Denon AVR-2309 Handleiding

Denon Receiver AVR-2309

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Denon AVR-2309 (81 pagina's) in de categorie Receiver. Deze handleiding was nuttig voor 33 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/81
AV SURROUND RECEIVER
AVR-2309
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Italiano Español Nederlands Svenska
Book 2
vEnglish Deutsch Français PRESET CODE
Book 1
I
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCH FRANCAISENGLISH
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses GerÀt vollstÀndig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
GerĂ€t völlig zu unterbrechen; er muss fĂŒr den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complÚtement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complÚtement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accĂ©der
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen frÄn eluttaget för att helt skilja produkten
frÄn nÀtet.
Stickproppen anvÀnds för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den mÄste vara lÀttillgÀnglig för anvÀndaren.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentaciĂłn
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fĂĄcil acceso.
‱ DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.
‱ ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklĂ€ren unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese ErklÀrung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/EC.
‱ DECLARATION DE CONFORMITE
Nous dĂ©clarons sous notre seule responsabilitĂ© que l’appareil, auquel se
réfÚre cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’aprùs les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.
‱ DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilitĂ  che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, Ăš conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformitĂ  con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
‱ DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaraciĂłn, estĂĄ conforme con los siguientes
estĂĄndares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC.
‱ EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC.
‱ ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
HÀrmed intygas helt pÄ eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.
n
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning ïŹ‚ash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufïŹcient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
D-41334 Germany
II
DEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA ENGLISH
CAUTION:
‱ The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
‱ No naked ïŹ‚ame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
‱ Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
‱ Do not expose the unit to dripping or splashing ïŹ‚uids.
‱ Do not place objects ïŹlled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
‱ Die BelĂŒftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der BelĂŒftungsöffnungen durch
GegenstĂ€nde wie beispielsweise Zeitungen, TischtĂŒcher, VorhĂ€nge o. Ä. behindert
werden.
‱ Auf dem GerĂ€t sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezĂŒndete
Kerzen aufgestellt werden.
‱ Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
‱ Das GerĂ€t sollte keiner tropfenden oder spritzenden FlĂŒssigkeit ausgesetzt werden.
‱ Auf dem GerĂ€t sollten keine mit FlĂŒssigkeit gefĂŒllten BehĂ€lter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION:
‱ La ventilation ne doit pas ĂȘtre gĂȘnĂ©e en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
‱ Aucune ïŹ‚amme nue, par exemple une bougie, ne doit ĂȘtre placĂ©e sur l’appareil.
‱ Veillez Ă  respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagĂ©es.
‱ L’appareil ne doit pas ĂȘtre exposĂ© Ă  l’eau ou Ă  l’humiditĂ©.
‱ Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
‱ Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e cosĂŹ via.
‱ Non posizionate sull’unitĂ  ïŹamme libere, come ad esempio candele accese.
‱ Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
batterie.
‱ L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
‱ Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
‱ La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periĂłdicos, manteles, cortinas, etc.
‱ No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inïŹ‚amable sin protecciĂłn, como velas
encendidas.
‱ A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
‱ No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
‱ No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
‱ De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
‱ Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
‱ Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
‱ Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
‱ Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
‱ Ventilationen bör inte förhindras genom att tĂ€cka för ventilationsöppningarna med föremĂ„l
sÄsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
‱ Inga blottade brandkĂ€llor, sĂ„som tĂ€nda ljus, fĂ„r placeras pĂ„ apparaten.
‱ TĂ€nk pĂ„ miljöaspekterna nĂ€r du bortskaffar batterier.
‱ Apparaten fĂ„r inte utsĂ€ttas för vĂ€tska.
‱ Placera inte föremĂ„l fyllda med vĂ€tska, t.ex. vaser, pĂ„ apparaten.
‱ Avoid high temperatures.
Allow for sufïŹcient heat dispersion when installed in a rack.
‱ Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende BelĂŒftung gewĂ€hrleistet
wird, wenn das GerÀt auf ein Regal gestellt wird.
‱ Eviter des tempĂ©ratures Ă©levĂ©es.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur sufïŹsante lors de
l’installation sur une Ă©tagĂšre.
‱ Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
‱ Evite altas temperaturas.
Permite la suïŹciente dispersiĂłn del calor cuando estĂĄ
instalado en la consola.
‱ Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
afgevoerd.
‱ Undvik höga temperaturer.
Se till att det ïŹnns möjlighet till god vĂ€rmeavledning vid
montering i ett rack.
‱ Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
‱ Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
‱ Manipuler le cordon d’alimentation avec prĂ©caution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
‱ Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
‱ Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordĂłn de
energĂ­a.
‱ Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
‱ Hantera nĂ€tkabeln varsamt.
HÄll i kabeln nÀr den kopplas frÄn el-uttaget.
‱ Keep the unit free from moisture, water, and dust.
‱ Halten Sie das GerĂ€t von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
‱ ProtĂ©ger l’appareil contre l’humiditĂ©, l’eau et la poussiĂšre.
‱ Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
‱ Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
‱ Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
‱ UtsĂ€tt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
‱ Unplug the power cord when not using the unit for long
periods of time.
‱ Wenn das GerĂ€t lĂ€ngere Zeit nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
‱ DĂ©brancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
‱ Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
‱ Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo
por mucho tiempo.
‱
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
‱ Koppla loss nĂ€tkabeln om apparaten inte kommer att
anvÀndas i lÄng tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
‱ Do not obstruct the ventilation holes.
‱ Decken Sie den LĂŒftungsbereich nicht ab.
‱ Ne pas obstruer les trous d’aĂ©ration.
‱ Non coprite i fori di ventilazione.
‱ No obstruya los oriïŹcios de ventilaciĂłn.
‱ De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
‱ TĂ€pp inte till ventilationsöppningarna.
‱ Do not let foreign objects into the unit.
‱
Lassen Sie keine fremden GegenstÀnde in das GerÀt kommen.
‱ Ne pas laisser des objets Ă©trangers dans l’appareil.
‱ Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
‱ No deje objetos extraños dentro del equipo.
‱ Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
‱ Se till att frĂ€mmande föremĂ„l inte trĂ€nger in i apparaten.
‱ Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
‱ Lassen Sie das GerĂ€t nicht mit Insektiziden, Benzin oder
VerdĂŒnnungsmitteln in BerĂŒhrung kommen.
‱ Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzùne et
un diluant avec l’appareil.
‱ Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
‱ No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
‱ Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit
toestel in contact komen.
‱ Se till att inte insektsmedel pĂ„ spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
‱ Never disassemble or modify the unit in any way.
‱ Versuchen Sie niemals das GerĂ€t auseinander zu nehmen
oder zu verÀndern.
‱ Ne jamais dĂ©monter ou modiïŹer l’appareil d’une maniĂšre ou
d’une autre.
‱ Non smontate nĂ© modiïŹcate l’unitĂ  in alcun modo.
‱ Nunca desarme o modiïŹque el equipo de ninguna manera.
‱ Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
‱ Ta inte isĂ€r apparaten och försök inte bygga om den.
n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN


Product specificaties

Merk: Denon
Categorie: Receiver
Model: AVR-2309

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Denon AVR-2309 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Receiver Denon

Handleiding Receiver

Nieuwste handleidingen voor Receiver