä pinnan, johon voi muodostua lentoruostetta.
stä syystä älä anna tuotteen seistä likaisena
pitkän aikaa.
• Vältä voimakkaiden ja hankaavien pesuaineiden
käyttöä.
• Kuivaa tuote aina välittömästi äläkä jätä sitä
märäksi pitemmäksi aikaa.
• Käytä metallin puhdistusainetta (ei saa sisältää
hankausainetta), jolla voit poistaa tahrat tuotteesta.
Puhdistus astianpesukoneessa:
• Noudata astianpesukoneesi käyttöohjetta.
• Aseta tuote koriin kahva alaspäin, jotta vesisuihke
tavoittaa tuotteen kaikki osat.
• Ota tuote astianpesukoneesta pesun jälkeen ja
kuivaa se tarvittaessa. Jos tämä ei ole mahdollista
avaa astianpesukoneen ovea hieman, jotta
vesihöyry pääsee poistumaan eikä kosteus tiivisty.
Skötselråd
Din produkt är tillverkad av rostfritt stål och är lämplig
för maskindisk.
Det är dock rekommenderat att rengöra din produkt
för hand för att undvika skador som kan orsakas
av aggressiva rengöringsmedel när den permanent
rengörs i diskmaskinen.
Allmänna skötselråd:
• Efter varje användning, rengör produkten med
ett konventionellt diskmedel och under rinnande
vatten. Matrester kan annars skada materialet och
orsaka missfärgning och återrostning. Lämna av
den anledningen inte produkten smutsig under en
längre tid.
• Undvik aggressiva och slipande rengöringsmedel.
• Torka alltid produkten omedelbart och lämna den
inte blöt under en längre tid.
• Använd metall polish (utan smärgeltillsatser), för att
296580 manual, A4 size print on both side
DON’T print the print die line
ta bort fläckar från produkten.
Vid rengöring i diskmaskin:
• Följ anvisningarna för din diskmaskin.
• Placera produkten i korgen med handtaget nedåt
så att vattenstrålen kan nå all nedsmutsning av
produkten.
• Efter rengöring, ta bort produkten från
diskmaskinen och torka vid behov. Om det inte är
möjligt, öppna luckan lite så att ångan avlägsnar
sig och ansamling av fukt undviks.
Wskazówki dotyczące pielęgnacji
Produkt wykonany jest ze stali szlachetnej najwyższej
jakości i można go myć w zmywarce.
Zalecamy jednak, aby czyścić i suszyć produkt
ręcznie, aby zapobiec uszkodzeniom w zmywarce
spowodowanym użyciem agresywnych środków
czyszczących.
Ogólne wskazówki dotyczące pielęgnacji:
• Produkt należy czyścić po każdym użyciu pod
bieżącą wodą i za pomocą tradycyjnego
środka czyszczącego. Resztki mogłyby
uszkodzić tworzywo produktu i doprowadzić do
powstawania rdzy. Z tego powodu czyszczenia
produktu nie należy odkładać w czasie.
• Unikać agresywnych lub ściernych środków
czyszczących.
• Natychmiast wysuszyć produkt i nie zostawiać go
w stanie mokrym przez dłuższy czas.
• Plamy z produktu można łatwo usunąć za pomocą
środka do polerowania metalu (bez dodatków
ściernych).
W przypadku mycia w zmywarce:
• Postępować zgodnie z instrukcją obsługi
zmywarki.
• Umieścić produkt w koszu zmywarki uchwytem
skierowanym w dół, aby strumienie wody mogły
dobrze usunąć zabrudzenia z produktu.
• Po zakończeniu zmywania należy wyjąć produkt
ze zmywarki i w razie potrzeby osuszyć. Jeśli nie
jest to możliwe, należy uchylić drzwiczki zmywarki,
aby zapobiec kumulowaniu się wilgoci.
Ápolási tippek
A terméke minőségi rozsdamentes acélból készült és
„alkalmas mosogatógépben történő tisztításra“.
Ennek ellenére javasoljuk, hogy termékét
zi mosogatással tisztítsa, hogy elkerülje a
mosogatógépben keletkező sérüléseket, amelyeket az
erős tisztítószerek okozhatnak tartósan.
Általános ápolási tippek:
• Minden használat után tisztítsa meg a
termékét hagyományos mosogatószerrel
folyó víz alatt. Ellenkező esetben az
ételmaradékok megtámadhatják az anyagot,
és elszíneződésekhez, illetve rozsdásodáshoz
vezethetnek. Ebből kifolyólag soha se hagyja a
terméket mosatlanul hosszú ideig.
• Kerülje az erős és súroló tisztítószerek használatát.
• Azonnal szárítsa meg a terméket, és ne hagyja
hosszú ideig nedves állapotban.
• A termékről könnyedén eltávolíthatók a foltok egy
fém ápolószerrel (csiszoló adalék nélkül).
Ha mosogatógépben tisztítja:
• Vegye figyelembe a mosogatógépe használati
útmutatóját.
• Szortírozás nélkül helyezze a terméket a
fogantyúval lefelé helyzetben a kosárba, hogy
a vízsugarak jól eljussanak a terméken lévő
szennyeződésekhez.
• A mosogatási folyamat befejeztével vegye ki a
terméket a mosogatógépből, és szükség esetén
szárítsa meg. Ha ez nem lehetséges, kissé
nyissa meg a mosogatógép ajtaját, hogy a pára
kijuthasson és ne gyűljön össze a nedvesség.
Nasveti za nego
Vaš izdelek je izdelan iz visokokakovostnega
legiranega jekla in je primeren za pomivanje v
pomivalnem stroju.
Kljub temu vam priporočamo, da izdelek čistite ročno,
ter s tem preprečite poškodbe izdelka v pomivalnem
stroju, ki se lahko postopoma pojavijo zaradi
agresivnih čistilnih sredstev.
Splošni nasveti za nego:
• Izdelek po vsaki uporabi očistite z običajnim
sredstvom za pomivanje pod tekočo vodo. V
nasprotnem primeru lahko ostanki živil napadejo
material, kar povzroči obarvanja oz. rjo.
Zaradi tega izdelka nikoli ne pustite dalj časa
nepomitega.
• Preprečite uporabo agresivnih in abrazivnih
čistilnih sredstev.
• Izdelek takoj posušite in ga ne pustite dalj časa
mokrega.
• Madeže na izdelku boste brez težav odstranili
s sredstvom za čiščenje kovine (brez dodatka
smirka).
Pri čiščenju v pomivalnem stroju:
• Upoštevajte navodila za uporabo vašega
pomivalnega stroja.
• Izdelek z ročajem obrnjenim navzdol vstavite v
košaro, tako da lahko curki vode dobro dosežejo
umazanijo na izdelku.
• Po zaključku pomivanja odstranite izdelek iz
pomivalnega stroja in ga po potrebi obrišite. Če
to ni možno, nekoliko odprite vrata pomivalnega
stroja, da lahko uhaja para in ne pride do zastoja
vlage.
Tipy pro ošetřování
Váš výrobek je zjakostní ušlechtilé oceli a „vhodný
do myčky nádobí“.
Doporučujeme Vám přesto, abyste svůj výrobek čistili
ručním mytím, abyste zabránili poškozením vmyčce,
které mohou dlouhodobě vzniknout agresivními
čisticími prostředky.
Všeobecné tipy pro ošetřování:
• Čistěte svůj výrobek po každém použití obvyklých
mycích prostředků pod tekoucí vodou. Zbytky
jídla mohou jinak napadnout materiál a vést
ke zbarvením resp. náletu rzi. Ztohoto důvodu
nenechte svůj výrobek nikdy ležet delší dobu
neomytý.
• Vyhýbejte se agresívním a drhnoucím čistícím
prostředkům.
• Ihned svůj výrobek osušte a nenechte ho delší
dobu ležet vlhký.
• Skvrny na svém výrobku odstraníte snadno
spomocí prostředku na ošetřování kovů (bez
přídavku smirku).
Při čištění vmyčce:
• Dodržujte návod kpoužit své myčky.
• Postavte svůj výrobek netříděně rukojetí směrem
dolů do koše, aby proud vodymohly dobře
dosáhnout čpínu na výrobku.
• Po ukončení mytí vyjměte svůj výrobek zmyčky
a vpřípadě potřeby ho osušte. Pokud to není
možné, měli byste poněkud otevřít dvířka myčky,
aby mohla uniknout pára a nedošlo kzadržování
vlhkosti.
Tipy na údržbu
Váš výrobok je vyrobený z kvalitnej ušľachtilej ocele a
“vhodný do umývačky riadu”.
Napriek tomu Vám odporúčame Váš výrobok umývať
ručne, aby sa zabránilo poškodeniam v umývačke
riadu, ktoré môžu vzniknúť pôsobením agresívnych
čistiacich prostriedkov.
Všeobecné tipy na údržbu:
• Váš výrobok čistite po každom použití bežnými
čistiacimi prostriedkami pod tečúcou vodou.
Zvyšky jedál môžu napadnúť materiál a spôsobiť
sfarbenie resp. jemnú hrdzu. Preto nenechávajte
Váš výrobok dlhšiu dobu neumyté.
• Vyhýbajte sa agresívnym a drhnúcim čistiacim
prostriedkom.
• Váš výrobok ihneď osušte a nenechávajte ho
dlhšiu dobu mokré alebo vlhké.
• Fľaky odstránite jednoducho pomocou čistiaceho
prostriedku na kov (bez šmirgľovacieho prídavku).
Pri čistení v umývačke riadu:
• Dodržiavajte návod na používanie Vašej
umývačky riadu.
• Váš výrobok položte rukoväťou smerom dolu
do košíka, aby prúd vody mohol znečistenia na
výrobku čo najlepšie zasiahn.
• Po ukončení umývania v umývačke riadu výrobok
vyberte a podľa potreby ho osušte. Ak to nie je
možné, mali by ste dvere umývačky riadu mierne
pootvoriť, aby mohla para uniknúť a nevznikalo
nahromadenie vlhkosti.
Savjeti za održavanje
Vaš je proizvod izrađen od vrhunskog plemenitog
čelika te je prikladan za pranje u perilici posuđa.
Ipak, preporučujemo da ručno perete proizvod kako
biste izbjegli oštećenja unutar perilice koja dugoročno
mogu nastati djelovanjem nagrizajućih sredstava za
čišćenje.
Opći podaci za održavanje:
• Proizvod čistite nakon svake uporabe uobičajenim
sredstvima za pranje pod vodom iz slavine.
Ostaci hrane mogli bi nagrizati materijal i
uzrokovati promjenu boje ili hlapljivu hrđu. Stoga
nemojte nikada ostavljati proizvod dulje vrijeme u
neopranom stanju.
• Ne koristite nagrizajuća sredstva za čišćenje niti
sredstva za ribanje.
• Temeljito osušite proizvod i ne dozvolite da dulje
vrijeme stoji u vlažnom stanju.
• Mrlje na proizvodu možete lako odstraniti
sredstvom za čišćenje metala (bez dodatka za
ribanje).
Kod čišćenja u perilici posuđa:
• Slijedite Upute za uporabu perilice posuđa.
• Proizvod stavite u košaru nerazvrstan s ručkom
prema dolje kako bi mlaz vode mogao dobro
sprati prljavštinu.
• Nakon pranja izvadite proizvod iz perilice posuđa
i po potrebi ga osušite. Ako to nije moguće,
otvorite malo vrata perilice kako bi izašla para te
se spriječilo nakupljanje prekomjerne vlage.
Sfaturi de îngrijire
Produsul dvs. este din oţel inoxidabil de înaltă calitate
şi poate fi spălat în maşina de spălat vase.
Totuşi recomandăm să curăţaţi produsul prin spălare
manuală pentru a evita deteriorările din maşina de
spălat vase, care pot să apară datorită expunerii de
durată la detergenţi agresivi.
Sfaturi generale de îngrijire:
• Curăţaţi produsul după fiecare utilizare cu
detergent obişnuit sub apă care curge. Altfel,
resturile alimentare pot să atace materialul şi să
conducă la decolorări, resp. ruginire. Din acest
motiv, nu lăsaţi produsul dvs. mult timp nespălat.
• Evitaţi detergenţii agresivi şi cei de frecare.
• Uscaţi imediat produsul şi nu-l lăsaţi să stea mult
timp umed.
• Petele de pe produs pot fi îndepărtate fără efort cu
un produs pentru îngrijirea metalului (fără adaos
abraziv).
La curăţarea în maşina de spălat vase:
• Respectaţi instrucţiunile de utilizare a maşinii de
spălat vase.
• Aşezaţi produsul cu mânerul în jos în coş pentru ca
jeturile de apă să poată ajunge bine la impurităţile
din produs.
• După încheierea procesului de spălare, scoateţi
produsul din maşină şi uscaţi-l dacă este nevoie.
Dacă acest lucru nu este posibil, trebuie să
deschideţi numai un pic uşa maşinii de spălat,
pentru ca aburul să poată ieşi şi să nu se ajungă
la formarea de umezeală.
Съвети за поддръжка
Вашият продукт е изработен от висококачествена
благородна стомана и „е подходящ за
съдомиялни машини“.
Въпреки това Ви препоръчваме да почиствате
Вашия продукт чрез изплакване на ръка, за да
предотвратите повреди в съдомиялната машина,
които могат да възникнат в дългосрочен план
поради агресивните почистващи препарати.
Общи съвети за поддръжка:
• Почиствайте продукта след всяка употреба
с обикновени препарати за миене на съдове
под течаща вода. В противен случай остатъци
от храни биха могли да разядат материала
и да доведат до промени по цвета или до
повърхностна ръжда. Поради тази причина
не оставяйте продукта неизплакнат по-
продължително време.
• Избягвайте агресивни и абразивни почистващи
средства.
• Подсушавайте Вашия продукт незабавно и не
го оставяйте влажен по-продължително време.
• Петна по Вашия продукт можете да
отстранявате лесно със средство за поддръжка
на метал (без абразивна добавка).
При почистване в съдомиялна машина:
• Съблюдавайте ръководството за експлоатация
на Вашата съдомиялна машина.
• Поставяйте Вашия продукт разглобен
с дръжката надолу в кошницата, за да
могат водните струи да достигнат добре
замърсяванията по продукта.
• След приключване на изплакването изваждайте
продукта от съдомиялната машина и при нужда
го подсушавайте. Ако това не е възможно,
трябва да оставите вратата на съдомиялната
машина леко отворена, за да може парата да
излезе и да не се получава застой на влагата.
Priežiūros instrukcijos
Jūsų produktas pagamintas iš nerūdijančiojo plieno ir
yra tinkamas plauti indaplovėje.
Nepaisant to, siekiant išvengti žalos agresyvių
ploviklių poveikio nuolat plaunant indaplovėje
daromos žalos, rekomenduojame plauti produktą
rankomis.
Bendrosios priežiūros instrukcijos:
• Po kiekvieno naudojimo išplaukite produktą įprastu
indų plovikliu po tekančiu vandeniu. Kitaip maisto
likučiai gali pažeisti medžiagą ir sukelti spalvos
pakitimus arba paskatinti greitą rūdijimą. Dėl to
nepalikite nešvaraus produkto ilgesnį laiką.
• Nenaudokite agresyvių ir abrazyvinių valiklių.
• Visada iš karto nusausinkite produktą ir nepalikite
jo ilgesnį laiką drėgno.
• Norėdami pašalinti dėmes nuo produkto naudokite
metalo blizgiklį (be švirtinių priedų).
Plaudami indaplovėje:
• Vadovaukite indaplovės naudojimo instrukcijomis.
• Kad vandens čiurkšlės pasiektų visus ant produkto
susikaupusius nešvarumus, dėkite produktą į krepšį
rankeną nukreipę į apačią.
• Po plovimo ciklo produktą išimkite iš indaplovės ir,
jei reikia, nusausinkite. Jei tai neįmanoma, šiek tiek
praverkite indaplovės dureles, kad išeitų garai ir
nesikauptų drėgmė.
Saveti za negu
Vaš proizvod je izrađen od visokokvalitetnog
nehrđajućeg čelika i pogodan za pranje u mašini za
posuđe.
Međutim, preporučujemo vam da vaš proizvod
perete ručno kako biste izbegli oštećenje nastala
u mašini za pranje posuđa, koje mogu izazvati
agresivni deterdženti.
Opšti saveti za negu:
• Nakon svake upotrebe, operite vaš proizvod
uobičajenim deterdžentom i tekućom vodom.
Ostaci hrane inače mogu nagristi materijal i
dovesti do promene boje ili rđe. Iz tog razloga
ne ostavljajte proizvod neopran duži vremenski
period.
• Izbegavajte agresivne i abrazivne deterdžente.
• Proizvod odmah osušite i ne ostavljajte ga vlažnim
dugo vremena.
• Fleke na vašem proizvodu možete lako ukloniti
sa proizvodom za negu metala (bez dodatka za
šmirglanje)
Kod čišćenja u mašini za pranje sudova:
• Pratite uputstva za upotrebu vaše mašine za pranje
sudova.
• Postavite vaš proizvod bez sortiranja u korpu sa
ručicom prema dole tako da vodeni mlazevi mogu
lako doći do prljavštine na proizvodu.
• Nakon završetka ciklusa ispiranja izvadite
proizvod iz mašine za pranje posuđa i osušite ako
je potrebno. Ako to nije moguće, otvorite vrata
mašine za pranje sudova kako biste omogućili da
para izađe i da se vlaga ne sakuplja.
IAN 296580
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.:
HG00313A / HG00313B
Version: 12/2017


Product specificaties

Merk: Ernesto
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: HG00313

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ernesto HG00313 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Ernesto

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd