Crelando HG06256A Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Crelando HG06256A (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 27 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
NL/BE
î™șMise au rebut
L’emballage se compose de matiùres recyclables
pouvant ĂȘtre mises au rebut dans les dĂ©chetteries locales.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur
les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Le produit est recyclable, soumis Ă  la
responsabilité élargie du fabricant et collecté
séparément.
Service aprĂšs-vente
Service aprĂšs-vente France
TĂ©l.: 0800 919270
E-Mail: owim@lidl.fr
Service aprĂšs-vente Belgique
TĂ©l.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.be
CIRKELSNIJDER
î™șInleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen.
Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met
het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende
gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, wanneer u
het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten
mee.
î™șLeveringsomvang /
Onderdeelnamen
Cirkelsnijder x 1
[1] Polssteun x 1
[2] Zwenkarm met schaal x 1
[3] Schuifregelaar, arreteerbaar x 1
[4] Beschermkap x 1
[5] Vooraf geĂŻnstalleerd mes x 1
[6] Snijelement x 1
î™șReinigung und PïŹ‚ege
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie kein Reinigungsmittel. Durch Chemikalien
im Reinigungsmittel könnte der Skala-Aufdruck
abgewischt werden.
î™șEntsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie ĂŒber die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt. Festnetz /
Mobilfunknetz)
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: owim@lidl.ch
CIRCLE CUTTER
î™șIntroduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using it for
the ïŹrst time. In addition, please carefully refer to the
operating instructions and the safety advice below. Only
use the product as instructed and only for the indicated
ïŹeld of application. Keep these instructions in a safe
place. If you pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation with
it.
FR/BE
4. Resserrez bien le curseur coulissant .[3]
les Ă©chelles n’indiquent pas le REMARQUE: [2]
rayon, mais le diamĂštre.
5. Appuyez le repose-poignet [1] avec votre main vers
le bas et tirez le bras pivotant
[2] autour du cercle
dans un mouvement ïŹ‚uide (ill.I).
dĂ©placez seulement le bras REMARQUE:
pivotant [2] en exerçant une pression circulaire
suïŹƒsante aïŹn de dĂ©couper le papier proprement.
6. Aprùs l’utilisation, replacez le capuchon de
protection [4] sur le produit.
î™șChangement de lame
m PRUDENCE: le capuchon de protection doit [4]
ĂȘtre placĂ© sur le produit avant de retirer la lame
préinstallée [5].
1. Tournez le curseur coulissant [3] et relĂąchez-le.
2. Retirez le curseur coulissant
[3] et tous les
composants situés au-dessous
[[[4]5]6], y compris
l’élĂ©ment de coupe [6], du bras pivotant (ill.C).[2]
3. Retirez avec précaution le capuchon de protection
[4] avec la lame prĂ©installĂ©e de l’élĂ©ment de [5]
coupe [6].
4. Retirez avec précaution la lame préinstallée [5] du
capuchon de protection [4] et insérez la nouvelle
lame de rechange [] (ill.D+E).
5. Insérez le capuchon de protection [4] avec la lame
[] dans la fente de l’élĂ©ment de coupe (ill.F+G).
6. Remettez en place l’élĂ©ment de coupe [6], les
composants [ [ [6]7] et le curseur coulissant 8]
(ill.H).
REMARQUES:
Assurez-vous que les petites roulettes de l’élĂ©ment de
coupe pointent vers l’extrĂ©mitĂ© du bras pivotant [2].
La lame [] est aiguisĂ©e des deux cĂŽtĂ©s. Retournez
la lame lorsqu’elle est Ă©moussĂ©e.
î™șNettoyage et entretien
Nettoyez le produit uniquement Ă  l’aide d’un chiïŹ€on
lĂ©gĂšrement humide. N’utilisez aucun produit nettoyant.
Les produits chimiques contenus dans le produit de
nettoyage pourraient essuyer les impressions de l’échelle.
4. Ziehen Sie den Schieberegler wieder fest.[3]
Die Skalen zeigen nicht den Radius, HINWEIS: [2]
sondern den Durchmesser.
5. DrĂŒcken Sie die HandgelenkauïŹ‚age [1] mit
Ihrer Hand nach unten und ziehen Sie den
Schwenkarm [2] in einer ïŹ‚ĂŒssigen Bewegung um den
Kreis (Abb.I).
Bewegen Sie nur den Schwenkarm HINWEIS: [2]
mit ausreichendem Druck in Kreisform, um das Papier
sauber zu schneiden.
6. Setzen Sie nach der Verwendung die
Schutzkappe
[4] wieder auf das Produkt.
î™șKlingenwechsel
m VORSICHT: Die Schutzkappe muss auf das [4]
Produkt gesetzt werden, bevor die vorinstallierte
Klinge [5] entfernt wird.
1. Drehen Sie den Schieberegler [3] und lassen Sie ihn
los.
2. Entfernen Sie den Schieberegler [3] und alle
darunter liegenden Komponenten [[[4]5]6],
einschließlich des Schneidelements [6], vom
Schwenkarm [2] (Abb.C).
3. Nehmen Sie die Schutzkappe [4] zusammen
mit der vorinstallierten Klinge [5] vorsichtig vom
Schneidelement [6].
4. Entfernen Sie vorsichtig die vorinstallierte Klinge
[5]
von der Schutzkappe [4] und setzen Sie die neue
Ersatzklinge [] ein (Abb. D + E).
5. Setzen Sie die Schutzkappe [4] zusammen mit der
Klinge [] in den Schlitz am Schneidelement ein
(Abb. F + G).
6. Setzen Sie das Schneidelement [6], die
Komponenten [ [ [6]7] und den Schieberegler 8]
wieder zusammen (Abb.H).
HINWEISE:
Achten Sie darauf, dass die kleinen RĂ€der am
Schneidelement zum Ende des Schwenkarms [2]
zeigen.
Die Klinge [] ist beidseitig geschĂ€rft. Drehen Sie die
Klinge um, wenn sie stumpf ist.
FR/BE
DE/AT/CH DE/AT/CH GB/IE
Sicherheitshinweise
Wichtig: Lesen Sie die Gebrauchsanleitung
sorgfÀltig durch und bewahren Sie diese zum
spÀteren Nachschlagen auf.
m Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial
unbeaufsichtigt.
m Verletzungsrisiko!
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Kinder dĂŒrfen
das Produkt nur unter Aufsicht von Erwachsenen
verwenden.
Das Produkt enthĂ€lt scharfe Komponenten. Achten
Sie darauf, sich nicht zu verletzen.
ÜberprĂŒfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung
auf BeschĂ€digungen oder Verschleiß.
Setzen Sie die Schutzkappe [4] immer auf das
Produkt, wenn es nicht verwendet wird.
Verwenden Sie stets eine Schutzunterlage, wenn Sie
das Produkt verwenden, um Ihre Möbel zu schĂŒtzen.
Lassen Sie das Produkt nicht zu lange mit der
GummiauïŹ‚age [] auf Möbeln liegen, da einige
Lacke, KunststoïŹ€e oder MöbelpïŹ‚egeprodukte das
Material der GummiauïŹ‚age [] angreifen oder
verÀndern können.
î™șKlingenfach
Das Staufach mit Ersatzklingen beïŹndet sich an [9] []
der Unterseite des Produkts (Abb.B).
1. Ă–ïŹ€nen Sie den Deckel des Staufachs [9] und
nehmen Sie eine Ersatzklinge [] heraus.
î™șNutzung
Tipp: Fixieren Sie das zu schneidende Papier so, dass
es nicht aus seiner Position rutscht.
1. Nehmen Sie die Schutzkappe [4] vom
Schneidelement [6] (Abb.C).
2. Legen Sie die Mitte der GummiauïŹ‚age [] auf den
Mittelpunkt des zu schneidenden Kreises.
3. Drehen Sie den Schieberegler [3], um ihn zu lösen
und auf den gewĂŒnschten Durchmesser einzustellen.
Verwenden Sie zu diesem Zweck die Skala [2].
Consignes de sécurité
Important: lisez attentivement le mode
d’emploi et conservez-le pour vous y rĂ©fĂ©rer
ultérieurement.
m Danger de mort!
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec
des matĂ©riaux d’emballage.
m Risque de blessures!
Ce produit n’est pas un jouet. Les enfants doivent
utiliser le produit seulement sous la surveillance
d’adultes.
Le produit contient des composants tranchants. Faites
attention de ne pas vous blesser.
Avant chaque utilisation, vĂ©riïŹez si le produit est
endommagé ou usé.
Placez toujours le capuchon de protection [4] sur le
produit lorsque vous ne l’utilisez pas.
Lorsque vous utilisez le produit, utilisez toujours un
revĂȘtement aïŹn de protĂ©ger vos meubles.
Ne laissez pas le produit et son coussinet en
caoutchouc [] trop longtemps sur des meubles, car
certains vernis, matiÚres synthétiques ou produits
d’entretien pour meubles peuvent attaquer ou
modiïŹer la matiĂšre du coussinet en caoutchouc [].
î™șCompartiment des lames
Le compartiment de rangement avec les lames de [9]
rechange[] se trouve au-dessous du produit (ill.B).
1. Ouvrez le couvercle du compartiment de
rangement [ [9] et sortez une lame de rechange ].
î™șUtilisation
Conseil: ïŹxez le papier Ă  dĂ©couper aïŹn qu’il ne glisse
pas hors de la position.
1. Enlevez le capuchon de protection [4] de l’élĂ©ment
de coupe [6] (ill.C).
2. Placez le centre du coussinet en caoutchouc [] au
centre du cercle à découper.
3. Tournez le curseur coulissant [3] pour le libérer
et réglez-le sur le diamÚtre souhaité. Utilisez
l’échelle [2] Ă  cet eïŹ€et.
GB/IE FR/BEGB/IEGB/IE
DE/AT/CH
KREISSCHNEIDER
î™șEinleitung
Wir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit fĂŒr ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und fĂŒr
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung an einem sicheren Ort auf. HĂ€ndigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit
aus.
î™șLieferumfang / Teilenamen
Kreisschneider x1
[1] HandgelenkauïŹ‚age x1
[2] Schwenkarm mit Skala x1
[3] Schieberegler, arretierbar x1
[4] Schutzkappe x1
[5] Vorinstallierte Klinge x1
[6] Schneidelement x1
[7] StĂŒtze x1
[8] Schieberegler x1
[9] Staufach x1
[] GummiauïŹ‚age x1
[] Ersatzklingen x3
Gebrauchsanleitung x1
î™șTechnische Daten
Schnittdurchmesser: ca. 10‒32cm
î™șBestimmungsgemĂ€ĂŸer Gebrauch
Das Produkt wird zum kreisförmigen Schneiden von
Papier und Fotos verwendet. Der Durchmesser kann
individuell eingestellt werden. Das Produkt ist fĂŒr Rechts-
und LinkshÀnder geeignet.
î™șScope of delivery / part names
Circle cutter x 1
[1] Wrist rest x 1
[2] Swivel arm with scaling x 1
[3] Slide regulator, lockable x 1
[4] Protective cap x 1
[5] Pre-installed blade x 1
[6] Cutting element x 1
[7] Support unit x 1
[8] Slide regulator knob x 1
[9] Storage compartment x 1
[] Rubber rest x 1
[] Replacement blades x 3
Instructions for use x 1
î™șTechnical data
Cutting diameter: approx. 10‒32 cm
î™șIntended use
This product is used to cut paper and photos in a circular
shape. The diameter can be adjusted and the product is
suitable for right-handed and left-handed users.
Safety notes
Important: Read these instructions for use
through carefully and keep them for future
reference.
m Risk of death!
Do not leave children with the packaging materials
unsupervised. Risk of suïŹ€ocation!
m Risk of injury!
This product is not a toy. Children may only use the
product with adult supervision.
The product contains sharp components. Make sure
you do not injure yourself.
Check the product for damage or wear before each
use.
Always place the protective cap [4] on the product
when it is not in use.
Always use a protective underlay when using the
product in order to protect your furniture.
Do not leave the product with the rubber rest []
on furniture for too long because some varnishes,
plastics or furniture care products can corrode or
alter the material of the rubber rest [].
î™șBlade storage
The storage compartment with replacement [9]
blades [] is located underneath the product (ïŹg. B).
1. Open the lid on the storage compartment [9] and
take out a replacement blade [].
î™șUse
Tip: Fix the paper you wish to cut in place so that it
cannot slip out of position.
1. Remove the protective cap [4] from the cutting
element [6] (ïŹg. C).
2. Place the centre of the rubber rest [] on the centre
of the circle to be cut.
3. Release the slide regulator [3] by turning it and
adjust it to the desired diameter. Use the scales
[2]
to do this.
4. Tighten the slide regulator [3] again.
The scales do not represent the radius NOTE: [2]
but the diameter.
5. Press the wrist rest [1] down with your hand and
pull the swivel arm [2] around the circle in a smooth
motion (ïŹg. I).
Only move the swivel arm in a circle with NOTE: [2]
suïŹƒcient pressure to cut the paper cleanly.
6. Put the protective cap [4] on the product after use.
î™șChanging the blade
m CAUTION: The protective cap must be put [4]
on the product before removing the pre-installed
blade [5].
1. Turn and release the slide regulator [3].
2. Remove the slide regulator [3] and all components
[[[4] 5] 6] underneath, including the cutting
element [6], from the swivel arm (ïŹg. C).[2]
3. Carefully remove the protective cap together [4]
with the pre-installed blade [5] from the cutting
element [6].
4. Carefully remove the pre-installed blade [5] from the
protective cap [4] and insert the new replacement
blade [] (ïŹg. D+E).
5. Insert the protective cap [4] together with the
blade [] into the slot on the cutting element
(ïŹg. F+G).
6. Put the cutting element [ [ [6], components 6] 7] and
the slide regulator knob [8] back together (ïŹg. H).
NOTES:
Ensure that the small wheels on the cutting element
are facing towards the end of the swivel arm
[2].
The blade [] is sharpened on both sides. Turn the
blade around if the blade is blunt.
î™șCleaning and care
Clean the product with a damp cloth only. Do not use
any cleaning agent. The scale imprint could be wiped oïŹ€
due to chemicals in the cleaning agent.
î™șDisposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/
Min., (oïŹ€ peak))
E-Mail: owim@lidl.ie
CUTTER CIRCULAIRE
î™șIntroduction
Nous vous fĂ©licitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Avant la premiÚre mise en service, vous devez
vous familiariser avec toutes les fonctions du produit.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous
et les consignes de sĂ©curitĂ©. N’utilisez le produit que
pour l’usage dĂ©crit et les domaines d’application citĂ©s.
Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Si vous
donnez le produit Ă  des tiers, remettez-leur Ă©galement la
totalité des documents.
î™șContenu de la livraison/nom des
piĂšces
Cutter circulaire x1
[1] Repose-poignet x1
[2] Bras pivotant avec Ă©chelle x1
[3] Curseur coulissant, verrouillable x1
[4] Capuchon de protection x1
[5] Lame prĂ©installĂ©e x1
[6] ÉlĂ©ment de coupe x1
[7] Appui x1
[8] Curseur coulissant x1
[9] Compartiment de rangement x1
[] Coussinet en caoutchouc x1
[] Lames de rechange x3
Mode d’emploi x1
î™șDonnĂ©es techniques
Diamùtre de coupe: env. 10‒32cm
î™șUtilisation conforme aux
prescriptions
Le produit est utilisé pour la découpe circulaire de papier
et photos. Le diamĂštre peut ĂȘtre rĂ©glĂ© individuellement.
Le produit convient aux droitiers comme aux gauchers.
C
F G
D
H I
E
BA
KREISSCHNEIDER
Gebrauchsanleitung
CIRCLE CUTTER
Instructions for use
CUTTER CIRCULAIRE
Mode d’emploi
CIRKELSNIJDER
Gebruiksaanwijzing
PRZYRZĄD DO WYCINANIA
OKRĘGÓW
Instrukcja uĆŒywania
KRUHOVÝ VYƘEZÁVAČ
NĂĄvod k pouĆŸitĂ­
KRUHOVÝ VYREZÁVAČ
Pokyny na pouĆŸĂ­vanie
IAN 330773_1910
KREISSCHNEIDER/
CIRCLE CUTTER/
CUTTER CIRCULAIRE
1
3
2
2
2
4
4
10
4
6
6
7
8
6
5
5
7
8
7
8
9
11
11
2
1
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-poĆĄta: owim@lidl.sk
SKSK
î™șVĂœmena čepele
m POZOR: OchrannĂœ uzĂĄver musĂ­te nasadiĆ„ na [4]
produkt predtĂœm, ako vyberiete integrovanĂș čepeÄŸ
[5].
1. Otočte posuvnĂœ regulĂĄtor [3] a pustite ho.
2. Vyberte posuvnĂœ regulĂĄtor [3] a vĆĄetky komponenty,
ktorĂ© sa nachĂĄdzajĂș pod nĂ­m [[[4]5]6], vrĂĄtane
rezacieho prvku [ [6], z otočnĂ©ho ramena 2]
(obr.C).
3. Opatrne vyberte ochrannĂœ kryt [4] spolu s
integrovanou čepeğou [5] z rezacieho prvku .[6]
4. Opatrne vyberte integrovanĂș čepeÄŸ [5] z
ochrannĂ©ho krytu [ [4] a vloĆŸte novĂș čepeÄŸ ]
(obr.D+E).
5. VloĆŸte ochrannĂœ kryt [4] spolu s čepeÄŸou do []
drĂĄĆŸky na rezacom prvku (obr. F + G).
6. Znova vloĆŸte rezacĂ­ prvok [6], komponenty  a [6] [7]
posuvnĂœ regulĂĄtor [8] (obr.H).
UPOZORNENIA:
DĂĄvajte pozor na to, aby malĂ© kolieska na rezacom
prvku smerovali ku koncu otočnĂ©ho ramena [2].
ČepeÄŸ [] je nabrĂșsenĂĄ z obidvoch strĂĄn. Keď je
čepeÄŸ tupĂĄ, otočte ju na druhĂș stranu.
î™șČistenie a starostlivosĆ„
Produkt čistite vlhkou handrou. NepouĆŸĂ­vajte ĆŸiadny
čistiaci prostriedok. Chemikálie v čistiacom prostriedku by
mohli zotrieĆ„ potlač na stupnici.
î™șLikvidĂĄcia
Obal pozostĂĄva z ekologickĂœch materiĂĄlov, ktorĂ© mĂŽĆŸete
odovzdaĆ„ na miestnych recyklačnĂœch zbernĂœch miestach.
O moĆŸnostiach likvidĂĄcie opotrebovanĂ©ho vĂœrobku sa
mĂŽĆŸete informovaĆ„ na VaĆĄej obecnej alebo mestskej
sprĂĄve.
CZ
î™șUtylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiaƂów przyjaznych
dla ƛrodowiska, ktĂłre moĆŒna przekazać do utylizacji w
lokalnym punkcie przetwarzania surowcĂłw wtĂłrnych.
Informacji na temat moĆŒliwoƛci utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub
miasta.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: owim@lidl.pl
KRUHOVÝ VYƘEZÁVAČ
î™șÚvod
Blahopƙejeme VĂĄm ke koupi novĂ©ho vĂœrobku. Rozhodli
jste se pro kvalitnĂ­ vĂœrobek. Pƙed prvnĂ­m uvedenĂ­m do
provozu se seznamte s vĂœrobkem. K tomu si pozorně
pƙečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny. PouĆŸĂ­vejte vĂœrobek jen popsanĂœm zpĆŻsobem a
pouze pro uvedenĂ© oblasti pouĆŸitĂ­. Uschovejte si tento
nĂĄvod na bezpečnĂ©m mĂ­stě. VĆĄechny podklady vydejte
pƙi pƙedĂĄnĂ­ vĂœrobku i tƙetĂ­ osobě.
î™șRozsah dodĂĄvky / NĂĄzvy dĂ­lĆŻ
Pƙípravek na kruhovĂ© ƙezy x1
[1] Opěrka na zápěstí x1
[2] OtočnĂ© rameno se stupnicĂ­ x1
[3] PosuvnĂ­k, aretovatelnĂœ x1
[4] OchrannĂœ kryt x1
[5] Pƙedinstalovaná čepel x1
[6] Ƙezací prvek x1
[7] Podpěra x1
[8] Posuvník x1
[9] Odkládací pƙihrádka x1
[] PryĆŸovĂĄ podloĆŸka x1
[] Náhradní čepele x3
NĂĄvod k pouĆŸitĂ­ x1
PL
4. Ponownie dokręcić regulator przesuwny .[3]
Skala na ramieniu obrotowym nie RADA: [2]
pokazuje promienia, ale ƛrednicę.
5. Docisnąć dƂonią podpórkę pod nadgarstek [1]
i pƂynnym ruchem zatoczyć okrąg ramieniem
obrotowym [2] (rys. I).
Ramię obrotowe naleĆŒy przesuwać RADA: [2]
stosując odpowiedni nacisk, wystarczający do
przecięcia papieru.
6. Po uĆŒyciu naƂoĆŒyć na produkt koƂpak ochronny [4].
î™șWymiana ostrza
m OSTROĆ»NIE: Przed usunięciem wstępnie
zamontowanego ostrza [5] koƂpak ochronny [4]
naleĆŒy naƂoĆŒyć na produkt.
1. Przekręcić regulator przesuwny [3], aby go
odblokować.
2. Z ramienia obrotowego [2] zdjąć regulator
przesuwny [3] i wszystkie znajdujące się pod
nim częƛci [ [ [ [4], 5] i 6], w tym element tnący 6]
(rys.C).
3. KoƂpak ochronny [4] wraz ze wstępnie
zamontowanym ostrzem [5] ostroĆŒnie wyjąć z
elementu tnącego [6].
4. Z koƂpaka ochronnego [4] ostroĆŒnie wyjąć wstępnie
zamontowane ostrze
[5] i wƂoĆŒyć nowe ostrze
zamienne [] (rys. D + E).
5. KoƂpak ochronny [4] wraz z zamiennym ostrzem []
wƂoĆŒyć w szczelinę elementu tnącego (rys. F + G).
6. Ponownie zƂoĆŒyć element tnący [6], a potem częƛci
[ [6] i 7] oraz pokrętƂo regulatora przesuwnego [8]
(rys. H).
RADY:
Upewnić się, ĆŒe maƂe kóƂka na elemencie tnącym są
skierowane w stronę koƄca ramienia obrotowego
[2].
Zamienne ostrze [] jest naostrzone z obu stron.
Odwrócić ostrze, jeƛli stępi się.
î™șCzyszczenie i konserwacja
Produkt czyƛcić wilgotną szmatką. Nie uĆŒywać
detergentów. Substancje chemiczne w ƛrodku
czyszczącym mogą zetrzeć druk skali.
Instrukcje bezpieczeƄstwa
WaĆŒne: Przeczytać uwaĆŒnie instrukcje
uĆŒytkowania i zachować na przyszƂoƛć.
m ZagroĆŒenie dla ĆŒycia!
Nie zostawiać dzieci bez nadzoru w pobliĆŒu
materiaƂów pakunkowych.
m Ryzyko odniesienia obraĆŒeƄ!
Produkt nie jest zabawką. Dzieci mogą korzystać z
produktu wyƂącznie pod nadzorem osoby dorosƂej.
Produkt posiada ostre elementy. NaleĆŒy uwaĆŒać,
aby się nie zranić.
Przed kaĆŒdym uĆŒyciem naleĆŒy sprawdzić produkt
pod kątem uszkodzeƄ lub zuĆŒycia.
Gdy produkt nie jest uĆŒywany, naleĆŒy zawsze
nakƂadać na niego nasadkę ochronną [4].
Podczas uĆŒywania produktu zawsze uĆŒywać
podkƂadki ochronnej do ochrony mebli.
Produktu nie zostawiać zbyt dƂugo na meblach, aby
leĆŒaƂ tak, ĆŒe gumowa podpĂłrka [] przylega do
powierzchni, poniewaĆŒ niektĂłre lakiery, tworzywa
sztuczne lub ƛrodki do pielęgnacji mebli mogą
uszkodzić lub zmienić materiaƂ gumowej podpórki
[].
î™șSchowek na ostrza
Schowek z zamiennymi ostrzami znajduje się na [9] []
spodzie produktu (rys. B).
1. Otworzyć pokrywę schowka [9] i wyjąć zamienne
ostrze [].
î™șUĆŒywanie
Wskazówka: Zamocować papier do wycinania tak,
aby nie ƛlizgaƂ się.
1. KoƂpak ochronny [ [4] zdjąć z elementu tnącego 6]
(rys. C).
2. ƚrodek podpórki gumowej [] umieƛcić w ƛrodku
wycinanego koƂa.
3. Przekręcić regulator przesuwny [3], aby
odblokować, a następnie ustawić ĆŒÄ…daną
ƛrednicę. W tym celu naleĆŒy uĆŒyć skali na ramieniu
obrotowym [2].
PLNL/BE
CZ SKSKCZ
PLNL/BENL/BE
[7] Steun x 1
[8] Schuifregelaar x 1
[9] Bewaarvak x 1
[] Rubbervoet x 1
[] Reservemessen x 3
Gebruiksaanwijzing x 1
î™șTechnische gegevens
Snijdiameter: ca. 10‒32cm
î™șBeoogd gebruik
Het product wordt gebruikt om cirkels te snijden uit
papier en foto’s. De diameter kan telkens opnieuw
worden ingesteld. Het product is geschikt voor zowel
links- als rechtshandigen.
Veiligheidstips
Belangrijk: Lees deze handleiding goed
door en bewaar hem om later te kunnen
raadplegen.
m Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het
verpakkingsmateriaal.
m Verwondingsgevaar!
Dit product is geen speelgoed. Kinderen mogen het
product alleen gebruiken als ze onder toezicht van
een volwassene staan.
Het product heeft scherpe onderdelen. Zorg ervoor
dat u zich daarmee niet verwondt.
Controleer het product voor ieder gebruik op
beschadigingen of slijtage.
Zet de beschermkap [4] altijd op het product terug
als het niet gebruikt wordt.
Als u het product gebruikt, doe dan dan op een
onderlegger om ervoor te zorgen dat uw meubels
beschermd zijn.
Laat het product niet te lang met de rubbervoet []
op meubels liggen omdat bepaalde soorten lak,
kunststof of meubelonderhoudsproducten het
materiaal waar de rubbervoet [] van gemaakt is,
kunnen aantasten.
î™șTechnickĂ© Ășdaje
PrƯměr ƙezu: asi 10‒32cm
î™șPouĆŸitĂ­ v souladu s určenĂ­m
VĂœrobek se pouĆŸĂ­vĂĄ pro kruhovĂ© ƙezĂĄnĂ­ papĂ­ru a
fotograïŹĂ­. PrĆŻměr mĆŻĆŸe bĂœt nastaven individuĂĄlně.
VĂœrobek je vhodnĂœ pro pravĂĄky a levĂĄky.
Bezpečnostní pokyny
DĆŻleĆŸitĂ©: Pƙečtěte si pečlivě nĂĄvod k pouĆŸitĂ­ a
uschovejte jej pro pozdějơí vyhledávání.
m Nebezpečí ĆŸivota!
Nenechte děti hrát si bez dozoru sbalicími materiály.
m Riziko zranění!
Tento vĂœrobek nenĂ­ hráčka. Děti smĂ­ vĂœrobek pouĆŸĂ­vat
pouze pod dohledem dospělĂœch.
VĂœrobek obsahuje ostrĂ© komponenty. DĂĄvejte pozor
na to, abyste se nezranili.
Pƙed kaĆŸdĂœm pouĆŸitĂ­m vĂœrobek zkontrolujte na
poơkození nebo opotƙebení.
VĆŸdy kdyĆŸ vĂœrobek nenĂ­ pouĆŸĂ­vĂĄn, nasaďte na něj
ochrannĂœ kryt [4].
Pƙi pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ vĂœrobku vĆŸdy pouĆŸĂ­vejte ochrannou
podloĆŸku, abyste chrĂĄnili svĆŻj nĂĄbytek.
NenechĂĄvejte vĂœrobek pƙíliĆĄ dlouho leĆŸet na
nĂĄbytku s pryĆŸovou podloĆŸkou [], protoĆŸe některĂ©
barvy, plasty nebo vĂœrobky pro pĂ©Äi o nĂĄbytek
mohou napadnout nebo změnit materiĂĄl pryĆŸovĂ©
podloĆŸky[].
î™șPƙihrĂĄdka na čepele
Odkládací pƙihrádka s náhradními čepelemi je [9] []
umĂ­stěna na spodnĂ­ straně vĂœrobku (obr.B).
1. Otevƙete víko odkládací pƙihrádky [9] a vyjměte
náhradní čepel [].
î™șMessenvak
Het bewaarvak met reservemessen bevindt zich [9] []
aan de onderkant van het product (Afb. B).
1. Open het deksel van het bewaarvak [9] en haal er
een reservemes [] uit.
î™șToepassing
Tip: Zorg ervoor dat het papier, waaruit u de cirkel wilt
snijden, goed vastligt.
1. Verwijder de beschermkap [4] van het
snijelement [6] (Afb. C).
2. Leg het midden van de rubbervoet [] op het
middelpunt van de cirkel die u uit wilt snijden.
3. Draai aan de schuifregelaar [3] om hem los te
maken en stel hem in op de gewenste diameter.
Gebruik hiervoor de schaal [2].
4. Draai daarna de schuifregelaar [3] weer vast.
De schaal geeft niet de straal aan maar de TIP: [2]
diameter.
5. Duw de polssteun [1] met uw hand naar beneden
en trek de zwenkarm [2] in een vloeiende beweging
rondom de cirkel (afb. I).
Beweeg alleen de zwenkarm met TIP: [2]
voldoende druk in een cirkel om die cirkel goed uit
het papier te snijden.
6. Zet na gebruik de beschermkap [4] weer op het
product.
î™șMes verwisselen
m VOORZICHTIG: De beschermkap moet op [4]
het product worden geplaatst voordat het vooraf
geĂŻnstalleerde mes [5] wordt verwijderd.
1. Draai de schuifregelaar [3] los.
2. Verwijder de schuifregelaar [3] en alle componenten
[[[4] 5] 6] die daaronder aanwezig zijn, waaronder
het snijelement
[6] van de zwenkarm (Afb. C).[2]
3. Verwijder de beschermkap [4] alsmede het
vooraf geĂŻnstalleerde mes [5] voorzichtig uit het
snijelement [6].
4. Verwijder voorzichtig het vooraf geĂŻnstalleerde
mes [ [5] uit de beschermkap 4] en vervang dit door
een nieuw reservemes [] (Afb. D + E).
î™șVyuĆŸitĂ­
Tip: Upevněte ƙezanĂœ papĂ­r tak, aby nevyklouzl z
pozice.
1. Sejměte ochrannĂœ kryt [4] z ƙezacĂ­ho prvku [6]
(obr.C).
2. UmĂ­stěte stƙed pryĆŸovĂ© podloĆŸky [] na stƙed
kruĆŸnice, kterĂĄ se mĂĄ ƙezat.
3. Otočte posuvník [3], abyste jej uvolnili a nastavili na
poĆŸadovanĂœ prĆŻměr. K tomuto Ășčelu pouĆŸijte stupnici
[2].
4. Opět pevně dotáhněte posuvník [3].
Stupnice neukazují poloměr, UPOZORNĚNÍ: [2]
ale prƯměr.
5. Rukou dolƯ zatlačte opěrku na zápěstí [1] a
plynulĂœm pohybem tĂĄhněte otočnĂ© rameno [2] kolem
kruĆŸnice (obr.I).
Pohybujte pouze otočnĂœm UPOZORNĚNÍ:
ramenem [2] v kruhu s dostatečnĂœm tlakem, abyste
papír odƙízli čistě.
6. Po pouĆŸitĂ­ opět nasaďte na vĂœrobek ochrannĂœ kryt
[4].
î™șVĂœměna čepele
m OPATRNĚ: OchrannĂœ kryt musĂ­ bĂœt umĂ­stěn na [4]
vĂœrobek pƙed odstraněnĂ­m pƙedinstalovanĂ© čepele
[5].
1. Otočte posuvníkem [3] a uvolněte ho.
2. Demontujte posuvnĂ­k [3] a vĆĄechny pod nĂ­m leĆŸĂ­cĂ­
komponenty [[[4]5]6], včetně ƙezacího prvku , z [6]
otočnĂ©ho ramene [2] (obr.C).
3. Sejměte ochrannĂœ kryt [4] spolu s pƙedem
pƙedinstalovanou čepelí
[5] z ƙezacího prvku .[6]
4. Opatrně odstraƈte pƙedinstalovanou čepel [5] z
ochrannĂ©ho krytu [4] a vloĆŸte novou nĂĄhradnĂ­ čepel
[] (obr.D+E).
5. VloĆŸte ochrannĂœ kryt [ [4] spolu s čepelĂ­ ] do
ơtěrbiny na ƙezacím prvku (obr.F+G).
6. Opět sestavte ƙezací prvek [6], komponenty  [6] [7]
a posuvník [8] dohromady (obr.H).
5. Schuif de beschermkap met het mes in de [4] []
sleuf van het snijelement (Afb. F + G).
6. Reassembleer daarna het snijelement [6], de andere
onderdelen [ [ [6] 7] en de schuifregelaar 8] weer
(Afb. H).
TIPS:
Let erop dat de kleine wieltjes van het snijelement
gericht zijn naar het uiteinde van de zwenkarm
[2].
Het mes [] is aan beide kanten geslepen. Draai het
mes om als het stomp geworden is.
î™șReiniging en onderhoud
Maak het product schoon met een vochtig doekje.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen. Door de
chemicaliën in het schoonmaakmiddel kan de
schaalafdruk weggeveegd worden.
î™șAfvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoïŹ€en
die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt
afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400 223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail owim@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.be
UPOZORNĚNÍ:
Dbejte na to, aby kolečka na ƙezacím prvku
směƙovala na konec otočnĂ©ho ramene [2].
Čepel [] je ostƙena po obou stranách. Otočte
čepel, kdyĆŸ je tupĂĄ.
î™șČistěnĂ­ a pĂ©Äe
Čistěte vĂœrobek pravidelně jen vlhkĂœm hadƙíkem.
NepouĆŸĂ­vejte ĆŸĂĄdnĂœ čisticĂ­ prostƙedek. ChemikĂĄliemi v
čisticĂ­m prostƙedku by mohl bĂœt setƙen potisk stupnice.
î™șZlikvidovĂĄnĂ­
Obal se sklĂĄdĂĄ z ekologickĂœch materiĂĄlĆŻ, kterĂ©
mĆŻĆŸete zlikvidovat prostƙednictvĂ­m mĂ­stnĂ­ch sběren
recyklovatelnĂœch materiĂĄlĆŻ.
O moĆŸnostech likvidace vyslouĆŸilĂœch zaƙízenĂ­ se
informujte u správy vaơí obce nebo města.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800 143 873
E-Mail: owim@lidl.cz
KRUHOVÝ VYREZÁVAČ
î™șÚvod
BlahoĆŸelĂĄme VĂĄm ku kĂșpe VĂĄĆĄho novĂ©ho vĂœrobku.
KĂșpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitnĂœ produkt.
Pred prvĂœm uvedenĂ­m do prevĂĄdzky sa oboznĂĄmte
s vĂœrobkom. Za tĂœmto Ășčelom si pozorne prečítajte
nasledujĂșci nĂĄvod na obsluhu a bezpečnostnĂ©
pokyny. VĂœrobok pouĆŸĂ­vajte iba v sĂșlade s popisom
a v uvedenĂœch oblastiach pouĆŸĂ­vania. Tento nĂĄvod
uschovajte na bezpečnom mieste. Ak vĂœrobok odovzdĂĄte
ďalĆĄej osobe, priloĆŸte k nemu aj vĆĄetky podklady.
PRZYRZĄD DO WYCINANIA
OKRĘGÓW
î™șWstęp
Gratulujemy PaƄstwu zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się PaƄstwo na zakup produktu najwyĆŒszej
jakoƛci. Przed uruchomieniem urządzenia po raz
pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj
uwaĆŒnie poniĆŒszą instrukcję obsƂugi oraz wskazĂłwki
dotyczące bezpieczeƄstwa. Produkt naleĆŒy uĆŒytkować
w sposób tu opisany i zgodnie z okreƛlonym zakresem
zastosowania. NaleĆŒy przechowywać tę instrukcję w
bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej osobie,
naleĆŒy rĂłwnieĆŒ przekazać wszystkie dokumenty.
î™șZakres dostawy / Nazwy częƛci
Kroik krÄ…ĆŒkowy x1
[1] Podpórka pod nadgarstek x1
[2] Ramię obrotowe ze skalą x1
[3] Regulator przesuwny, blokowany x1
[4] KoƂpak ochronny x 1
[5] Wstępnie zamontowane ostrze x1
[6] Element tnący x1
[7] Wspornik x1
[8] PokrętƂo regulatora przesuwnego x1
[9] Schowek x1
[] Podpórka gumowa x1
[] Zamienne ostrza x3
Instrukcja uĆŒytkowania x 1
î™șDane techniczne
ƚrednica cięcia: ok. 10–32cm
î™șUĆŒywać zgodnie z przeznaczeniem
Produkt sƂuĆŒy do wycinania krÄ…ĆŒkĂłw z papieru i z
fotograïŹi. ƚrednicę moĆŒna ustawiać wg potrzeby.
Produkt nadaje się dla osób prawo- i leworęcznych.
î™șRozsah dodĂĄvky/nĂĄzvy dielov
KruhovĂœ vyrezĂĄvač x1
[1] Nadstavec na zĂĄpĂ€stie x1
[2] OtočnĂ© rameno so stupnicou x1
[3] PosuvnĂœ regulĂĄtor, s moĆŸnosĆ„ou zaistenia x1
[4] OchrannĂœ kryt x1
[5] NamontovanĂĄ čepeÄŸ x1
[6] Rezací prvok x1
[7] Podpera x1
[8] PosuvnĂœ regulĂĄtor x1
[9] Priehradka na odkladanie x1
[] GumovĂĄ podloĆŸka x1
[] NĂĄhradnĂ© čepele x3
NĂĄvod na pouĆŸitie x1
î™șTechnickĂ© Ășdaje
Priemer rezania: cca 10 ‒ 32cm
î™șPouĆŸĂ­vanie v sĂșlade s určenĂ­m
Produkt je určenĂœ na vyrezĂĄvanie kruhovĂœch tvarov
z papiera a fotograïŹĂ­. Priemer je moĆŸnĂ© nastaviĆ„
individuĂĄlne. Produkt je vhodnĂœ pre pravĂĄkov aj ÄŸavĂĄkov.
BezpečnostnĂ© upozornenia
DĂŽleĆŸitĂ©: DĂŽkladne si prečítajte nĂĄvod na
pouĆŸitie a odloĆŸte si ho na neskorĆĄie pouĆŸitie.
m Ohrozenie ĆŸivota!
Deti nenechĂĄvajte bez dozoru v blĂ­zkosti obalovĂœch
materiĂĄlov.
m Nebezpečenstvo poranenia!
Tento produkt nie je hračka. Deti smĂș pouĆŸĂ­vaĆ„
produkt iba pod dozorom dospelej osoby.
Produkt obsahuje ostrĂ© komponenty. Dbajte na to,
aby ste sa neporanili.
Skontrolujte produkt pred kaĆŸdĂœm pouĆŸitĂ­m na
viditeÄŸnĂ© ĆĄkody a opotrebenie.
IAN330773_1910
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG06256A
Version: 05/2020
Keď produkt nepouĆŸĂ­vate, vĆŸdy naƈ nasaďte
ochrannĂœ kryt [4].
Pri pouĆŸĂ­vanĂ­ produktu vĆŸdy pouĆŸite ochrannĂș
podloĆŸku, aby ste ochrĂĄnili nĂĄbytok.
NenechĂĄvajte produkt odloĆŸenĂœ prĂ­liĆĄ dlho s
gumovou podloĆŸkou [] na nĂĄbytku, pretoĆŸe
niektorĂ© laky, plasty alebo oĆĄetrujĂșce produkty mĂŽĆŸu
poĆĄkodiĆ„ alebo zmeniĆ„ materiĂĄl gumovej podloĆŸky
[].
î™șPriehradka s čepeÄŸami
Priehradka na odkladanie čepelĂ­ s nĂĄhradnĂœmi [9]
čepeÄŸami [] sa nachĂĄdza na spodnej strane produktu
(obr. B).
1. Otvorte veko priehradky na odkladanie [9] a
vyberte nĂĄhradnĂ© čepele [].
î™șPouĆŸitie
Tip: ZaïŹxujte rezanĂœ papier tak, aby sa neposunul zo
svojej polohy.
1. Vyberte ochrannĂœ kryt [4] z rezacieho prvku [6]
(obr.C).
2. PoloĆŸte stred gumovej podloĆŸky [] na stred
rezaného kruhu.
3. Otočte posuvnĂœ regulĂĄtor [3], aby sa uvoÄŸnil a aby
ste ho mohli nastaviĆ„ na poĆŸadovanĂœ priemer. Na
tento Ășčel pouĆŸite stupnicu [2].
4. Znova pritiahnite posuvnĂœ regulĂĄtor [3].
Stupnice nezobrazujĂș UPOZORNENIE: [2]
polomer, ale priemer.
5. Zatlačte nadstavec na zĂĄpĂ€stie
[1] svojou rukou
smerom dolu a potiahnite otočnĂ© rameno [2]
plynulĂœm pohybom do kruhu (obr. I).
Pri pohybe otočnĂ©ho ramena UPOZORNENIE:
[2] pouĆŸite dostatočnĂœ tlak, aby sa papier odrezal s
čistĂœmi okrajmi.
6. Po pouĆŸitĂ­ znova nasaďte ochrannĂœ kryt [4] na
produkt.


Product specificaties

Merk: Crelando
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: HG06256A

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Crelando HG06256A stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Crelando

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd