Chapin 20075 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Chapin 20075 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 13 mensen en kreeg gemiddeld 4.5 sterren uit 7 reviews. Heb je een vraag over Chapin 20075 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
1. Assembly
Attach extension wand to shut-off handle.
Firmly insert the outlet tube portion into the tank adapter (Fig. 1B) leaving no gap between the
tank adapter and outlet tube adapter. Firmly tighten the retaining nut to the tank adapter (Fig. 1C).
To prevent hose from blowing off, hose must cover both barbs on the outlet tube
adapter and touch flange (Fig. 1B) before hose nut is securely tightened (Fig. 1C).
4. Pressurizing and Spraying
Do: Turn handle
tighten. Push
handle down, turn
1/4 turn counter-
release.
4A
Do: Push handle,
down, turn 1/4 turn
clockwise to lock.
Begin spraying.
Re-pump sprayer as
required to maintain
spray force.
4C
Do: Pump
until you feel
resistance.
4B
Do: Turn end of
nozzle to adjust
spray pattern.
4D
1A
1C
Retaining Nut -
Securely tightened.
Tool
Holder
Outlet
Tube
Discharge
Assembly
1B
No Gap
Tank
Adapter
Outlet
Tube
Adapter
Filter
7. Troubleshooting - Tank pressurizes but does not spray.
WARNING:
Release pressure in tank before troubleshooting.
Pull handle
straight up.
Insert notches
from underside of
handle into plunger
grooves and turn
counterclockwise.
Tighten plunger clockwise until flush to top of
shut-off body. Do not over-tighten or unit may
not spray. Slide forks under plunger, push handle
down until it snaps into place.
7A 7B
Handle
7D
Plunger flush
with body
A) Clean shut-off (Fig. 7A- 7D)
1D
1 piece style
B) Clean Nozzle Assembly (Fig. 7E)
-Remove nozzle cap by unscrewing
.
Clean and re-assemble.
7E
Nozzle Cap
Sk-1157-1
WARNING: Improper use or failure to follow instructions can result in explosive failure causing serious
eye or other injury. For safe use of this product you must read and follow all instructions. Do not leave a
pressurized sprayer in the hot sun. Heat can cause pressure build-up resulting in possible explosion. Do not
store or leave solution in tank after use. Always wear goggles, gloves, long sleeve shirt, long pants and full
foot protection when spraying. Never use any tool to remove pump if there is pressure in sprayer. Never stand
with face or body over top of tank when pumping or loosening pump to prevent ejecting pump assembly
and/or solution from striking and injuring you. Never pressurize sprayer by any means other than original
pump. Do not attempt to modify this sprayer. Replace parts only with manufacturer’s original parts. This
sprayer is designed for use with bleach solutions only. Never use or mix bleach or solutions containing
bleach with other household chemicals such as toilet bowl cleaners, rust removers, acids or ammonia
containing products. Never spray flammable, acidic, caustic or other corrosive solutions or heat,
pressure, or gas producing chemicals. Always read and follow chemical manufacturer’s instructions
before use with this sprayer as some chemicals may be hazardous when used with this sprayer.
Parts, Piezas, Pièces
6-2001
Hose Kit: 2 nuts, 2 barbs and hose
Juego de manguera: 2 tuercas ,2 lengüetas y manguera.
Nécessaire de tuyau: Deux écrous, deux ardillons et tuyau
6-2000
Shut-off Handle
Mango de cierre
Poignée du robinet
6-6003
Nozzle
Boquilla
Buse
6-7749
Extension wand
Vara de extensión, Lance de rallonge
Remove plunger, diaphragm and spring.
Wash diaphragm with mild detergent.
Reassemble: Hold shut-off upright
as shown, place spring in hole, place
diaphragm on top of spring.
Reassemble plunger and tighten.
7C
Plunger
Spring
Diaphragm
WARNING
Congratulations!
You have just purchased a quality Chapin product.
Register Your Sprayer Online @ www.chapinmfg.com Questions? Do Not Return To Store.
Call us @ 1-800-950-4458 or www.chapinmfg.com
6-1925
Repair Parts Kit Gaskets and Seals (not included),
Juego de piezas de reparación, empaquetaduras y juntas (no incluido)
Kit de pièces de réparation, joints et garniture d’étanchéité (non inclus)
Note: Your particular sprayer may not include all parts pictured above.
Nota: Es posible que este pulverizador en particular no incluya todas las partes que se ilustran arriba.
Remarque : Votre pulvérisateur particulier pourrait ne pas inclure toutes les pièces illustrées plus haut.
2. Pre-Use Check
1) Do: Check tightness of hose nut to be sure hose is securely attached to the tank outlet.
2) Do: Inspect hose for deterioration, cracks, softness, or brittleness. If any of these conditions are
found, replace hose before using. Replace with original manufacturer’s parts only.
3) Do: Remove pump (see Filling, Pressurizing and Spraying Instructions), inspect interior and
exterior of tank for signs of deterioration of body and bottom. Any sign of deterioration indicates
possible tank weakening and could result in explosive bursting under pressure. If any of these
signs are found, discard tank immediately and replace. Do not attempt to patch leaks, etc., as this
could result in serious injury.
4) Do: Follow Filling, Pressurizing and Spraying Instructions, except use water only
(Pump plunger 10-20 strokes and inspect for leaks).
5) Do: Direct shut-off away from you and open to make sure discharge is not clogged.
6) Do: If unit passes this test, release pressure (see Pressure Releasing Instructions), empty tank,
and proceed with Filling, Pressurizing and Spraying Instructions.
7) Do: Inspect all metal parts including the wand, nozzle and fittings for rust, corrosion and pitting.
If any of these conditions are found, replace affected part with original manufacturer’s part
before using.
3. Filling
1) Do: Turn pump handle counterclockwise and remove pump
2) Do: Prepare spray solution following all directions and safety warnings on chemical label.
3) Do: Fill tank to no more than the proper gallon marker. Do NOT: over fill to accommodate pump.
4) Do: Check pump to make sure that no grass or dirt is stuck to barrel. Replace pump in tank and
tighten securely.
WARNING
5. To Release Pressure
Do: With pump facing away, turn locked handle counterclockwise until air begins to escape.
Stop turning handle when you hear air escaping. Do: Point pump away until all air escaped.
6. Care, Storage and Maintenance
1) Do: Follow chemical manufacture’s instructions for cleaning. Rinse thoroughly with
recommended solvent. Follow Filling, Pressurizing and Spraying Instructions, except pump unit
only 8-10 strokes. Be sure that the wand and nozzle are thoroughly rinsed after each use.
2) Do: Open shut-off and allow recommended solvent to run through discharge assembly.
3) Do: Release pressure (Follow Pressure Release Instructions), remove pump and empty sprayer.
4) Do: Store sprayer tank upside down, with pump removed, in a warm dry location.
5) Do: Periodically oil pump by dropping 10-12 drops of light oil down pump rod through opening
in cover.
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
017532R0923
20074, 20075, 20078, 22074
Para evitar fugas en la manguera, ésta debe cubrir las dos puntas del adaptador del tubo de salida y tener contacto
con la pestaña (Fig. 1B) antes de ajustar la tuerca de la manguera (Fig. 1C).
Sk 1157-3
ADVERTENCIA: El uso inapropiado o el no seguir las instrucciones puede resultar en una falla explosiva y causar
serias lesiones oculares o de otro tipo. Para el uso seguro de este producto, usted debe leer y seguir todas las
instrucciones. No deje el pulverizador presurizado expuesto al sol. El calor puede provocar la acumulación de presión
resultando en una posible explosión. No almacene o deje la solución en el tanque después de usar. Cuando utilice el
pulverizador siempre utilice anteojos protectores, guantes, camisa de manga larga, pantalones largos y protección
completa en los pies. Nunca utilice ninguna herramienta para retirar la bomba si hay presión en el pulverizador.
Nunca se ubique con el rostro o cuerpo sobre la parte superior del tanque cuando bombee o suelte la bomba para
evitar que la eyección del montaje de la bomba y/o la solución lo golpee y lo lastime. Nunca presurice el pulverizador
con cualquier otro elemento que no sea la bomba original. No intente modificar este pulverizador. Reemplace las
piezas sólo con piezas originales del fabricante. Este pulverizador está diseñado para usar con soluciones con
lejía solamente. Nunca use o mezcle blanqueador o soluciones que contengan blanqueador con otros químicos
domésticos como limpiadores de inodoro, removedores de óxido o productos que contengan ácidos o amoníaco.
Nunca pulverice soluciones inflamables, ácidas, cáusticas u otras soluciones corrosivas o químicos que produzcan
calor, presión o gas. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante del producto químico antes de usarlo con
este pulverizador, p2-ya que algunos productos químicos pueden ser peligrosos cuando se usan con este pulverizador.
Avertissement : Une mauvaise utilisation ou ne pas suivre les instructions peut mener à une défaillance explosive provoquant
de graves lésions oculaires ou autres. Pour utiliser ce produit sans danger, vous devez lire et comprendre toutes les instructions.
Ne pas laisser de pulvérisateur sous pression au soleil. Ne pas ranger ni laisser la solution dans le réservoir après utilisation. Ne pas
ranger ni laisser la solution dans le réservoir après l'utilisation. Toujours porter des lunettes de sécurité, des gants, une chemise
à manches longues, un pantalon long et des chaussures protectrices à pied complet lorsque vous pulvérisez. Ne jamais utiliser
d'outil pour retirer la pompe s'il y a de la pression dans le pulvérisateur. Ne jamais se placer avec le visage ou le corps au-dessus du
réservoir en pompant ou en desserrant la pompe pour pré'8evenir l'éjection de l'assemblage de la pompe et/ou pour éviter que la
solution ne vous frappe et ne vous blesse. Ne jamais mettre le pulvérisateur sous pression par tout autre moyen qu'avec la pompe
d'origine. Ne pas essayer de modifier ce pulvérisateur. Remplacer les pièces uniquement avec des pièces originales du fabricant.
Ce pulvérisateur est conçu pour une utilisation avec un agent de blanchiment. Ne jamais utiliser ni mélanger uniquement
d'agent de blanchiment ou de solutions contenant un agent de blanchiment avec d'autres produits chimiques ménagers
comme des nettoyants de cuvettes, des antirouilles, des acides ou des produits contenant de l'ammoniaque. Ne jamais
pulvériser de matériaux inflammables, acides, caustiques, ou autres solutions corrosives ou chaleur, pression ou produits
chimiques produisant du gaz. Toujours lire et suivre les instructions du fabricant de produits chimiques avant d'utiliser
ce pulvérisateur, car certains produits chimiques peuvent être dangereux lorsqu'ils sont utilisés avec ce pulvérisateur.
Sk 1157-2
Pour empêcher le boyau de s’envoler, le boyau doit couvrir les barbelures et toucher le rebord (fig. 1B) avant de resserrer
l’écrou du boyau (fig. 1C).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
1. Ensamblaje
• Inserte firmemente la parte del tubo de salida en el adaptador del tanque (Figura 1B) sin dejar un hueco entre el
adaptador del tanque y el tubo de salida del adaptador. Ajuste firmemente la tuerca de retensión al adaptador del
tanque (Figura 1C).
• Asocie la vara de la extensión a la manija del cierre.
2. Verificación Antes Del Uso
1) Verifique el ajuste de la tuerca de la manguera para asegurarse de que la manguera esté unida correctamente a Sí:
la salida del tanque.
2) Sí: Inspeccione la manguera en busca de deterioro, grietas, partes blandas o fragilidad. Si encuentra alguna de
estas condiciones, reemplace la manguera antes de usarla. Reemplace únicamente con las partes del fabricante
original.
3) Retire la bomba (ver Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar), inspeccione el interior y exterior Sí:
del tanque en busca de signos de deterioro del cuerpo y fondo. Cualquier signo de deterioro indica posible debilidad
del tanque y podría resultar en una explosión debido a la presión. Si encuentra alguna de estas condiciones, deseche
el tanque de inmediato y reemplácelo. No intente parchar goteras, etc., porque podría ocasionar una lesión seria.
4) Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, pero use sólo agua (Bombee el émbolo con 10 o 20 Sí:
movimientos e inspeccione para ver si hay goteras).
5) Lleve la unidad de cierre lejos de usted y abra para asegurarse de que la descarga no esté obstruida. Sí:
6) Sí: Si la unidad pasa esta prueba, libere la presión (ver instrucciones sobre cómo liberar la presión), vacíe el tanque y
proceda con las Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar.
7) Inspeccione todas las piezas de metal incluyendo la varilla pulverizadora, la boquilla y los accesorios en busca Sí:
de óxido, corrosión y picaduras. Si encuentra alguna de estas condiciones, reemplace la pieza afectada con una
pieza original del fabricante antes de usar.
3. Cómo llenar
1) Gire la manija de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la bombaSí:
2) Sí: Prepare la solución del pulverizador siguiendo todas las pautas y advertencias de seguridad que aparecen en
la etiqueta del producto químico.
3) Llene el tanque hasta la marca correspondiente del galón. NO: Llene en exceso para poder acomodar la bomba. Sí:
4) Verifique la bomba para asegurarse de que no haya césped ni suciedad atascada en el barril. Vuelva a colocar la Sí:
bomba en el tanque y ajuste bien.
4. Cómo presurizar y pulverizar
• Sí: Gire la manija en el sentido de las agujas del reloj para ajustar. Empuje hacia abajo la manija y gire 1/4 de vuelta en
sentido contrario a las agujas del reloj para liberar. (Fig. 4A)
• Sí: Bombee hasta que sienta resistencia. (Fig. 4B)
• Sí: Empuje hacia abajo la manija y gire 1/4 de vuelta en sentido a las agujas del reloj para cerrar. Comience a
pulverizar. Vuelva a bombear el pulverizador como se requiere para mantener la fuerza de pulverización. (Fig. 4C)
• Sí: Gire la tuerca hasta el final para ajustar el patrón de pulverización. (Fig. 4D)
5. Para liberar la presión
Sí: Con la bomba orientada hacia afuera, gire la manija asegurada en sentido antihorario hasta que el
aire empiece a escapar. Deje de girar la manija cuando escuche que el aire escapa.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
6. Cuidado, Almacenamiento Y Mantenimiento
1) Siga las instrucciones del fabricante del químico para la limpieza. Enjuague bien con el solvente Sí:
recomendado. Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, excepto para la unidad de la
bomba de sólo 8 a 10 movimientos. Asegúrese de que la varilla pulverizadora y la boquilla estén bien
enjuagadas con agua después de cada uso.
2) Sí: Abra el cierre y permita que el solvente recomendado pase por el conjunto de descarga.
3) Libere la presión (Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar), retire la bomba y vacíe el Sí:
pulverizador.
4) Guarde el tanque del pulverizador de cabeza, habiendo retirado la bomba, en un lugar seco y templado. Sí:
5) El bombeo debe ser periódicamente lubricado, colocando de 10 a 12 gotas de aceite ligero en la vara de la Sí:
bomba después abrir la cubierta.
7. Localizacíon de fallas - El tanque se presuriza pero no pulveriza.
ADVERTENCIA: Primero libere la presión en el tanque antes de tratar de localizar la falla.
Jale la manija hacia arriba (Fig. 7A).
Inserte las muescas de la parte inferior de la manija en las ranuras del émbolo y gire en sentido contrario a
las agujas del reloj. (Fig. 7B).
Quitar el émbolo, el diafragma y el resorte. Lavar el diafragma con un detergente suave. Para volver a
instalar: sostener la unidad de cierre en forma vertical como se muestra, colocar el resorte en el agujero,
colocar el diafragma sobre el resorte. Reinstalar el émbolo y apretar (Fg. 7C).
Apriete el émbolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que este nivelado con la parte superior del cuerpo
de cierre. No apriete demasiado o la unidad podría no pulverizar . Deslice el tenedor debajo del émbolo, empuje
la manija hacia abajo hasta que encaje en su lugar (Fig. 7D).
Retire la tapa de la boquilla desenroscándola, desármela y elimine los desechos (Fig. 7E).
1. Assemblée
• Insérez fermement la partie du tube de sortie dans l’adaptateur du réservoir (fig. 1B) ne laissant pas d’écart
entre l’adaptateur du réservoir et l’adaptateur du tube de sortie. (Insérez fermement l’écrou de blocage à
l’adaptateur du réservoir (fig. 1C).
• Attachez la baguette magique au traitement d’interruption.
2. Vérification Avant L’utilisation
1) Vérifiez l’étanchéité de l’écrou du boyau pour vous assurer que le boyau est bien attaché à la sortie du Oui :
réservoir.
2) Oui : Inspectez le boyau pour tout signe de détérioration, fissures, mollesse ou fragilité. Si vous découvrez
l’un de ces problèmes, remplacez le boyau avant d’utiliser l’appareil. Remplacez seulement avec des pièces
du fabricant d’origine.
2. Vérification Avant L’utilisation, continu
3) Retirez la pompe (voir les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser), inspectez Oui :
l’intérieur et l’extérieur du réservoir pour tout signe de détérioration du corps et du fond. Tout signe de
détérioration indique une faiblesse possible du réservoir qui pourrait mener à un éclatement explosif sous
pression. Si vous découvrez l’un de ces signes, jetez immédiatement le réservoir et remplacez-le. N’essayez
pas de corriger toutes fuites, etc. car cela pourrait mener à de graves blessures.
4) Suivez les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez utiliser de Oui :
l’eau seulement (Pompez le plongeur 10 à 20 fois et inspectez s’il y a des fuites).
5) Dirigez l’arrêt loin de vous et ouvrez pour vous assurer que la décharge n’est pas obstrué. Oui :
6) Oui : Si l’appareil réussit ce test, dégagez la pression(consultez les instructions pour dégager la pression),
videz le réservoir et passez aux instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser.
7) Inspectez toutes les pièces de métal incluant la lance, la buse et les raccords pour tout signe de rouille, Oui :
corrosion et piqûre. Si vous découvrez l’un de ces problèmes, remplacez la pièce affectée par une pièce du
fabricant original avant d’utiliser.
3. Remplir
1) Tournez la poignée de pompe dans le sens antihoraire et retirez la pompe.Oui :
2) Oui : Préparez la solution de pulvérisation en suivant toutes les instructions et les avertissements de sécuri
sur l’étiquette de produits chimiques.
3) Remplissez le réservoir sans dépasser le marqueur de gallons approprié. NON : ne remplissez pas trop Oui :
pour accommoder la pompe.
4) Vérifiez la pompe pour vous assurer qu’aucun gazon ou saleté ne soit collé au corps. Replacez la pompe Oui :
dans le réservoir et resserrez bien.
4. Mettre sous pression et pulvériser
Oui : Tournez la poignée dans le sens horaire pour serrer. Enfoncez la poignée, tournez d’un quart de tour
dans le sens antihoraire pour dégager (fig. 4A).
Oui : Pompez jusqu’à ce que vous sentiez de la résistance (fig. 4B).
Oui : Enfoncez la poignée et tournez d’un quart de tour dans le sens horaire pour ver rouiller. Commencez à
pulvériser. Repompez le pulvérisateur au besoin pour maintenir la force de pulvérisation (fig. 4C).
Oui : Tournez l’extrémité de la buse pour ajuster le motif de pulvérisation (Fig. 4D).
5. Pour dégager la pression
Oui : Avec la pompe dans l’autre direction, tourner la poignée verrouillée dans le sens antihoraire jusqu’à ce
que l’air commence à s’échapper. Cessez de tourner la poignée en entendant l’air s’échapper. Oui : Restez loin
du pulvérisateur jusqu’à ce que tout l’air se soit échappé.
6. Entretien, rangement et maintenance
1) Rincez bien le réservoir avec de l’eau seulement, videz et remplissez d’eau. Suivez les instructions pour Oui :
remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez pomper seulement 8 à 10 fois. Assurez-vous
que la lance et la buse sont bien rincées à l’eau après chaque utilisation.
2) Oui : Ouvrez le robinet d’arrêt et laissez l’eau couler par l’assemblage de décharge.
3) Dégagez la pression (suivez les instructions pour dégager la pression), retirez la pompe et videz le Oui :
pulvérisateur.
4) Rangez le réservoir du pulvérisateur à l’envers avec la pompe retirée dans un endroit chaud et sec.Oui :
5) Huilez régulièrement la pompe en y mettant 10 à 12 gouttes d’huile légère dans la tige de la pompe par Oui :
l’ouverture dans le couvercle.
7. Dépannage Le réservoir est sous pression mais le pulvérisateur ne fonctionne pas.
AVERTISSEMENT : Libérer d’abord la pression du réservoir avant de rechercher la cause problème.
Tirer la poignée vers le haut (Fig. 7A).
Insérez les encoches sous la poignée dans les rainures du plongeur et tournez dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. (Fig. 7B).
Retirez le plongeur, le diaphragme et le ressort. Lavez le diaphragme avec un détergent doux. Remontez :
tenez la manette de fermeture verticalement, tel qu’illustré, placez le ressort dans le trou, placez le
diaphragme par-dessus le ressort. Remontez le plongeur et serrez. (Fig. 7C).
Serrer le débouchoir dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit au même niveau que la partie supérieure du
corps d’arrêt. Ne pas trop serrer ou la pulvérisation sera impossible. Glisser les fourches sous le débouchoir,
pousser la poignée vers le bas jusqu’à ce qu’elle se fixe en place ( Fig. 7D).
Retirez le bouchon de buse en dévissant, le démonter et enlever tous débris (Fig. 7E).
¡Felicitaciones!
Usted acaba de adquirir un producto de calidad Chapin. Registre su pulverizador en línea en
www.chapinmfg.com ¿Preguntas?
No regrese a la tienda; llámenos al
1-800-950-4458 o visite www.chapinmfg.com
Félicitations!
Vous avez acheté un produit de qualité Chapin. Enregistrez dès que possible votre pulvérisateur en ligne à l'adresse suivante:
www.chapinmfg.com Questions ?
Ne retournez pas au magasin. Appelez-nous
1-800-950-4458 ou visitez le www.chapinmfg.com
017532R0923


Product specificaties

Merk: Chapin
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 20075
Kleur van het product: Wit
Gewicht: 1140 g
Inhoud: 4000 ml
Werkdruk: 4 bar

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Chapin 20075 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden