Elro RM400 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Elro RM400 (29 pagina's) in de categorie Bewakingscamera. Deze handleiding was nuttig voor 110 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/29
RM400
Gas detector
5
?G? ??? ?? ??
HIZLI KLAVUZ
Adapter : 12VDC 200mA
Operating temperature : 4~38°C
Back-up battery : Alkaline 9V
Operating humidity : 25~85%
Alarm volume : 85dB at 3m
Lifetime sensor : 3 year
Sensor : Methane, Butane, Propane
Adapter : 12VDC 200mA
Betriebstemperatur : 4 ~ 38 ° C
Back-up-Batterie : Alkaline 9V
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb : 25 ~ 85%
Alarm Lautstärke : 85dB bei 3m
Lifetime-Sensor : 3 Jahre
Sensor : Methan, Butan, Propan
Adaptateur : 12VDC 200mA
Temp. de fonctionnement : 4 ~ 38 ° C
Back-up pile : 9V alcaline
Humidité de fonctionnement :
Volume d'alarme : 85dB à 3m
Capteur de vie : 3 Année
Capteur : méthane, butane, propane
25 ~ 85%
1GREEN
GREEN
GREEN
GREENGREENGREEN
Mounting position * Montage positie
Mounting position * Montage positie
Mounting position * Montage positie
Mounting position * Montage positie Mounting position * Montage positie Mounting position * Montage positie
Position de montage * Befestigungsstelle
Position de montage * Befestigungsstelle
Position de montage * Befestigungsstelle
Position de montage * BefestigungsstellePosition de montage * BefestigungsstellePosition de montage * Befestigungsstelle
Methane (Natural gas)
Methane (Natural gas)
Methane (Natural gas)
Methane (Natural gas)Methane (Natural gas)
Methaan (Aardgas)
Methaan (Aardgas)
Methaan (Aardgas)
Methaan (Aardgas)Methaan (Aardgas)
Méthane (Gaz naturel)
Méthane (Gaz naturel)
Méthane (Gaz naturel)
Méthane (Gaz naturel)Méthane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)
Methan (Erdgaz)
Methan (Erdgaz)
Methan (Erdgaz)Methan (Erdgaz)
Methane (Natural gas)
Methaan (Aardgas)
Méthane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)
Propane/butane
Propane/butane
Propane/butane
Propane/butanePropane/butane
Propaan/butaan
Propaan/butaan
Propaan/butaan
Propaan/butaanPropaan/butaan
Butane/propane
Butane/propane
Butane/propane
Butane/propaneButane/propane
Propan/Butan
Propan/Butan
Propan/Butan
Propan/ButanPropan/Butan
Propane/butane
Propaan/butaan
Butane/propane
Propan/Butan
3
GB
GAS DETECTOR RM400
These instructions for use contain important information which should be read carefully
before use of the appliance.
1. GENERAL
This detector detects both methane (natural gas), as well as propane and butane. For
detection of these different groups of gasses the detector needs to be mounted in
different locations. Please make sure to determine what type of gas you want to detect
before installing. Methane (natural gas) is primarily used at home, whilst propane and
butane are used in caravans, tents or boats. If you want to detect methane (natural gas),
as well as propane and butane you will need to use 2 detectors! The danger of these gases
is that they mix with air to become highly inflammable; the tiniest spark could then set off
an explosion. The gas detector has an adapter power supply and operates on a mains
voltage of 230V~50Hz. The detector is a stand alone alarm and is therefore not connected
to another system.
CONTENTS: (1)
1x Detector 1x Adaptor 1x 9V Battery / /
IMPORTANT
- This gas detector is designed to detect natural and petroleum gas. The detector is
NOT intended to detect smoke or fire.
- This gas detector only indicates the presence of gas in the vicinity of the sensor.
The presence of gas in other areas of the house or caravan is not detected.
CAUTION (2):
The adapter and 9V battery should always both be used. The supplied 9V battery is
only for backup and may not be applied as an independent power supply. If the power
fails, the detector automatically switches to the 9V battery and the green light will
flash (every 3 seconds) instead of continuously lit.
INSTALLATION INSTRUCTIONS (3)
Install the detector at least 1.5 metres away from a combustion source (e.g. cooker,
boiler, etc). The installation height of this detector depends on the type of gas to be
detected; you should therefore first establish which gas is being used. Methane (natural
gas) are lighter then air, and therefor will rise. The detector should be installed Approx. 30
cm from the ceiling and 50 cm from the top of a ridge roof. Propane and butane are
heavier then air, and therefor will ow to the ground. The detector should be installed
Approx. 30 cm from the oor.
- The gas detector is intended for use in a home, garage or caravan.
- The detector has a heat-up time of about 4 min. After the plug has been
inserted in the socket, the red LED will blink for about 4 min. After this time the LED
should turn green. (4)
- If the unit sounds every 4 seconds, this indicates the sensor is faulty.
DO NOT INSTALL this gas detector in the following places:
a) where the temperature is usually below -10 degrees or above 50 degrees;
b) within 1 metre of a cooking facility;
c) in unventilated areas where paint, paint thinner or cleaning material are stored.
INSTALLATION (5)
Mount the assembly ring with 2 screws in the right place. Turn the detector onto the ring.
Make sure that the 2 bulges of the adapter ring come together. Insert the adapter plug
into the detector; this can only be done in 1 way. Next, insert the 230V adapter into a
socket. The detector now has a heat-up time of 4 minutes and will then be ready for use.
After the red LED turns green, you can press the TEST button.
WHAT TO DO IF THE ALARM GOES OFF
When the gas detector detects a quantity of gas, the red led and the alarm switches
on automatically. The detector reacts to as little as Less than or equal to 10%. of an
explosion dangerous quantity of gas. The higher the concentration of gas, the faster
the detector reacts.
* The alarm is a pulsating alarm with the red and green lamp lit.
(a) When the alarm goes off, evacuate the premises immediately. Leave the
windows and doors open. Absolutely do not switch on any electric appliance!!
(b) Call the fire brigade; they can trace the gas leak.
(c) Only enter the building again when the problem has been solved and the gas has
disappeared.
If the unit is giving alarm, pressing the Test button will stop the unit for about 5 minutes.
The red indicator LED will continue flashing. If you press the Test button again in the
silenced mode, the silenced mode will be cancelled and the unit will monitor gas
concentration again.
TEST AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
(a) The green light must always be lit. This led indicates that the detector is switched
on and everything is functioning properly. If the green led goes off, first look if the
plug is still connected or that the socket is live. If this is not the problem, the gas
detector has an internal failure and must be repaired or replaced.
(b) Press the "TEST" button. The gas detector must give an alarm as long as the
button is being pressed. The "ALARM” (red) led turns on. This indicates that the
gas detector is functioning properly.
TIPS:
- Clean the housing with a damp cloth. It is recommended to perform test and
maintenance at least once a month.
- Do not connect to a switched socket. If the detector is connected directly to 12V in a
caravan or boat make sure it can not be switched off.
* The gas detector must be replaced after 5 years of use; after that period
proper detection can no longer be guaranteed.
D
GASDETEKTOR RM400
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, die vor
Erstinbetriebnahme des Geräts sorgfältig gelesen werden sollten.
1. ALLGEMEINES
Dieser Detektor erkennt Methan (Erdgas) sowie Propan- und Methangas. Der Detektor
muss an verschiedenen Stellen montiert werden, um diese unterschiedlichen Gase
aufspüren zu können. Bitte vor dem Installieren sicher bestimmen, welches Gas
erkannt werden soll. Methan (Erdgas) wird hauptsächlich daheim verwendet, während
Propan und Butan in Wohnmobilen, Zelten oder Booten benutzt werden. Wenn Methan
(Erdgas) sowie Propan und Butan erkannt werden sollen, werden 2 Detektoren
benötigt! Das Gefährliche an diesen Gasen ist, dass sie sich mit Luft vermischen und
dadurch leicht entzündlich werden; dann könnte der kleinste Funke eine Explosion
auslösen. Der Gasdetektor ist mit einem Netzgerät ausgestattet und funktioniert mit
einer Netzspannung von 230 V~50 Hz. Bei dem Detekor handelt es sich um ein
eigenständiges Alarmsystem, daher wird er nicht an einem anderen System
angeschlossen.
INHALT: (1)
1x Detektor 1x Netzteil 1x 9V Batter e / / ι
WICHTIG
- Dieser Gasdetektor wurde konstruiert, um Erd- und Flüssiggas aufzuspüren. Der
Detektor ist NICHT für das Aufspüren von Rauch und Feuer vorgesehen.
- Dieser Gasdetektor zeigt nur das Vorhandensein von Gas in der Nähe des Sensors
an.
Das Vorhandensein von Gas in anderen Bereichen des Hauses oder Wohnmobils wird
nicht erkannt.
ACHTUNG (2):
Netzteil und 9 V Batterie sollten immer zusammen benutzt werden. Die mitgelieferte 9
V Batterie dient nur zur Sicherung und darf nicht als unabhängige Stromversorgung
verwendet werden. Bei Stromausfall schaltet der Detektor automatisch auf die 9 V
Batterie um und die grüne Leuchte blinkt (alle 3 Sekunden), anstatt durchgehend zu
leuchten.
INSTALLATIONSANLEITUNG (3)
Den Detektor mit einem 1.5 m Mindestabstand von einer Verbrennungsquelle (z.B.
Herd, Heizkessel, etc.) installieren. Die Einbauhöhe dieses Detektors richtet sich nach
der Gasart, die aufgespürt werden soll; daher sollte zuerst bestimmt werden, welches
Gas verwendet wird. Methan (Erdgas) sind leichter als Luft und steigen deshalb nach
oben. Der Detektor sollte mit einem ca. 30 cm Abstand von der Decke und ca. 50 cm
Abstand vom Dachfirst installiert werden. Propan und Butan sind schwerer als Luft und
strömen deshalb nach unten. Der Detektor sollte mit einem ca. 30 cm Abstand vom
Boden installiert werden.
- Der Gasdetektor ist zur Verwendung im Haus, Garage oder Wohnmobil bestimmt.
- Der Detektor hat eine Aufheizzeit von ca. 4 Min. Sobald der Stecker mit einer
Steckdose verbunden ist, blinkt die rote LED für ca. 4 Min. Danach sollte die LED
grün leuchten. (4)
- Wenn die Einheit alle 4 Sekunden ertönt, wird angezeigt, dass der Sensor defekt ist.
Diesen Gasdetektor NICHT an folgenden Orten installieren:
a) wo die Temperatur normalerweise unter -10 Grad oder über 50 Grad liegt,
b) wenn der Mindestabstand zu einer Kochstelle unter 1 m beträgt,
c) in nicht ventilierten Bereichen, wo Farbe, Farbverdünner oder Reinigungsmittel
aufbewahrt werden.
INSTALLATION (5)
Den Montagering mit 2 Schrauben am richtigen Ort befestigen. Den Detektor auf den
Ring drehen. Sicherstellen, dass die 2 Ausbuchtungen des Adapterrings angeglichen
sind. Den Stecker des Netzteils mit dem Detektor verbinden; dies kann nur auf eine
Art vorgenommen werden. Als nächstes das 230 V Netzteil mit einer Steckdose
verbinden. Der Detektor hat jetzt eine Aufheizzeit von 4 Minuten und ist dann
einsatzbereit. Sobald die rote LED grün wird, kann die TEST Taste gedrückt werden.
VORGEHENSWEISE BEI ALARMAUSLÖSUNG
Wenn der Gasdetektor eine Menge an Gas erkennt, schalten sich die rote LED und der
Alarm automatisch ein. Der Detektor reagiert auf weniger oder gleich 10% der
explosionsgefährlichen Menge an Gas. Je höher die Gaskonzentration, desto schneller
die Reaktion des Detektors.
* Bei dem Alarm handelt es sich um einen pulsierenden Alarm, wobei die rote und
grüne Lampe aufleuchten.
(a) Sobald der Alarm ausgest wird, das Gebäude sofort evakuieren. Fenster und
Türen offen lassen. Auf keinen Fall elektrische Geräte einschalten!!
(b) Die Feuerwehr rufen, sie kann das Gasleck aufspüren.
(c) Das Gebäude erst dann wieder betreten, wenn das Problem gelöst und das Gas
beseitigt wurde.
Beim Auslösen des Alarms wird die Einheit durch Drücken der Testtaste für
ca. 5 Minuten gestoppt. Die rote Anzeige LED wird kontinuierlich blinken. Wenn die
Testtaste nochmals im Ruhemodus gedrückt wird, wird der Ruhemodus gelöscht und
die Gaskonzentration wird von der Einheit wieder überwacht.
TEST- UND WARTUNGSANLEITUNG
(a) Die grüne LED muss immer leuchten. Diese LED zeigt an, dass der Detektor
eingeschaltet ist und alles richtig funktioniert. Wenn die grüne LED ausgeht,
zuerst nachsehen, ob der Stecker noch eingesteckt oder die Steckdose
stromführend ist. Wenn das nicht das Problem ist, hat der Gasdetektor einen
internen Defekt und muss repariert oder ausgetauscht werden.
(b) Die "TEST" Taste drücken. Der Gasdetektor muss Alarm auslösen, solange die
Taste gedrückt wird. Die "ALARM” (rot) LED schaltet sich ein. Dadurch wird
angezeigt, dass der Gasdetektor richtig funktioniert.
TIPPS:
- Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch reinigen. Es wird empfohlen, Test und
Wartung mindestens einmal im Monat durchzuführen.
- Nicht mit einer Schaltersteckdose verbinden. Wenn der Detektor direkt an 12 V in
einem Wohnmobil oder Boot angeschlossen wird, sicherstellen, dass er nicht
ausgeschaltet werden kann.
* Der Gasdetektor muss nach 5 Jahren Betriebszeit ausgetauscht werden;
danach kann für sachgemäße Detektion keine Garantie mehr übernommen
werden.
PL
CZUJNIK GAZU RM400
Niniejszy podr cznik u ytkownika zawiera wa ne informacje, z którymi naleę ż ż ż ęy si
zapozna przed rozpocz ciem u ytkowania urz dzenia.ć ę ż ą
1. INFORMACJE OGÓLNE
Czujnik gazu wykrywa metan (gaz ziemny), propan i butan. Przy monta u w ró nych ż ż
miejscach czujnik wykrywa ró ne rodzaje gazu, zatem przed przyst pieniem do ż ą
monta u nale y okre li rodzaj gazu, który czujnik ma wykrywa . Metanu (gazu ż ż ś ć ć
ziemnego) u ywa si przede wszystkim w gospodarstwie domowym, natomiast z ż ę
propanu i butanu korzysta si w przyczepach kampingowych, namiotach czy na ę
ł śodziach. Je li zachodzi potrzeba jednoczesnego wykrywania metanu (gazu ziemnego),
jak równie propanu i butanu, nale y zastosowa 2 czujniki! Zagro enie p yn ce z ż ż ć ż ł ą
obecno ci tych gazów wynika z faktu, e mieszaj si z powietrzem tworz c bardzo ś ż ą ę ą
ł ą ę ż ł ć ęatwopaln mieszank ; najmniejsza iskra mo e wywo a eksplozj . Czujnik gazu
wyposa ony jest w zasilacz pod czony do ród a zasilania o napi ciu 230V~50Hz. ż łą ź ł ę
Czujnik stanowi samodzielne urz dzenie alarmowe i nie jest po czony z innym ą łą
systemem.
ZAWARTO OPAKOWANIA: (1)ŚĆ
1x Czujnik 1x Zasilacz 1x Bateria 9V/ /
WA NA UWAGAŻ
- Czujnik przeznaczony jest do wykrywania gazu ziemnego i gazu LPG (propan I
buton) naftowego. Jego zadaniem NIE JEST wykrywanie dymu ani ognia.
- Urz dzenie alarmuje o obecno ci gazu znajduj cego si w pobli u samego czujnika.ą ś ą ę ż
Czujnik nie wykrywa obecno ci gazu znajduj cego si w innych pomieszczeniach ś ą ę
domu lub w innej cz ci przyczepy kampingowej.ęś
UWAGA (2):
Nale y zawsze u ywa zawno adaptera jak i baterii 9V. Do czona bateria 9V ma ż ż ć łą
charakter rezerwy i nie mo na jej stosowa jako niezależ ć ż ź ł śnego ród a zasilania. Je li
nast puje przerwa w dop ywie zasilania, detektor automatycznie w cza bateri 9V, a ę ł łą ę
zielony wska nik wietlny miga (co 3 sekundy) zamiast wieci jednostajnie.ź ś ś ć
ZALECENIA NA TEMAT MONTA U (3) Ż
Czujnik nale y zamontowa w odleg o ci co najmniej 1,5 metra od ród a spalin (np. ż ć ł ś ź ł
kuchenka, bojler, itp.). Wysoko miejsca monta u zale y od rodzaju gazu, jaki ść ż ż
czujnik ma wykrywa , zatem przede wszystkim nale y okre li rodzaj u ywanego ć ż ś ć ż
gazu. Metan (gaz ziemny) s l ejsze od powietrza, zbieraj si wi c w najwy szym ą ż ą ę ę ż
punkcie pomieszczenia. W takim przypadku czujnik nale y zamontowa na wysoko ci ż ć ś
oko o 30 cm poni ej sufitu lub 50 cm poni ej najwy szego punktu dachu ł ż ż ż
dwuspadkowego. Propan i butan s ci sze od powietrza, opada wi c b d na ą ęż ć ę ę ą
pod o e. Czujnik w takim przypadku nale y zamontowa na wysoko ci oko o 30 cm ł ż ż ć ś ł
nad pod og . ł ą
- Czujnik gazu przeznaczony jest do u ytku w domu, gara u lub przyczepie ż ż
kampingowej.
- Urz dzenie po w czeniu nagrzewa si przez okoą łą ę ło 4 minuty. Po w o eniu wtyczki do ł ż
gniazda przez oko o 4 minuty b yska b dzie czerwona dioda LED. Po tym czasie ł ł ć ę
dioda LED powinna zmieni kolor na zielony. ć(4)
- Je li co 4 sekundy urz dzenie emituje sygna d wi kowy, oznacza to uszkodzenie ś ą ł ź ę
czujnika.
NIE NALE Y MONTOWA czujnika gazu:Ż Ć
a) w miejscach, gdzie zwykle panuje temperatura poni ej -10ºC lub powy ej 50ºC;ż ż
b) w odleg o ci mniejszej ni 1 metr od kuchenki;ł ś ż
c) w miejscach o niedostatecznej wentylacji, gdzie przechowuje si farby, ę
rozcie czalniki lub rodki czyszcz ce.ń ś ą
MONTA (5)Ż
Kr ek podstawy urz dzania zamontowa w odpowiednim miejscu u ywaj c do tego ąż ą ć ż ą
dwóch wkr tów. Nakr ci czujnik na podstaw , dopasowuj c do siebie wybrzuszenia ę ę ć ę ą
na podstawie i czujniku; mo na to zrobi tylko w jeden sposób. Nast pnie w o y ż ć ę ł ż ć
wtyczk zasilacza do gniazda 230V. Przez 4 minuty czujnik b dzie si nagrzewa , po ę ę ę ł
czym b dzie gotowy do pracy. Po zmianie koloru diody LED z czerwonego na zielony ę
mo na nacisn przycisk TEST. ż ąć
CO ROBI W SYTUACJI URUCHOMIENIA ALARMU Ć
Kiedy detektor gazu wykrywa pewne ilo ci gazu, automatycznie w cza si czerwona ś łą ę
dioda LED wraz z alarmem. Detektor reaguje na ilo ci mniejsze lub równe 10% ilo ci ś ś
gazu takiej, która stanowi powa ne zagro enie wybuchem. Im wy sze jest st enie ż ż ż ęż
gazu, tym szybciej reaguje detektor.
* Jest to alarm pulsacyjny z zapalonym czerwonym i zielonym wska nikiem ź
świetlnym.
(a) W chwili uruchomienia alarmu nale y niezw ocznie opu ci pomieszczenie. Okna i ż ł ś ć
drzwi pozostawi otwarte. Pod ć ż łą ć ż ąadnym pozorem nie w cza adnego urz dzenia
elektrycznego!!
(b) Wezwa stra po arn ; stra acy s w stanie zlokalizowa nieszczelnoć ż ż ą ż ą ć ść ą ń urz dze
gazowych.
(c) Do budynku mo na wej dopiero po usuni ciu przyczyn problemu i dok adnym ż ść ę ł
wywietrzeniu pomieszcze . ń
Przyci ni cie przycisku testowego (TEST) urz dzenia emituj cego sygna y alarmowe ś ę ą ą ł
spowoduje wy czenie alarmu na oko o 5 minut. Czerwona kontrolka diodowa błą ł ędzie
nadal miga . Je li w okresie wyciszenia urz dzenia ponownie naci nie si przycisk ć ś ą ś ę
testowy, urz dzenie powróci do trybu monitorowania st enia gazu.ą ęż
ZALECENIA NA TEMAT CZYNNO CI SPRAWDZAJ CYCH I KONSERWACYJNYCH Ś Ą
(a) Zielona kontrolka diodowa LED musi by zawsze w czona. Kontrolka ta ć łą
sygnalizuje, e czujnik jest w czony i urz dzenie dzia a poprawnie. Je li zielona ż łą ą ł ś
kontrolka diodowa zga nie, nale y przede wszystkim sprawdzi , czy wtyczka ś ż ć
zasilacza jest nadal w czona, a w gnie dzie jest pr d. Je li wtyczka i gniazdo łą ź ą ś
dzia aj poprawnie, brak sygnalizacji oznacza uszkodzenie czujnika, który nale y ł ą ż
naprawi lub wymieni . ć ć
(b) Nacisn przycisk „TEST”. Urz dzenie powinno emitowa sygna alarmowy tak ąć ą ć ł
d ugo, jak wci ni ty jest ten przycisk. W czy si czerwona kontrolka diodowa ł ś ę łą ę
„ALARM”. Oznacza to, e czujnik gazu dzia a poprawnie.ż ł
SUGESTIE:
- Obudow czy ci wilgotn ciereczk . Zaleca si przeprowadzanie testu i ę ś ć ą ś ą ę
dokonywanie czynno ci konserwacyjnych co najmniej raz na miesi c. ś ą
- Je li czujnik pod czony jest bezpo rednio do ród a zasilania o napi ciu 12 V w ś łą ś ź ł ę
przyczepie kampingowej lub na odzi, nale y zapobiec mo liwo ci przypadkowego ł ż ż ś
od czenia urz dzenia od d a zasilania.łą ą ź ł
* Czujnik gazu nale y wymieni po 5 latach u ytkowania; po tym okresie ż ć ż
producent nie mo e zagwarantowa poprawnego wykrywania gazu. ż ć
NL
GASMELDER RM400
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie. Lees deze voor gebruik
aandachtig door.
1. ALGEMEEN
Deze melder detecteert zowel methaan (aardgas) als propaangas en butagas. Om
deze verschillende soorten gassen te kunnen detecteren moet de detector op een
verschillende plaats worden aangebracht. Voor het monteren dient u te bepalen welk
soort gas u wilt detecteren. Methaan (aardgas) wordt voornamelijk in de woning
gebruikt, terwijl propaangas en butagas in caravans, tenten of boten gebruikt worden.
Indien u zowel methaan (aardgas) als propaan en butagas wilt detecteren, heeft u 2
melders nodig! Het gevaar van deze gassen is dat ze zich vermengen met lucht en zo
zeer ontvlambaar worden; het kleinste vonkje kan dan een explosie veroorzaken. De
gasmelder heeft een adaptervoeding en werkt op een netspanning van 230V~50Hz.
De melder is een ‘stand alone’ alarm en wordt dus niet op een ander systeem
aangesloten.
INHOUD: (1)
1x Melder 1x Adapter / 1x 9V batterij /
BELANGRIJK
- Deze melder is ontworpen om aardgas en petroleumgas te detecteren. De melder is
NIET bedoeld voor gebruik als rook- of brandmelder.
- Deze gasmelder geeft alleen de aanwezigheid van gas aan in de omgeving van de
sensor.
De aanwezigheid van gas in andere delen van de woning of de caravan wordt niet
aangegeven.
LET OP (2):
De adapter en de 9V batterij dienen altijd samen gebruikt te worden. De
meegeleverde 9V batterij dient slechts als noodstroom, en kan niet als onafhankelijke
stroombron gebruikt worden. Als de stroom uitvalt, dan schakelt de detector
automatisch op de 9V batterij over, en het groene lampje gaat knipperen (iedere 3
seconden)in plaats van continu branden.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES (3)
Monteer de melder op minstens 1,5 meter afstand van een verbrandingsbron (bijv,
fornuis, boiler, enz). De monteerhoogte van de melder is afhankelijk van het soort gas
dat gedetecteerd moet worden; u dient daarom eerst te bepalen welk gas er gebruikt
wordt. Methaan (aardgas) is lichter dan lucht en zal dus opstijgen. De melder dient op
ca. 30 cm afstand van het plafond en op 50 cm afstand van de nok van een schuin
dak te worden gemonteerd. Propaan en butagas zijn zwaarder dan lucht en zullen
daarom naar de grond toe stromen. De melder dient ca. 30 cm boven de vloer te
worden gemonteerd.
- De gasmelder is bedoeld voor gebruik in de woning, garage of caravan.
- De gasmelder heeft een opwarmtijd van ongeveer 4 minuten. Nadat de stekker in
het stopcontact is gestoken, knippert het rode ledlampje ongeveer 4 minuten.
Hierna wordt het ledlampje groen. (4)
- Als de melder om de 4 seconden afgaat, is dit een teken dat de sensor defect is.
De gasmelder NIET installeren op de volgende plaatsen:
a) waar de temperatuur meestal lager is dan -10 graden of boven 50 graden;
b) op minder dan 1 meter afstand van een kooktoestel;
c) in niet geventileerde ruimtes waar verf, verfverdunner of schoonmaakmiddelen
staan.
INSTALLATIE (5)
Breng de montage-ring met 2 schroeven op de juiste plaats aan. Draai de melder op
de ring. Controleer of de 2 uitstulpingen van de montage-ring op elkaar aansluiten.
Steek de stekker van de adapter in de melder; dit is maar op één manier mogelijk.
Vervolgens de stekker van de 230V adapter in het stopcontact steken. De melder
heeft nu een opwarmtijd van 4 minuten en is dan klaar voor gebruik. Als het rode
ledlampje groen wordt, kan de TEST-knop worden ingedrukt.
WAT TE DOEN ALS HET ALARM AFGAAT
Als de gasdetector gas opmerkt, dan worden het rode lampje en het alarm
automatisch ingeschakeld. De detector reageert op een hoeveelheid gas van 10% of
minder van de hoeveelheid voor een explosie benodigd gas. Hoe hoger de
gasconcentratie, hoe sneller de detector reageert.
* Het alarm is pulserend, met brandende rode en groene lamp.
(a) Als het alarm afgaat, evacueer dan het pand onmiddellijk. Laat ramen en deuren
open. Absoluut geen enkel elektrisch apparaat aanzetten!!
(b) Bel de brandweer; zij kunnen het gaslek opsporen.
(c) Ga het pand pas weer binnen als het probleem is opgelost en het gas verdwenen
is.
Als de melder afgaat, kan hij ca. 5 minuten onderbroken worden door de Testknop in
te drukken. Het rode ledlampje blijft dan knipperen. Door nog eens op de Testknop te
drukken wordt de onderbreking weer opgeheven en zal de melder weer
gasconcentraties meten.
TEST- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
(a) Het groene lampje moet altijd aan zijn. Dit ledlampje geeft aan dat de melder aan
staat en alles goed werkt. Als het groene lampje uitgaat eerst kijken of de stekker
nog in het stopcontact zit en of er stroom op het stopcontact staat. Als dat niet
het probleem is, zit de fout in de melder zelf en moet deze gerepareerd of
vervangen worden.
(b) Druk op de "TEST"-knop. De gasmelder moet afgaan zolang de knop ingedrukt
gehouden wordt. Het "ALARM” ledlampje (rood) gaat branden. Dit geeft aan dat
de gasmelder werkt.
TIPS:
- Maak de behuizing schoon met een vochtige doek. U wordt aangeraden het
apparaat minstens eens per maand te testen en schoon te maken.
- Niet aansluiten op een geschakeld stopcontact. Als de melder direct op 12V is
aangesloten in een caravan of boot, zorg er dan voor dat hij niet kan worden
uitgezet.
* De gasmelder moet steeds na 5 jaar gebruik worden vervangen; na die tijd
kan een goede detectie niet langer worden gegarandeerd.
F
DÉTECTEUR DE GAZ RM400
Ces instructions d'utilisation contiennent des informations importantes que vous devez
lire attentivement avant d'utiliser l'appareil.
1. GÉNÉRALITÉS
Ce détecteur détecte le méthane ( le gaz naturel), ainsi que le propane et le butane. Pour
la détection de ces différents groupes de gaz, le détecteur doit être installé à différents
endroits. Déterminez bien le type de gaz que vous souhaitez détecter avant l'installation
de l'appareil. Le méthane (le gaz naturel) sont généralement utilisés dans les maisons,
alors que le propane et le butane sont utilisés dans les caravanes, les tentes ou les
bateaux. Si vous souhaitez détecter le méthane (le gaz naturel), ainsi que le propane et le
butane, vous devrez utiliser 2 détecteurs ! Le danger de ces gaz est qu'ils se mélangent
avec l'air et deviennent facilement inflammables ; la moindre étincelle pourrait donc
engendrer une explosion. Le détecteur de gaz est équipé d'un adaptateur d'alimentation
et fonctionne sur une tension de secteur de 230V à 50Hz. Le détecteur est une alarme
autonome est n'est donc connectée à un autre système.
CONTENU : (1)
1x Détecteur / 1x Adaptateur / 1x pile de 9V
IMPORTANT :
- Ce détecteur de gaz est conçu pour détecter le gaz naturel et le gaz de pétrole. Ce
détecteur N'est PAS prévu pour détecter la fumée ou un incendie.
- Ce détecteur de gaz indique uniquement la présence de gaz à proximité du capteur.
La présence de gaz n'est pas détectée dans les autres zones d'une maison ou d'une
caravane.
ATTENTION (2):
Toujours utiliser l'adaptateur et la pile de 9 V. La pile de 9 V fournie est simplement une
pile de secours et ne constitue pas une source d'alimentation indépendante. En cas de
panne de courant, le détecteur bascule automatiquement sur la pile de 9 V et le voyant
vert clignote (toutes les 3 secondes) au lieu de rester allumé.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION (3)
Installez le détecteur à au moins 1,5 mètre d'une source de combustion (ex : cuisinière,
chaudière, etc). La hauteur d'installation de ce détecteur dépend du type de gaz à
détecter ; vous devez donc d'abord établir quel gaz est utilisé. Le méthane (le gaz naturel)
sont plus légers que l'air, et monteront donc. Le détecteur devra être installé à environ 30
cm du plafond et à 50 cm du haut d'un toit à deux versants. Le propane et le butane sont
plus lourds que l'air, et descendront vers le sol. Ce détecteur devra être installé à environ
30 cm du sol.
- Le détecteur de gaz est prévu pour être utilisé dans une maison, un garage ou une
caravane.
- La mise en température du détecteur prend environ 4 min. Une fois que la fiche a été
branchée dans la prise, la LED rouge clignotera pendant environ 4 min. Ensuite, la LED
deviendra verte. (4)
- Si l'appareil émet un son toutes les 4 secondes, cela signifie que le capteur est
défectueux.
N'INSTALLEZ PAS ce détecteur de gaz dans les endroits suivants :
a) où la température est généralement inférieure à -10 degrés ou supérieure à
50 degrés ;
b)
à moins d' 1 mètre d'un équipement de cuisine ;
c)
dans des pièces non aérées sont stockés de la peinture, des diluants pour peinture
ou des produits de nettoyage.
INSTALLATION (5)
Montez la bague de montage avec 2 vis au bon endroit. Tournez le détecteur sur la bague.
Assurez-vous que les 2 bosses de la bague souple de fixation correspondent. Insérez la
fiche de l'adaptateur dans le détecteur ; il y a un détrompeur. Ensuite, branchez
l'adaptateur 230V dans une prise. Le détecteur a maintenant une mise en température
qui dure 4 minutes et il sera ensuite prêt pour utilisation. Une fois que la LED rouge
devient verte, vous pouvez appuyez sur le bouton TEST.
QUE FAIRE SI L'ALARME S'ARRÊTE
Quand le détecteur de gaz détecte une certaine quantité de gaz, le voyant rouge
s'allume et l'alarme se déclenche automatiquement. Le détecteur réagit à partir d'une
concentration de 10% de gaz explosif. Plus la concentration de gaz est élevée, plus le
détecteur réagit vite.
* L'alarme est pulsée avec la lumière rouge et verte allumée.
(a) Quand l'alarme s'arrête, évacuez immédiatement les locaux. Laissez les fenêtres et
les portes ouvertes. N'allumez absolument aucun appareil électrique !!
(b) Appelez les pompiers ; ils peuvent trouver la fuite de gaz.
(c) Ne rentrez à l'intérieur que quand le problème a été résolu et qu'il n'y a plus de gaz.
Si l'appareil donne une alarme, appuyez sur le bouton Test pour arrêter l'appareil pendant
environ 5 minutes. La LED témoin rouge continuera à clignoter. Si vous appuyez encore
sur le bouton Test en mode silencieux, alors le mode silencieux sera annulé et l'appareil
surveillera de nouveau la concentration de gaz.
INSTRUCTIONS DE TEST ET D'ENTRETIEN
(a) La lumière verte doit toujours être allumée. La led indique que le détecteur est allumé
et que tout fonctionne correctement. Si la led verte s'éteint, regardez d'abord si la
fiche est toujours connectée et que la prise est fonctionnelle. Si cela n'est pas le
problème, le détecteur de gaz a donc un problème interne et doit être réparé ou
remplacé.
(b) Appuyez sur le bouton « TEST ». Le détecteur de gaz doit donner une alarme aussi
longtemps que le bouton est enfoncé. La led « ALARME » (rouge) s'allume. Cela
indique que le détecteur de gaz fonctionne correctement.
ASTUCES :
- Nettoyer l’extérieur de l'appareil avec un chiffon humide. Il est recommandé d'effectuer
un test et un entretien au moins une fois par mois.
- Ne le connectez pas sur une prise de courant à interrupteur. Si le détecteur est connecté
directement sur 12V dans une caravane ou dans un bateau, assurez-vous qu'il ne peut
pas être éteint.
* Le détecteur de gaz doit être remplacé après 5 ans d'utilisation ; après cette
période, la bonne détection ne peut plus être assurée.
E
DETECTOR DE GAS RM400
Este manual de instrucciones contiene información importante que deberá leerse con
atencn antes de utilizar este aparato.
1. GENERAL
Este detector detecta tanto gas metano (gas natural), así como propano y butano.
Para poder detectar los diferentes grupos de gases, el detector tendrá que instalarse
en diferentes ubicaciones. Asegúrese de determinar que tipo de gas quiere detectar
antes de instalar este aparato. En las casas se utiliza principalmente gas metano (gas
natural), mientras que el propano y butano se utilizan en autocaravanas, tiendas de
campaña y barcos. Si quiere detectar gas metano (gas natural), así como propano y
butano, ¡deberá utilizar dos detectores! El peligro con estos gases es que al mezclarse
con el aire resultan altamente inflamables; la más mínima chispa puede provocar una
explosión. El detector de gas cuenta con un adaptador de potencia y funciona con una
tensión de 230V~50Hz. El detector es una alarma independiente, por lo que no
necesita conectarse a otro sistema.
CONTENIDO: (1)
1x Detector / 1x Adaptador / 1x 9V batería
IMPORTANTE
- Este detector de gas p1-ha sido diseñado para detectar gas natural y gas licuado de
petróleo, pero no para detectar humo o fuego.
- Este detector de gas indica únicamente la presencia de gas en las inmediaciones del
sensor.
No detecta la presencia de gas en otras zonas de la casa o autocaravana.
PRECAUCIÓN (2):
El adaptador y la batería de 9 V se deberán utilizar siempre. La batería de 9 V
suministrada únicamente es de reserva y no se puede aplicar como alimentación
independiente. Si falla la alimentacn, el detector cambia automáticamente a la
batería de 9V y la luz verde parpadeará (cada 3 segundos) en vez de permanecer
permanentemente encendida.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (3)
Instale el detector como mínimo a 1,5 metros de una fuente de combustión (por
ejemplo, cocina, caldera, etc.). La altura de instalacn de este detector dependerá del
tipo de gas que se quiera detectar; por lo tanto deberá determinar en primer lugar
que tipo de gas utiliza. El gas metano (el gas natural) son más ligeros que el aire y,
por lo tanto, se elevarán. El detector se deberá instalar aproximadamente a 30 cm.
del techo y a 50 cm. desde lo alto del tejado. El propano y butano son más pesados
que el aire, y por lo tanto fluirán por el suelo. El detector deberá instalarse
aproximadamente a 30 cm. del suelo.
- El detector de gas p1-ha sido diseñado para utilizarse en una casa, garaje o
autocaravana.
- El detector tiene un tiempo de calentamiento de aproximadamente 4 minutos.
Después de enchufar el aparato, el indicador LED parpadeará durante
aproximadamente 4 min. Transcurrido este tiempo, el LED cambiará a verde. (4)
- Si la unidad suena cada 4 segundos, indica que el sensor está defectuoso.
NO INSTALE este detector en los siguientes lugares:
a) en una zona donde la temperatura normalmente es inferior a -10 grados o superior
a 50 grados;
b) a menos de 1 metro de una cocina;
c) en zonas sin ventilación donde se almacenen pintura, disolvente de pintura o
material de limpieza.
INSTALACIÓN (5)
Fije el anillo de montaje con 2 tornillos en el lugar adecuado. Gire el detector sobre el
anillo. Asegúrese de que se unan los dos salientes del anillo adaptador. Introduzca el
enchufe del adaptador en el detector; este proceso solo puede hacerse de un modo.
Seguidamente, introduzca el adaptador de 230V en la toma de corriente. El detector
tiene un tiempo de calentamiento de 4 minutos, tras los que estará listo para su uso.
Una vez que el LED rojo cambie a verde, puede pulsar el botón TEST.
QUÉ HACER SI SE ACTIVA LA ALARMA
Cuando el detector de gas detecta una cantidad de gas, el led rojo y la alarma se
conectan automáticamente. El detector reacciona en cuanto detecta como mínimo o
igual a un 10 % de cantidad de gas peligrosa para explotar. Cuanto mayor sea la
concentración de gas, más rápido se detecta el gas.
* La alarma es una alarma de pulsión con la luz roja y verde encendida.
(a) Cuando se active la alarma, debe desalojar las instalaciones de inmediato. Deje
las puertas y ventanas abiertas. ¡Terminantemente prohibido encender ningún
aparato eléctrico!
(b) Llame a los bomberos, p1-ya que ellos pueden localizar fugas de gas.
(c) Vuelva a entrar en el edificio únicamente cuando se haya resuelto el problema y el
gas haya desaparecido.
Si se enciende la alarma en la unidad, al pulsar el botón de prueba se detendrá la
unidad durante aproximadamente 5 minutos. El indicador LED rojo continuará
parpadeando. Si vuelve a pulsar el botón de prueba en el modo silencioso, éste modo
se cancelará y la unidad volverá a monitorizar la concentración de gas.
INSTRUCCIONES DE PRUEBA Y MANTENIMIENTO
(a) La luz verde deberá estar siempre iluminada. Este indicador señala que el detector
se encuentra encendido y que todo funciona correctamente. Si se apaga el
indicador verde, compruebe en primer lugar que el enchufe esté conectado o que
tenga corriente. Si este no fuese el problema, el detector de gas tiene una avería
interna y deberá ser reparado o reemplazado.
(b) Pulse el botón de prueba "TEST". La alarma del detector de gas sonará mientras
se encuentre presionado dicho botón. El indicador (rojo) de la “ALARMA” se
enciende, lo que indica que el detector de gas funciona correctamente.
CONSEJOS:
- Limpie la carcasa con un trapo húmedo. Se recomienda realizar una prueba y
mantenimiento al menos una vez al mes.
- No conecte a una toma de corriente. Si el detector está conectado directamente a
12V en una autocaravana o barco, asegúrese de que no puede desconectarse.
* Transcurridos 5 años de uso, el detector de gas deberá ser reemplazado;
transcurrido este plazo p1-ya no se podrá garantizar una detección adecuada.
TR
GAZ DETEKTÖRÜ RM400
Bu kullan m talimatlar cihaz n kullan lmadan önce dikkatlice okunmas gereken önemli ı ı ı ı ı
bilgileri içerir.
1. GENEL
Bu detektör, hem metan (do algaz) hem de propan ve bütan alg lar. Bu farkl ğ ı ı ı
gruplardaki gazlar n tespiti için detektör farkl yerlerde monte edilmelidir. Lütfen ı ı
kurmadan önce ne tür gaz tespit etmek istedi inizden emin olunuz. Evlerde öncelikli ı ğ
olarak metan (do al gaz) kullan l rken, propan ve bütan karavanlar, çad r veya ğ ı ı ı
teknelerde kullan l r. E er hem metan (do al gaz) hem de propan ve bütan tespit ı ı ğ ğ ı
etmek istiyorsan z 2 detektör kullanman z gerekecektir! Bu gazlar n tehlikesi hava ile ı ı ı
kar t klar anda son derece yan c olmalar d r; ufac k bir k v lc m bile patlamalara yol ış ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı
açabilir. Gaz detektörünün 230V ~ 50Hz ebeke gerilimiyle çal an adaptörlü bir güç ş ış
kayna vard r. Detektörün kendisi tek ba na alarm vazifesi gördü ü için ba ka bir ğı ı şı ğ ş
sisteme ba lanmaz. ğ
.
İ İ İÇ NDEK LER: (1)
1x Detektör / 1x Adaptör / 1x 9V Pil
ÖNEMLİ
- Bu gaz detektörü do al ve tüp (petrol) gaz saptamak için tasarlanm t r. Detektör ğ ı ış ı
duman veya yang n tespit etme amaçl DE LD R. ı ı Ğİ İ
- Bu gaz detektörü sadece alg lay c n n çevresindeki gaz varl n gösterir.ı ı ı ı ığı ı
Evin veya karavan n ba ka bölümlerindeki gaz varl tespit edilemez.ı ş ığı
D KKAT(2):İ
Hem adaptör hem de 9V pil her zaman kullan lmal d r. Verilen 9V pil sadece yedekleme ı ı ı
içindir ve ba ms z bir güç kayna olarak kullan lmayabilir.Güç ar zas olursa, dedektör ğı ı ğı ı ı ı
otomatik olarak 9V pile geçer ve ye il k sürekli olarak yanmak yerine yan p sönmeye ş ışı ı
(her 3 saniyede bir) ba lar.ş
KURULUM TAL MATLARI (3)İ
Detektörü bir alev kayna n n (örne in ocak, kombi, vs) en az 1,5 metre uza na ğı ı ğ ğı
kurunuz. Detektörün kurulum yüksekli i tespit edilecek gaz n türüne ba l d r; Bu ğ ı ğ ı ı
nedenle ilk olarak hangi gaz n kullan laca n belirlemeniz gerekir. Metan (do algaz) ı ı ğı ı ğ
havadan daha hafiftir ve bu yüzden yukar yükselirler. Detektör tavandan yakla k 30 ı şı
cm. a a ya, çat s rtlar nda ise üst noktadan 50 cm a a ya kurulmal d r. Propan ve ş ğı ı ı ı ş ğı ı ı
bütan havadan daha a rd r ve bu yüzden de zemine do ru çökeceklerdir. Detektör ğı ı ğ
yerden yakla k 30 cm. yükseklikte olmal d r. şı ı ı
- Gaz detektörü ev, garaj veya karavanlarda kullan lmak üzere tasarlanmı ış ıt r.
- Detektörün yakla k 4 dakikal k bir s nma süresi vard r. Fi i prize tak ld ktan sonra, şı ı ı ı ı ş ı ı
k rm z LED yakla k 4 dakika boyunca yan p söner. Bu süreden sonra LED ye il renge ı ı ı şı ı ş
dönmü olmal d r. ş ı ı (4)
- E er ünite 4 saniyede bir ses verirse bu sensorun ar zal oldu unu gösterir.ğ ı ı ğ
Bu gaz detektörünün kurulumunu A A IDAK YERLERDE YAPMAYINIZ: Ş Ğ İ
a) S cakl n genellikle -10 derecenin alt nda veya 50 derecenin üzerinde oldu u ı ığı ı ğ
yerlerde,
b) Bir yemek pi irme aletinin 1 metre civar nda, ş ı
c) Boya, tiner veya temizlik malzemelerinin sakland havaland r lmam yerlerde.ığı ı ı ış
MONTAJ (5)
Montaj halkas n do ru yerde 2 vida ile raptediniz. Detektörü halk n üzerinde ı ı ğ ı
döndürünüz. Adaptör halkas n n 2 ç k nt s n n bir araya gelmesini sa lay n z. ı ı ı ı ı ı ı ğ ı ı
Adaptör ini detektörün içine sokunuz, bu sadece tek bir ekilde yap labilir. Sonra, ş ş ı
230V’l k adaptörü bir prize sokunuz. Detektörün imdi 4 dakikal k bir s nma süresi ı ş ı ı ı
vard r ve sonra kullan ma haz r olacakt r. K rm z LED ye ile döndükten sonra, TEST ı ı ı ı ı ı ı ş
mesine basabilirsiniz.ğ
ALARM ÇALDI INDA NE YAPAB L RS N ZĞ İ İ İ İ
Gaz dedektörü bir miktar gaz alg lad nda, k rm z LED ve alarm otomatik olarak aç l r. ı ığı ı ı ı ı ı
Detektör patlama tehlikesi olan gaz n%10 p1-ya dadaha az oran n kadar küçük bir ı ı ı
miktar na tepki verir. Gaz konsantrasyonu yükseldikçe, dedektör daha h zl tepki verir.ı ı ı
* Alarm yanar k rm z ve ye il lamban n yanmas yla titre en bir alarmd r.ı ı ı ş ı ı ş ı
(a) Alarm çald nda hemen binay tahliye ediniz. Pencere ve kap lar k b rak n z. ığı ı ı ı ı ı ı ı
Kesinlikle herhangi bir elektrikli cihaz açmay n z! ı ı ı
(b) tfaiyeyi aray n z; onlar gaz kaça n n yerini tespit edebilirler. İ ı ı ğı ı
(c) Binaya sadece sorun çözüldükten ve gaz yok olduktan sonra yeniden giriniz.
Birim alarm vermekteyse test dü mesine basmak birimi yakla k 5 dakikal na ğ şı ığı
durduracakt r. K rm z LED gösterge yan p sönmeye devam edecektir. Test tu unaı ı ı ı ı ş
tekrar sessiz modda basarsan z, sessiz mod iptal edilecek ve birim tekrar gazı
yo unlu unu izlemeye ba layacakt r.ğ ğ ş ı
TEST VE BAKIM TAL MATLARIİ
(a) Ye il k her zaman yak l olmal d r. Bu k detektörün aç k ve her eyin yolunda ş ışı ı ı ı ı ışı ı ş
oldu unu gösterir. Ye il k sönerse, ilk önce cihaz n inin hala ba l olup ğ ş ışı ı ş ğ ı
olmad n görmek için prize bak n z veya prizde elektrik olup olmad n kontrol ığı ı ı ı ığı ı
ediniz. Sorun bu de ilse, gaz detektörünün içinde bozukluk vard r ve tamir ğ ı
edilmesi veya de i tirilmesi gerekir. ğ ş
(b) "TEST" dü mesine bas n z. Dü me bas l oldu u sürece gaz detektörünün alarm ğ ı ı ğ ı ı ğ
vermesi gerekir. "ALARM" (k rm z ) yanar. Bu gaz detektörünün düzgün çal p ışığı ı ı ı ışı
çal mad n gösterir.ış ığı ı
İPUÇLARI:
- Detektörün d n nemli bir bezle temizleyiniz. En az ayda bir kez test ve bak m ışı ı ı
yap lmas tavsiye edilir. ı ı
- Anahtarl bir prize takmay n z. Detektör bir karavan veya teknede do rudan 12V’a ı ı ı ğ
ba l ysa gücün kapat lamayaca ndan emin olunuz.ğ ı ı ğı
* Gaz detektörünün 5 y l kullan ld ktan sonra de i tirilmesi gerekmektedir; ı ı ı ğ ş
bu sürenin ard ndan art k do ru alg lama garantisi ortadan kalkacakt r.ı ı ğ ı ı
GR
ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΑΕΡΙΩΝ RM400
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης περιέχουν σηµαντικές πληροφορίες και πρέπει να
διαβαστούν επιµελώς πριν τη χρήση της συσκευής .
1. ΓΕΝΙΚΑ
Ο παρών ανιχνευτής εντοπίζει και µεθάνιο φυσικό αέριο όπως επίσης και προπάνιο ( ),
και βουτάνιο Για τον εντοπισµό αυτών των διαφορετικών οµάδων αερίων ο ανιχνευτής .
πρέπει να τοποθετηθεί σε διαφορετικές θέσεις Παρακαλούµε αποφασίστε το είδος του .
αερίου που θέλετε να εντοπίσετε πριν την εγκατάσταση της συσκευής Το µεθάνιο το . (
φυσικό αέριο χρησιµοποιούνται κυρίως σε σπίτια ενώ το προπάνιο και το βουτάνιο ) ,
χρησιµοποιούνται σε τροχόσπιτα σκηνές ή σκάφη Εάν θέλετε να εντοπίσετε µεθάνιο , .
( ), 2 ! φυσικό αέριο όπως επίσης και προπάνιο και βουτάνιο θα χρειαστείτε ανιχνευτές Ο
κίνδυνος µε αυτά τα αέρια είναι ότι αναµιγνύονται µε τον αέρα και γίνονται εξαιρετικά
εύφλεκτα Ο παραµικρός σπινθήρας µπορεί να προκαλέσει έκρηξη Ο ανιχνευτής. .
αερίων διαθέτει προσαρµογέα τροφοδοσίας και λειτουργεί µε κεντρική τάση
230V~50Hz. Ο ανιχνευτής είναι ανεξάρτητος συναγερµός και συνεπώς δεν συνδέεται
µε άλλο σύστηµα .
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ : (1)
1x / 1x / 1x pata??a 9VΑνιχνευτής Προσαρµογέας µ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
- Ο παρών ανιχνευτής αερίων είναι σχεδιασµένος για τον εντοπισµό φυσικού αερίου
και υγραερίου Ο ανιχνευτής ∆ΕΝ προορίζεται για τον εντοπισµό καπνού ή φωτιάς . .
- Ο παρών ανιχνευτής αερίων υποδεικνύει την παρουσίας αερίων µόνο πλησίον του
αισθητήρα.
∆εν εντοπίζεται η παρουσία αερίων σε άλλους χώρους του σπιτιού ή του
τροχόσπιτου.
Π?? S? ? ? (2):
Ο προσαρµογέας και η µπαταρία πρέπει να φυλάσσονται πάντα µαζί Η µπαταρία 9V . 9V
που περιλαµβάνεται προορίζεται µόνο για εφεδρική χρήση και ενδέχεται να µην µπορεί
να υποστηρίξει από µόνη της την ηλεκτρική τροφοδοσία της συσκευής Σε περίπτωση .
διακοπής ρεύµατος ο ανιχνευτής θα χρησιµοποιήσει αυτόµατα τη µπαταρία και θα ,
αρχίσει να αναβοσβήνει το πράσινο φωτάκι κάθε δευτερόλεπτα αντί να είναι ( 3 )
συνεχώς αναµµένο .
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ (3)
Τοποθετήστε τον ανιχνευτή τουλάχιστον µέτρο µακριά από πηγή καύσης π χ 1.5 ( . .
ηλεκτρική κουζίνα λέβητα κλπ Το ύψος τοποθέτησης του ανιχνευτή εξαρτάται από , .).
το είδος του αερίου που πρόκειται να ανιχνευθεί Πρέπει λοιπόν να καθοριστεί πρώτα .
το είδος του αερίου που χρησιµοποιείται Το µεθάνιο το φυσικό αέριο είναι πιο . ( )
ελαφριά από τον αέρα και συνεπώς ανεβαίνουν προς τα πάνω Ο ανιχνευτής πρέπει να .
τοποθετηθεί περίπου από το ταβάνι και από το ψηλότερο σηµείο σκεπής 30 cm 50 cm .
Το προπάνιο και το βουτάνιο είναι πιο βαριά από τον αέρα και συνεπώς πέφτουν προς
το πάτωµα Ο ανιχνευτής πρέπει να τοποθετηθεί περίπου από το πάτωµα . 30 cm .
- , .Ο ανιχνευτής αερίων προορίζεται για χρήση σε σπίτια γκαράζ ή τροχόσπιτα
- 4 . Ο ανιχνευτής χρειάζεται χρόνο προθέρµανσης περίπου λεπτών Αφού συνδεθεί µε
το ρευµατοδότη η κόκκινη θα αναβοσβήσει για περίπου λεπτά Μετά από αυτό , LED 4 .
το χρονικό διάστηµα η θα γίνει πράσινη LED . (4)
- 4 , Εάν η µονάδα ηχεί κάθε δευτερόλεπτα αυτό σηµαίνει ότι υπάρχει σφάλµα στον
αισθητήρα.
ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ τον παρόντα ανιχνευτή αερίων στα παρακάτω µέρη :
α όπου η θερµοκρασία είναι συνήθως κάτω από βαθµούς ή πάνω από βαθµούς) -10 50
β σε απόσταση µέτρου από συσκευή µαγειρέµατος) 1
γ σε µη αεριζόµενους χώρους όπου αποθηκεύονται χρώµατα διαλυτικά χρωµάτων ή) ,
υλικά καθαρισµού .
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (5)
Στερεώστε µε βίδες το δακτύλιο τοποθέτησης στο σωστό σηµείο Στρίψτε τον 2 .
ανιχνευτή πάνω στο δακτύλιο Βεβαιωθείτε ότι τα δύο ελάσµατα του δακτυλίου .
κουµπώνουν Εισάγετε το βύσµα του προσαρµογέα στον ανιχνευτή Αυτό γίνεται µόνο. .
µε τρόπο Στη συνέχεια συνδέστε τον προσαρµογέα σε ρευµατοδότη Ο 1 . , 230V .
ανιχνευτής χρειάζεται τώρα λεπτά προθέρµανσης και µετά είναι έτοιµος για χρήση 4 .
Μόλις η κόκκινη γίνει πράσινη µπορείτε να πιέσετε το πλήκτρο LED , TEST.
ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
Μόλις ο ανιχνευτής αερίου ανιχνεύσει κάποια ποσότητα αερίου ενεργοποιούνται ,
αυτόµατα το κόκκινο φωτάκι και ο συναγερµός Ο ανιχνευτής αντιδρά σε ποσότητα .
µικρότερη ή ίση µε επικίνδυνης εκρηκτικής ποσότητας αερίου Όσο µεγαλύτερη 10% .
είναι η συγκέντρωση του αερίου τόσο γρηγορότερα θα αντιδράσει ο ανιχνευτής , .
* Ο συναγερµός είναι παλµικός µε άναµµα της κόκκινης και της πράσινης ενδεικτικής
λυχνίας.
( ) , . α Σε περίπτωση που ενεργοποιηθεί ο συναγερµός εκκενώστε το χώρο αµέσως
Αφήστε τα παράθυρα και τις πόρτες ανοιχτές Σε καµία περίπτωση µην .
ενεργοποιήσετε καµία ηλεκτρική συσκευή !!
( ) . β Καλέστε την πυροσβεστική Η πυροσβεστική µπορεί να εντοπίσει τη διαρροή
αερίου.
( ) γ Ξαναµπείτε το κτίριο µόνο όταν το πρόβληµα έχει λυθεί και έχει εξαφανιστεί το
αέριο.
Σε περίπτωση που ηχεί ο συναγερµός της µονάδας πατώντας το πλήκτρο ∆οκιµής η , ,
µονάδα σταµατάει για περίπου λεπτά Η κόκκινη ένδειξη θα συνεχίσει να 5 . LED
αναβοσβήνει Εάν πιέσετε ξανά το πλήκτρο ∆οκιµής στη σιωπηλή λειτουργία αυτή θα. ,
ακυρωθεί και η µονάδα θα επιστρέψει στην παρακολούθηση συγκέντρωσης αερίων .
Ο∆ΗΓΙΕΣ ∆ΟΚΙΜΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
( ) . led α Η πράσινη ένδειξη πρέπει να είναι πάντα αναµµένη Αυτή η υποδεικνύει ότι ο
ανιχνευτής είναι ενεργοποιηµένος και ότι όλα λειτουργούν σωστά Σε περίπτωση .
που απενεργοποιηθεί η πράσινη ελέγξτε πρώτα εάν το φις εξακολουθεί να είναι led,
συνδεδεµένο στο ρευµατοδότη ή εάν ο ρευµατοδότης λειτουργεί Εάν τίποτα από .
αυτά δεν ισχύει τότε ο ανιχνευτής αερίων έχει εσωτερικό σφάλµα και πρέπει να ,
επισκευαστεί ή να αντικατασταθεί .
( ) "TEST". β Πιέστε το πλήκτρο Ο συναγερµός του ανιχνευτή αερίων πρέπει να ηχήσει
για όση ώρα είναι πατηµένο το πλήκτρο Ανάβει η ένδειξη ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ . "
( ) led. .κόκκινη Αυτό σηµαίνει ότι ο ανιχνευτής αερίων λειτουργεί σωστά
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ:
- . Καθαρίστε το περίβληµα µε υγρό πανί Συνιστάται η πραγµατοποίηση δοκιµής και
συντήρησης τουλάχιστον µία φορά το µήνα .
- . Μη συνδέετε µε απενεργοποιηµένο ρευµατοδότη Εάν συνδέσετε τον ανιχνευτή
απευθείας σε σε τροχόσπιτο ή σκάφος βεβαιωθείτε ότι η παροχή δεν µπορεί να 12V ,
απενεργοποιηθεί.
* 5 . Ο ανιχνευτής αερίων πρέπει να αντικατασταθεί µετά από χρόνια χρήσης
Μετά από αυτό το χρονικό διάστηµα δεν υπάρχει εγγύηση πλέον για το
σωστό εντοπισµό αερίων .
CZ
DETEKTOR PLYN RM400Ů
Tento návod k použití obsahuje d ležité informace, proto by m ly být podrobn ů ě ě
prostudovány p ed zprovozn ním tohoto za ízení.ř ě ř
1. OBECNÉ INFORMACE
Tento detektor detekuje jak metan (zemní plyn), tak i propan a butan. Pro odhalení
t chto r zných skupin plyn je nutné, aby byl detektor instalován na r zných místech. ě ů ů ů
Prosím, p ed instalací se rozhodn te, který typ plyn chcete detekovat. Metan (zemní ř ě ů
plyn) je p evážn používán v domácnosti, zatímco propan a butan je používán v ř ě
karavanech, stanech a na lodích. Chcete-li detekovat metan (zemní plyn) a zárove i ň
propan a butan, budete pot ebovat 2 detektory! Nebezpe nost t chto plyn spo ívá v řčě ů č
tom, že se míchají se vzduchem, což zp sobuje jejich vysokou ho lavost; i ta ů ř
nejmenší jiskra pak m že odstartovat explozi. Detektor má napájení prost ednictvím ů ř
adaptéru a provozní nap tí 230V~50Hz. Detektor je nezávislý, a tím pádem alarm ě
není p ipojen na žádný další systém.ř
OBSAH: (1)
1x Detektor / 1x Adaptér / 1x 9V baterie
D LEŽITÉŮ
- Tento detektor plyn je vyroben pro detekci zemního plynu a ropných plyn . ů ů
Detektor NENÍ ur en k detekci kou e nebo ohn .čř ě
- Tento detektor plyn pouze indikuje p ítomnost plyn v nejbližším okolí senzor . ů ř ů ů
P ítomnost plyn na jiných místech v dom i v karavanu není detekována.ř ů ě č
UPOZORN NÍ (2):Ě
Adaptér i baterie 9V by m ly být vždy používány spole n . Dodaná baterie 9V je ěčě
pouze záložní a nem la by být používána jako nezávislý zdroj napájení. Dojde-li k ě
výpadku elektrického proudu, detektor automaticky p epne na baterii 9V a za ne řč
blikat zelené sv tlo (každé 3 sekundy) místo nep etržitého svícení.ě ř
INSTALA NÍ INSTRUKCE (3)Č
Instalujte detektor ve vzdálenosti nejmén 1,5 metru od zdroje ho ení (nap . va i e, ě ř ř ř č
boileru, atd). Výška pro instalaci tohoto detektoru závisí na typu plynu, který má být
zjiš ován; proto byste m li nejprve ur it, který plyn bude detekován. Metan (zem ť ě č
plyn) jsou leh í než vzduch, a proto budou stoupat vzh ru. Detektor by tak m l být čů ě
instalován cca 30 cm od stropu a 50 cm od vrchu sedlové st echy. Propan a butan ř
jsou t žší než vzduch, a proto budou klesat k zemi. Detektor by proto m l být ě ě
instalován cca 30 cm od zem . ě
- Detektor plyn je ur en pro použití v domácnosti, garáži nebo karavanu.ůč
- Detektor plyn má dobu zah ívání cca 4 min. Poté, co je zástr ka vložena do ů ř č
zásuvky, ervená LED dioda zabliká po dobu 4 min. Po této dob by m la LED dioda čě ě
za ít svítit zelen . čě(4)
- Pokud p ístroj vydává zvuk každé 4 sekundy, znamená to, že je sníma poruchový. řč
NEINSTALUJTE tento detektor plyn na následující místa:ů
a) tam, kde je teplota obvykle nižší než -10 stup Celsia nebo vyšší než 50 stup ňů ňů
Celsia;
b) blíže než 1 metr od za ízení pro va ení;ř ř
c) do neventilovaných míst, kde jsou uloženy barvy, edidla barev nebo istící řč
materiál.
INSTALACE (5)
Pomocí 2 šroubk p ipevn te montážní kroužek na správné místo. Detektor p ipevnů ř ě ř ěte
na kroužek. Zajist te, aby se ob výdut montážního kroužku adaptéru spojily. Vložte ě ě ě
zástr ku adaptéru do detektoru; to lze ud lat pouze jedním sm rem. Dále vložte 230V čě ě
adaptér do zásuvky. Detektor má dobu zah ívání cca 4 min a pak bude p ipraven k ř ř
použití. Poté, co LED dioda za ne svítit zelen , stiskn te tla ítko TEST.čě ě č
CO D LAT, KDYŽ SE SPUSTÍ ALARMĚ
Když detektor plynu detekuje n jaký plyn, ervená led dioda a alarm se automaticky ěč
zapnou. Detektor reaguje už na tak malé množství plynu jako je mén i rovnocenn ěčě
10% z objemu plynu pot ebného k explozi. O co v tší je koncentrace plynu, o to ř ě
rychleji detektor reaguje.
* Alarm je pulzní alarm s ervenou a zelenou kontrolkou.č
(a) Jakmile se spustí alarm, okamžit evakuujte oblast. Ponechte otev ená okna a ě ř
dve e. V žádném p ípad nezapínejte žádné elektrické p ístroje!!ř ř ě ř
(b) Zavolejte hasi e; ti mohou vystopovat únik plynu.č
(c) Do budovy vstupte, až když byl problém vy ešen a plyn se odv tral.ř ě
Je-li spušt n alarm, stisknutí tla ítka Test zastaví p ístroj na dobu cca 5ti minut. ěčř
Červená LED dioda bude stále blikat. Pokud znovu stisknete tlačítko Test v ztlumeném
režimu, tichý režim se zruší a p ístroj za ne op t monitorovat koncentraci plyn .řčě ů
INSTRUKCE PRO TEST A ÚDRŽBU
(a) Zelená dioda musí vždy svítit. Indikuje, že detektor je zapnutý a všechno správn ě
funguje. Pokud zelená dioda p estane svítit, nejprve se podívejte, zda je p ístroj ř ř
zapojen do zásuvky i zda je zásuvka pod proudem. Pokud se toto nepotvrdí, č
znamená to, že p ístroj má vnit ní poruchu a musí být vym n n i opraven.ř ř ě ě č
(b) Stiskn te tla ítko "TEST". Detektor plyn musí spustit alarm tak dlouho, jak je ěčů
tla ítko stisknuté. ervená dioda "ALARM” se rozsvítí. Znamená to, že p ístroj č Č ř
správn funguje.ě
TIPY:
- ist te kryt pomocí vlhké ut rky. Doporu ujeme vykonat test a údržbu nejmén Čě ě čě
jednou za m síc. ě
- Nep ipojujte p ístroj k zásuvce, která se vypíná. Je-li detektor p ímo p ipojen k ř ř ř ř
zásuvce o 12V v karavanu nebo na lodi, zajist te, aby nebylo možné p ívod ě ř
elektrické energie vypnout.
* Detektor plyn musí být vym n n po 5ti letech provozu; po uplynutí této ů ě ě
doby není možné garantovat správné fungování p ístroje.ř
H
RM400 GÁZDETEKTOR
Az alábbi útmutató fontos információkat tartalmaz, így feltétlenül olvassa el azt a
készülék használatának megkezdése el tt. ő
1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ
A detektor egyaránt alkalmas metán (földgáz), valamint propán és bután
érzékelésére. E különböz típusú gázok érzékeléséhez a detektort különböz helyre ő ő
kell szerelni. Felszerelés előtt döntse el, hogy milyen gáz érzékelésére kívánja
használni a detektort. Míg a metán (a földgáz) els sorban otthon használatos, a ő
propánt és a butánt lakókocsikban, sátrakban és hajókon alkalmazzák. Ha egyszerre
szeretne metánt (földgázt), valamint propánt és butánt érzékelni, akkor ehhez 2
detektorra lesz szüksége! Ezek a gázok azért veszélyesek, mert a leveg vel keveredve ő
igen gyúlékony elegyet alkotnak, melyet akár a legapróbb szikra is berobbanthat. A
gázdetektor áramellátását adapter biztosítja, amely 230 V ~ 50 Hz-es feszültséggel
m ködik. A detektor különálló készülék, így az nem kapcsolódik más rendszerhez.ű
TARTALOM: (1)
1x detektor / 1x adapter / 1x 9V elem
FONTOS
- A detektor földgáz és propán-bután érzékelésére alkalmas. A detektor NEM alkalmas
t z- és füstjelzésre. ű
- A detektor csak az érzékel közelében található gázt tudja jelezni. ő
A ház vagy lakókocsi más területén lev gáz jelenlétét a készülék nem tudja ő
kimutatni.
FIGYELEM (2):
Az adaptert és a 9V elemet mindig együtt kell használni.A 9V elem csak biztonsági
áramforrásként használható és önálló áramforrásként nem használható. Ha az
áramellátás megsz nik, az érzékel automatikusan átkapcsol a 9V elemre és a zöld űő
fény a folyamatos világítás helyett villogni kezd (3 másodpercenként).
A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE (3)
A detektort az égéssel m köd készülékt l (pl. süt , bojler stb.) legalább 1,5 méteres űő ő ő
távolságban helyezze el. A felszerelési magasság az érzékelend gáztól függ, ezért ő
el ször ezt kell meghatározni. A metán (a földgáz) könnyebb a leveg nél, így ő ő
felemelkedik, ezért a detektort ebben az esetben kb. a mennyezettől 30 cm-re, a
tet gerinct l 50 cm-re kell elhelyezni. A propán és a bután nehezebb a leveg nél, így ő ő ő
a pad felett gy lik össze. Ebben az esetben a detektornak kb. 30 cm-re kell lennie a ű
padlótól.
- A gázdetektor otthon, a garázsban, illetve lakókocsiban használható.
- A detektor bemelegedési ideje kb. 4 perc. A hálózati aljzatba való csatlakoztatást
követ en a detektor piros LED-je kb. 4 percig villog, majd zöldre vált.ő (4)
- Az érzékel hibáját a készülék 4 másodpercenkénti hangjelzéssel jelzi. ő
NE SZERELJE FEL a detektort a következ helyeken:ő
a) ahol a h mérséklet általában -10 fok alatti vagy 50 fok feletti;ő
b) nyílt láng (t zhely) 1 méteres körzetében;ű
c) olyan szell zetlen helyeken, ahol festéket, festékoldószert vagy tisztítószert ő
tárolnak.
FELSZERELÉS (5)
Rögzítse a szerel gy r t két csavarral a megfelel helyre. Csavarja rá a detektort a őű ű ő
gy r re. Ellen rizze, hogy az adaptergy r 2 kidudorodása megfelel en érintkezik-e ű ű őű ű ő
egymással. Dugja be az adapter csatlakozóját a detektorba, ez csak egyféleképpen
lehetséges. Ezután dugja be a 230 V-os adaptert a hálózati aljzatba. A detektor
kb. 4 perc bemelegedési id után használatra kész. Miután a piros LED zöldre vált, ő
nyomja meg a TEST gombot.
MI A TEEND RIASZTÁS ESETÉNŐ
Amikor a gázérzékel egy adott mennyiség gázt érzékel, a vörös led és a riaszőű
automatikusan bekapcsol. Az érzékel kevesebb, mint 10% mennyiség őű
robbanásveszélyes gázmennyiségnél jelez. Minél magasabb a gáz mennyisége, annál
hamarabb reagál az érzékel .ő
* A riasztás egy pul riasztó hang, valamint a zöld és piros fény világítása.
(a) Riasztás esetén azonnal evakuálja a helyiséget. Az ajtókat és az ablakokat hagyja
nyitva. Semmilyen elektromos készüléket ne kapcsoljon be!!
(b) Hívja a t zoltókat, k megkeresik a szivárgás helyét. űő
(c) Csak akkor térjen vissza az épületbe, p1-ha a probléma megoldódott és a gáz
kiszell zött. ő
Riasztáskor a Test gomb megnyomására a készülék kb. 5 percre abbahagyja a
riasztást, de a piros LED továbbra is villogni fog. Ha ebben az elnémított üzemmódban
ismét megnyomja a Test gombot, akkor a némítás törl dik és a készülék ismét figyelni ő
fogja a gáz koncentrációját.
TESZTELÉS ÉS KARBANTARTÁS
(a) A zöld fénynek mindig világítania kell, jelezve, hogy a detektor bekapcsolt
állapotban van minden rendben m ködik. Ha kialszik a zöld fény, akkor ű
ellen rizze, hogy a csatlakozó be van-e dugva és van-e áram az aljzatban. Ha ő
nem ez okozza a problémát, akkor a gázdetektor hibásodott meg, így az javításra
vagy cserére szorul.
(b) Nyomja meg a „TEST" gombot. A gázdetektornak mindaddig riasztójelzést kell
adnia, amíg a gombot lenyomva tartja. Az „ALARM” (piros) LED világítani kezd,
jelezve, hogy a gázdetektor megfelel en m ködik. őű
JAVASLATOK:
- A készülékházat nedves ruhával tisztítsa. Javasoljuk, hogy havonta legalább egyszer
tesztelje és tisztítsa meg a detektort.
- Ne dugja a detektort kapcsolóval ellátott aljzatba. Ha a detektort lakókocsiban vagy
hajóban közvetlenül a 12 V-os aljzatba dugja, akkor ügyeljen arra, hogy az
áramellátását ne lehessen kikapcsolni.
* 5 éves használatot követ en a gázdetektort ki kell cserélni, mert ennyi id ő ő
után a megfelel érzékelés nem garantálható. ő
RO
DETECTOR DE GAZE RM400
Aceste instruc iuni de folosire con in informa ii importante care trebuie citite cu ţ ţ ţ
aten ie înainte de folosirea aparatului.ţ
1. CARACTERISTICI GENERALE
Acest detector identific atât gazul metan (gazul natural), precum i propan i butan. ãş ş
Pentru detectarea acestor grupe diferite de gaze, detectorul trebuie montat în loca ii ţ
diferite. V rug m s determina i tipul de gaz pe care dori i s -l detecta i înainte de ã ã ã ţ ţ ãţ
instalarea aparatului. Metanul (gazul natural) sunt în principal folosite acas , în timp ã
ce propanul i butanul sunt folosite în rulote, corturi sau b rci. Dac dori i s detecta i şã ã ţãţ
metanul (gazul natural), precum i propanul i butanul, va trebui sş ş ã ã folosi i douţ
detectoare! Pericolul cu astfel de gaze este c ele se amestec cu aerul i astfel devin ã ã ş
foarte inflamabile; cea mai mic scânteie poate declan a o explozie. Acest aparat are ãş
un adaptator de alimentare i func ioneaz la o tensiune de alimentare de şţã
230V~50Hz. Detectorul este o alarm independent i deci nu este conectat la un alt ã ã şã
sistem.
CON INUT: (1)Ţ
1x Detector / 1x Adaptor / 1x baterie 9V
IMPORTANT
- Acest detector de gaze are scopul de a detecta gazul natural i petrolier. Acest ş
detector NU este destinat detect rii fumului sau focului.ã
- Acest detector de gaze semnaleaz doar prezen a gazului în apropierea senzorului. ãţ
Nu este depistat prezen a gazului în ale zone ale casei sau rulotei.ãţ
ATEN IE (2):Ţ
Adaptorul i bateria de 9V trebuie folosite întotdeauna împreun . Bateria de 9V şã
furnizat este doar de rezerv i nu trebuie folosit ca surs independent de ã ã şã ã ã
alimentare. Dac cade curentul, detectorul comut automat la bateria de 9V i becul ã ã ş
verde va lic ri (la fiecare 3 secunde) în loc s r mân aprins continuu.ã ã ã ã
INSTRUC IUNI DE INSTALARE (3)Ţ
Instala i detectorul la cel pu in 1.5 metri distan de sursa de combustie (ex. aragaz, ţ ţ ţã
boiler etc). În l imea la care instala i acest detector depinde de tipul de gaz ce trebuie ãţ ţ
detectat; de aceea, trebuie s stabili i mai întâi ce gaz este folosit. Metanul (gazul ãţ
natural) sunt mai u oare decât aerul i de aceea se vor ridica. Detectorul trebuie ş ş
instalat la aproximativ 30 cm de tavan i la 50 cm de partea superioarşã a acoperi ului. ş
Propanul i butanul sunt mai grele decât aerul, de aceea vor pluti spre sol. Detectorul ş
trebuie instalat la aproximativ 30 cm de podea.
- Detectorul de gaze este destinat utiliz rii în cas , garaj sau rulot .ã ã ã
- Timpul de înc lzire al detectorului este de aproximativ 4 minute. Dup ce l-a i ã ã ţ
introdus în priz , LED - ul ro u se aprinde intermitent timp de aproximativ 4 minute. ãş
Dup aceasta, LED -ul trebuie s se fac verde. ã ã ã (4)
- Dac aparatul emite sunete la fiecare 4 secunde, acest lucru indic faptul c ã ã ã
senzorul este defect.
NU INSTALA I detectorul de gaze în urm toarele locuri:Ţã
a) în locurile în care temperatura este de obicei sub 10 grade sau mai mare de 50 de
grade;
b) în perimetrul de 1 metru fa de un aparat de g tit;ţã ã
c) în zone neaerisite în care sunt depozitate materiale de cur enie sau diluan i.ãţ ţ
INSTALARE (5)
Monta i inelul de asamblare cu dou uruburi în locul potrivit. Roti i detectorul pe inel. ţãşţ
Asigura i-v c cele dou mandrine ale inelului adaptor se îmbin . Introduceţã ã ã ã ţi bu onul ş
adaptor în detector; acest lucru poate fi f cut într-un singur mod. Apoi introduce i în ãţ
priz adaptorul de 230 V. Acum detectorul are la dispozi ie 4 minute s se înc lzeasc ãţã ã ã
şi apoi este gata de folosire. Dup ce LED - ul devine verde, pute i ap sa butonul ãţã
TEST.
CE TREBUIE F CUT CÂND SE DECLAN EAZ ALARMAÃŞÃ
Când detectorul identific gaz, ledul ro u i alarma sunt declan ate automat. ãş ş ş
Detectorul reac ioneaz la 10% sau mai pu in din cantitatea de gaz periculos. Cu cât ţãţ
este mai mare concentra ia de gaz, cu atât mai repede reac ioneaz detectorul.ţ ţ ã
* Alarma este o alarm care pulseaz cu becurile ro u i verde aprinse.ã ã ş ş
(a) Când se declan eaz alarma, evacua i imediat loca ia. L sa i u ile i ferestrele şãţ ţ ãţş ş
deschise. În nici un caz nu porni i aparate electrice!!ţ
(b) Suna i la pompieri; ei pot depista scurgerea de gaze.ţ
(c) Intra i din nou în cl dire numai dup ce problema a fost rezolvat i gazul a ţã ã ã ş
disp rut.ã
Dac este dat alarma, acest lucru poate fi oprit pentru aproximativ 5 minute prin ã ã
ap sarea butonului Test. LED-ul ro u va continua s lumineze intermitent. Dac ãşã ã
ap sa i din nou butonul Test în modul insonorizat, acesta din urma va fi anulat, iar ãţ
aparatul va înregistra din nou concentra ia de gaz.ţ
INSTRUC IUNI DE TESTARE I ÎNTRE INEREŢŞŢ
(a) Lumina verde trebuie s fie aprins întotdeauna. Ledul semnaleaz c detectorul ã ã ã ã
este pornit i c totul func ioneaz corect. Dac lumina verde se stinge, mai întâi şãţã ã
verifica i dac bu onul este conectat i dac priza are curent. Dac nu aceasta ţãş ş ã ã
este problema, atunci detectorul de gaz are o defec iune intern i trebuie reparat ţãş
sau înlocuit.
(b) Se apas pe butonul TEST. Detectorul de gaze trebuie s porneasc alarma când ã ã ã
butonul este ap sat. Ledul "ALARM” (ro u) se aprinde. Acest lucru indic faptul c ãşã ã
detectorul de gaze func ioneaz corect.ţã
RECOMAND RI:Ã
- Cur a i carcasa cu o cârp umed . Este recomandabil s testa i i s cur a i ãţ ţ ã ã ã ţşã ãţ ţ
aparatul cel pu in o dat pe lun . ţã ã
- Nu conecta i aparatul la o priz cu întrerup tor. Dac detectorul este conectat direct ţã ã ã
la 12V în rulot sau barc , ave i grij ca alimentarea cu energie s nu fie întrerupt . ã ã ţã ã ã
* Detectorul de gaze trebuie înlocuit dup 5 ani de întrebuin are; dup ãţã
aceast perioad , nu se mai garanteaz o detectare adecvat .ã ã ã ã
HR
DETEKTOR PLINA RM400
Ove upute za uporabu sadrže važne informacije koje je prije korištenja ure aja ð
potrebno pažljivo pro itati.č
1. OP ENITOĆ
Ovaj detektor otkriva metan (prirodni plin), propan i butan. Za detekciju ovih razli itih č
grupa plinova detektor je potrebno montirati na razli ita mjesta. Prije postavljanja č
ure aja provjerite koju vrstu plina želite detektirati. Metan (prirodni plin) primarno se ð
koriste u ku anstvu, dok se propan i butan koriste u vozilima, kampovima i na ć
plovilima. Ako želite detektirati metan (prirodni plin) te propan i butan, morat ete ć
upotrijebiti 2 detektora! Opasnost ovih plinova je u tome što miješanjem sa zrakom
postajo visoko zapaljivi. Za eksploziju je dovoljna i najmanja iskra. Detektor plina ima
adapter za napajanje i radi na mrežnom naponu 230 V~50 Hz. Detektor je samostalan
alarm te se stoga ne povezuje ni sa kojim drugim sustavom.
SADRŽAJ: (1)
1x Detektor / 1x Adapter / 1x 9V baterije
VAŽNO
- Ovaj je detektor plina osmišljen za detekciju prirodnog i petrolejskog plina. Detektor
NIJE namijenjen za detekciju dima ili vatre.
- Ovaj detektor prepoznaje prisutnost plina samo u blizini senzora.
Prisutnost plina u drugim dijelovima ku e ili vozila se ne detektira.ć
OPREZ (2):
Adapter i baterija od 9 V uvijek se moraju koristiti zajedno.Isporučena baterija od 9 V
služi samo kao rezerva i ne smije se koristiti kao nezavisni izvor napajanja.Ako
nestane napajanja, detektor automatski prebacuje na bateriju od 9 V i zeleno svjetlo
će treptati (svakih 3 s), umjesto da stalno svijetli.
UPUTE ZA POSTAVLJANJE (3)
Postavite detektor najmanje 1,5 metra od izvora plamena (npr. kuhala, grija a itd.). č
Visina postavljanja detektora ovisi o vrsti plina koji treba detektirati. Stoga najprije
ustanovite koji plin koristite. Metan (prirodni plin) lakši su od zraka, stoga e se ć
podizati prema gore. Detektor treba postaviti približno 30 cm od stropa i 50 cm od
vrha radne površine. Propan i butan teži su od zraka pa e se spuštati prema podu. ć
Detektor u tom slu aju treba postaviti približno 30 cm od poda. č
- Detektor plina namijenjen je za uporabu u ku anstvu, garaži ili vozilu.ć
- Vrijeme zagrijavanja detektora je oko 4 minute. Nakon ukap anja utika a u uti nicu, č č č
crvena LED lampica palit e se i gasiti oko 4 minute. Nakon toga LED lampica ć
trebala bi promijeniti boju u zeleno. (4)
- Ako se ure aj oglašava svake 4 sekunde, to zna i da je senzor pokvaren. ðč
NEMOJTE POSTAVLJATI detektor plina na sljede a mjesta:ć
a) gdje je temperatura obi no ispod -10 stupnjeva ili iznad 50 stupnjeva; č
b) unutar 1 metra od štednjaka;
c) na neprozra ena mjesta na koja se pohranjuje boja, razrje iva i ili sredstva za čðč
č ćiš enje.
POSTAVLJANJE (5)
Postavite prsten za sastavljanje s 2 vijka na odgovaraju e mjesto. Zakrenite detektor ć
na prsten. Pazite da 2 izbo ine na adapterskom prstenu budu spojene. Umetnite č
adapterski utika u detektor. To možete napraviti samo na 1 na in. Zatim ukop ajte č č č
230-voltni adapter u uti nicu. Zapo inje vrijeme zagrijavanja detektora, nakon kojeg č č
će biti spreman za uporabu. Kada LED lampica zasvijetli zeleno, možete pritisnuti
gumb TEST.
ŠTO U INITI AKO SE UKLJU I ALARMČ Č
Kad detektor plina detektira koli inu plina, crveno svjetlo i alarm automatski se č
uklju uju.Detektor reagira na koli inu manju od ili jednaku 10% koli ine plina koja je č č č
opasna za eksploziju.Što je ve a koncentracija plina, detektor reagira brže.ć
* Alarm je pulsiraju i alarm s upaljenim crvenim i zelenim svjetlom.ć
(a) Kad se alarm uklju i, odmah zapo nite s evakuacijom. Ostavite prozore i vrata č č
otvorenima. Nikako nemojte uklju ivati nikakve električ čne ure aje!!ð
(b) Pozovite vatrogasce, oni mogu prona i gdje plin curi.ć
(c) U stan u ite ponovo tek kad je problem riješen i kad plin nestane.ð
Ako se ure aj oglašava alarmom, pritisak na gumb Test zaustavit e alarm oko 5 ðć
minuta. Crveni LED indikator nastavit e se paliti i gasiti. Ako ponovo pritisnete gumb ć
Test u tihom na inu rada, tihi e na in biti poništen i ure aj e ponovo po eti s č ć č ðć č
pra enjem koncentracije.ć
UPUTE ZA TESTIRANJE I ODRŽAVANJE
(a) Zelena lampica mora uvijek biti upaljena. Ova led lampica ozna ava da je detektor č
uklju en i sve radi ispravno. Ako se zelena led lampica isklju i, najprije provjerite č č
je li priklju ak još uvijek priklju en te ima li struje. Ako nije problem u tome, č č
detektor plina je pokvaren te ga je potrebno popraviti ili zamijeniti.
(b) Pritisnite gumb "TEST". Kad pritisnete ovaj gumb, detektor plina mora se oglasiti
alarmom. Uklju uje se LED lampica alarma. To zna i da detektor plina radi č č
ispravno.
SAVJETI:
- Vanjski dio ure aja o istite suhom krpom. Test i održavanje preporuðč čljivo je obaviti
najmanje jednom mjese no. č
- Nemojte ga ukap ati u uti nicu s prekida em. Ako je detektor spojen izravno na č č č
12 V u vozilu ili plovilu, provjerite da se napajanje ne može isklju iti.č
* Detektor plina treba zamijeniti nakon 5 godina korištenja. Nakon tog
razdoblja ispravan rad detektora ne može se više jam iti.č
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.ELRO.EU
smartwares
safety & lighting b.v.
NL
D
F
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment) (Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not
be disposed with other household wastes at the end of its working life. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.Household users should contact
either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of
where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should
contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product
should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
* Always throw empty batteries to the battery recycling bin.
* If the battery is built-in inside the product, open the product and remove the battery.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt
von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten den Händler, bei dem
das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu
bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln nnen.Gewerbliche Nutzer sollten
sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses
Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
* Werfen Sie leere Batterien immer in die Batterie-Recycling Behälter.
* Wenn die Batterie ist eingebaut in das Gerät, öffnen Sie das Gerät um den Akku zu
entfernen.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt
erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het
einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt
bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product
hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun
leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet
niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
* Lever lege batterijen altijd in bij een van de daarvoor bestemde inzamelpunten.
* Als de batterij is ingebouwd in het product, open het en verwijder de batterij.
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et
électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux
autres pays européens disposant de systémes de collecte lective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être
éliminé en n de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon
responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les
particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit
recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et
à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être élimiavec les autres
déchets commerciaux.
* Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de recyclage prévus à cet effet.
* Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le produit et retirez la pile.
GB SPECIFICATIONS
GB
TECHNISCHE DATEN
SPECIFICATIES
CARACTÉRISTIQUES
D
NL
F
2 4
Adapter : 12VDC 200mA
Bedrijfstemperatuur : 4 ~ 38 ° C
Back-up batterij : Alkaline 9V
Luchtvochtigheid, in bedrijf : 25 ~ 85%
Alarm volume : 85dB op 3m
Levensduur sensor : 3 jaar
Sensor : methaan, butaan, propaan
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.ELRO.EU
smartwares
safety & lighting b.v.
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.ELRO.EU
smartwares
safety & lighting b.v.
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.ELRO.EU
smartwares
safety & lighting b.v.
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.ELRO.EU
smartwares
safety & lighting b.v.
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.ELRO.EU
smartwares
safety & lighting b.v.
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.ELRO.EU
smartwares
safety & lighting b.v.
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.ELRO.EU
smartwares
safety & lighting b.v.
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.ELRO.EU
smartwares
safety & lighting b.v.
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.ELRO.EU
smartwares
safety & lighting b.v.
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.ELRO.EU
smartwares
safety & lighting b.v.
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.ELRO.EU
smartwares
safety & lighting b.v.
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.ELRO.EU
smartwares
safety & lighting b.v.
- Asigurati-va ca toate conexiunile si cablurile electrice îndeplinesc toate normele si sunt în concordanta
cu instructiunile de operare.
- Nu supraîncarcati prizele electrice sau prelungitoarele; acest lucru poate provoca incendii sau socuri
electrice.
- Va rugam sa contactati o persoana specializata daca aveti dubii în legatura cu modul de functionare,
siguranta sau conectarea aparatului.
- A nu se lasa la îndemâna copiilor.
- A nu se depozita în locuri umede, foarte reci sau calde; acest lucru poate defecta placile electrice de
circuite.
- A se evita loviturile si socurile; acest lucru poate avaria panourile electrice.
- Nu înlocuiti niciodata singuri cablurile de electricitate defecte. În acest caz, scoateti-le din retea si
duceti-le la reparat.
- Reparatia sau deschiderea acestui aparat poate fi facuta doar la un service autorizat.
- Sistemele fara fir pot fi interferate de telefoane fara fir, cuptoare cu microunde si alte aparate fara fir
care functioneaza în gama de 2.4 GHz. Tineti sistemul la cel putin 3 m departare de alte aparate în
timpul instalarii si functionarii.
ÎNTRETINERE
Aparatele nu trebuie întretinute, deci nu le deschideti niciodata. Garantia nu mai e valabila daca
deschideti aparatul. Curatati doar exteriorul aparatului cu o cârpa moale si uscata sau cu o perie. Înainte
de curatare, scoateti aparatul de la sursele de tensiune.
Nu utilizasi agenti de curatare pe baza de acid carboxilic, petrol sau produse similare. Acestea
pot ataca suprafata aparatului. În plus, vaporii sunt periculosi pentru sanatate si pot provoca
explozii. Nu folositi pentru curatare instrumente ascutite, surubelnite, perii de metal sau alte
produse similare.
- Dopilnować, by wszelkie połączenia elektryczne oraz kable połączeniowe spełniały wymogi stosownych
przepisów oraz były zgodne z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi.
- Nie przeciążać elektrycznych gniazd zasilających lub przedłużaczy, gdyż grozi to pożarem lub
porażeniem prądem elektrycznym.
- W przypadku wątpliwości dotyczących trybu pracy urządzenia, bezpieczeństwa lub sposobu podłączenia
urządzeń prosimy zasięgnąć porady osoby biegłej w tej dziedzinie.
- Wszystkie elementy urządzeń przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
- Nie przechowywać urządzenia w wilgotnych, bardzo zimnych lub gorących miejscach, gdyż może to
prowadzić do uszkodzenia elektronicznych płytek drukowanych.
- Urządzenia nie rzucać i nie narażać na wstrząsy, gdyż grozi to uszkodzeniem układów elektronicznych.
- Nie podejmować prób samodzielnej wymiany przewodów zasilających! W przypadku uszkodzenia
przewodu należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego i zanieść urządzenie do warsztatu naprawczego.
- Napraw urządzenia, i co za tym idzie otworzenia jego obudowy, może dokonywać wyłącznie
autoryzowany warsztat serwisowy.
- Na układy bezprzewodowe mogą oddziaływać telefony komórkowe, kuchenki mikrofalowe i inne
urządzenia emitujące promieniowanie elektromagnetyczne w zakresie 2,4GHz. System montować i z
niego korzystać w odległości CO NAJMNIEJ 3 metrów od takich urządzeń.
KONSERWACJA
Urządzenia nie wymagają żadnych czynności obsługowych, więc nie należy otwierać ich obudowy. Z
chwilą otwarcia obudowy urządzenia przez użytkownika gwarancja zostaje unieważniona. Obudowę
urządzenia czyścić miękką, suchą ściereczką lub pędzelkiem. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy
odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
Do czyszczenia nie stosować żadnych karboksylowych środków czyszczących jak benzyna,
alkohol czy podobnych, gdyż uszkadzają powierzchnię obudowy urządzeń. Poza tym ich opary
są szkodliwe i grożą wybuchem. Do czyszczenia nie stosować również narzędzi o ostrych
krawędziach, śrubokrętów, metalowych szczotek i tym podobnych.
- Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas y los cables de conexión cumplan las normas
necesarias y estén en conformidad con las instrucciones de funcionamiento.
- No sobrecargue las tomas de corriente eléctrica o los cables de extensión, p2-ya que se podría provocar un
incendio o descargas eléctricas.
- Contacte con un experto si tiene dudas sobre el modo de funcionamiento, la seguridad o la conexión de
los aparatos.
- Mantenga todas las partes fuera del alcance de los niños.
- No almacene este aparato en lugares húmedos, fríos o cálidos, ya que se podrían dañar las placas de
los circuitos electrónicos.
- Evite las caídas o los golpes, p2-ya que se podrían dañar las placas electrónicas.
- ¡Nunca reemplace usted mismo los cables de alimentación dañados! Retírelos de la red y lleve los
dispositivos a un taller.
- Sólo un taller autorizado debe reparar o abrir este aparato.
- Los sistemas inalámbricos están sujetos a interferencias de teléfonos inalámbricos, microondas y otros
dispositivos inalámbricos que operan en la gama 2,4GHz. Mantenga el sistema POR LO MENOS a 10
pies de distancia de los dispositivos durante su instalación y funcionamiento.
MAINTENIMIENTO
Los dispositivos no necesitan mantenimiento, así que no los abra. La garantía se anulará si abre el
aparato. Limpie solamente el exterior de los dispositivos con un paño suave o un cepillo. Antes de
limpiarlo retire los dispositivos de todas las fuentes de tensión.
No utilice productos de limpieza carboxílicos, gasolina, alcohol o productos similares. Además,
los vapores son peligrosos para su salud y son explosivos. No utilice herramientas afiladas,
destornilladores, cepillos metálicos o productos similares para la limpieza.
- Tüm elektrik baglantilarinin ve baglanti kablolarinin ilgili yönetmeliklere ve kullanim talimatlarina uygun
oldugundan emin olunuz.
- Elektrik prizlerini veya uzatma kablolarini asiri yüklemeyiniz, yangin çikabilir veya elektik çarpabilir!
- Kullanim modu, güvenlik veya cihazlarin baglanmasi ile ilgili bir sorunla karsilasmaniz durumunda lütfen
bir uzmanla iletisime geçiniz.
- Tüm parçalari küçük çocuklarin erisemeyecegi bir yerde tutunuz.
- Bu ürünü islak, çok soguk veya sicak yerlerde saklamayiniz, elektronik devre kartlari zarar görebilir.
- Düsürmekten veya darbelerden kaçininiz, elektronik devre kartlari zarar görebilir.
- Hasarli güç kablolarini kesinlikle kendiniz degistirmeyiniz! Böyle bir durumda, cihazlari agdan çikariniz
ve yetkili bir servise götürünüz.
- Bu ürün yalnizca yetkili bir servis tarafindan açilabilir veya onarilabilir.
- Kablosuz sistemler kablosuz telefonlardan, mikrodalgalardan ve 2,4GHz frekans araliginda çalisan diger
kablosuz cihazlardan etkilenebilir. Kurulum ve kullanim sirasinda sistemi bu cihazlardan EN AZ 3 metre
uzakta tutunuz.
BAKiM
Cihazlar bakim gerektirmediginden kesinlikle açilmamalidir. Cihaz açilmasi durumunda garanti
geçerliligini yitirecektir. Yalnizca cihazlarin disini yumusak ve kuru bir bez veya firçayla temizleyiniz.
Temizlikten önce cihazlarin tüm elektrik baglantilarini kesiniz.
Karboksilik temizlik maddeleri, benzin, alkol veya benzeri maddeleri kullanmayiniz. Bu
maddeler cihazlarin yüzeylerine zarar verir. Ayrica, buharlari sagliginiz için tehlikelidir ve
patlayicidir. Temizlik için keskin ve sivri nesneler, tornavida, metal firça veya benzeri nesneleri
kullanmayiniz.
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA SI ÎNTRETINERE
RO
E TR
ZALECENIA NA TEMAT BEZPIECZENSTWA I KONSERWACJI
PL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO GÜVENLIK VE BAKIM TALIMATLARI
RM400
Gas detector
?G? ??? ?? ??
HIZLI KLAVUZ
Adapter : 12VDC 200mA
Operating temperature : 4~38°C
Back-up battery : Alkaline 9V
Operating humidity : 25~85%
Alarm volume : 85dB at 3m
Lifetime sensor : 3 year
Sensor : Methane, Butane, Propane
Adapter : 12VDC 200mA
Betriebstemperatur : 4 ~ 38 ° C
Back-up-Batterie : Alkaline 9V
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb : 25 ~ 85%
Alarm Lautstärke : 85dB bei 3m
Lifetime-Sensor : 3 Jahre
Sensor : Methan, Butan, Propan
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.ELRO.EU
smartwares
safety & lighting b.v.
NL
D
F
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment) (Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not
be disposed with other household wastes at the end of its working life. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.Household users should contact
either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of
where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should
contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product
should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
* Always throw empty batteries to the battery recycling bin.
* If the battery is built-in inside the product, open the product and remove the battery.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt
von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu rdern.Private Nutzer sollten den Händler, bei dem
das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu
bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.Gewerbliche Nutzer sollten
sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses
Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
* Werfen Sie leere Batterien immer in die Batterie-Recycling Behälter.
* Wenn die Batterie ist eingebaut in das Gerät, öffnen Sie das Gerät um den Akku zu
entfernen.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt
erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het
einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt
bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product
hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun
leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet
niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
* Lever lege batterijen altijd in bij een van de daarvoor bestemde inzamelpunten.
* Als de batterij is ingebouwd in het product, open het en verwijder de batterij.
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et
électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux
autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon
responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les
particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
auprès de leur mairie pour savoir et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit
recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et
à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres
déchets commerciaux.
* Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de recyclage prévus à cet effet.
* Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le produit et retirez la pile.
GB SPECIFICATIONS
GB
TECHNISCHE DATEN
SPECIFICATIES
CARACTÉRISTIQUES
D
NL
F
51 GREEN
GREEN
GREEN
GREENGREENGREEN
Mounting position * Montage positie
Mounting position * Montage positie
Mounting position * Montage positie
Mounting position * Montage positie Mounting position * Montage positie Mounting position * Montage positie
Position de montage * Befestigungsstelle
Position de montage * Befestigungsstelle
Position de montage * Befestigungsstelle
Position de montage * BefestigungsstellePosition de montage * BefestigungsstellePosition de montage * Befestigungsstelle
Methane (Natural gas)
Methane (Natural gas)
Methane (Natural gas)
Methane (Natural gas)Methane (Natural gas)
Methaan (Aardgas)
Methaan (Aardgas)
Methaan (Aardgas)
Methaan (Aardgas)Methaan (Aardgas)
Méthane (Gaz naturel)
Méthane (Gaz naturel)
Méthane (Gaz naturel)
Méthane (Gaz naturel)Méthane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)
Methan (Erdgaz)
Methan (Erdgaz)
Methan (Erdgaz)Methan (Erdgaz)
Methane (Natural gas)
Methaan (Aardgas)
Méthane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)
Propane/butane
Propane/butane
Propane/butane
Propane/butanePropane/butane
Propaan/butaan
Propaan/butaan
Propaan/butaan
Propaan/butaanPropaan/butaan
Butane/propane
Butane/propane
Butane/propane
Butane/propaneButane/propane
Propan/Butan
Propan/Butan
Propan/Butan
Propan/ButanPropan/Butan
Propane/butane
Propaan/butaan
Butane/propane
Propan/Butan
32 4
Adaptateur : 12VDC 200mA
Temp. de fonctionnement : 4 ~ 38 ° C
Back-up pile : 9V alcaline
Humidité de fonctionnement :
Volume d'alarme : 85dB à 3m
Capteur de vie : 3 Année
Capteur : thane, butane, propane
25 ~ 85%
Adapter : 12VDC 200mA
Bedrijfstemperatuur : 4 ~ 38 ° C
Back-up batterij : Alkaline 9V
Luchtvochtigheid, in bedrijf : 25 ~ 85%
Alarm volume : 85dB op 3m
Levensduur sensor : 3 jaar
Sensor : methaan, butaan, propaan


Product specificaties

Merk: Elro
Categorie: Bewakingscamera
Model: RM400
Kleur van het product: Wit
Gewicht: 345 g
Materiaal behuizing: Acrylonitrielbutadieenstyreen (ABS)
Stroombron: AC/Batterij
LED-indicatoren: Ja
Montage gereedschap: Ja
Inclusief AC-adapter: Ja
Levensduur batterij/accu: 1 jaar
Batterij bijna leeg-indicatie: Ja
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Inclusief schroeven: Ja
Beste gebruik: Home,Office
AC-ingangsspanning: 12 - 24 / 100 - 240 V
Batterijtechnologie: Alkaline
Test knop: Ja
Back-upbatterij: Ja
Gedetecteerde typen gas: Butane,Methane,Natural gas,Propane
Levensduur van het product: 5 jaar

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Elro RM400 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Bewakingscamera Elro

Handleiding Bewakingscamera

Nieuwste handleidingen voor Bewakingscamera