Burg-Wachter Universal 150 Ni Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Burg-Wachter Universal 150 Ni (3 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 129 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
Montage-Set (2x)
Assembly set (2x)
Kit de montage (2x)
Montage set (2x)
Notwendiges Werkzeug
Necessary tools
Équipements nĂ©cessaires
Noodzakelijke gereedschappen
Universal-150 eBoxx-StÀnder
BA Universal-150 eBoxx-StÀnder dur/swi 250521
BURG-WÄCHTER KG ‱ Altenhofer Weg 15 ‱ 58300 Wetter ‱ Germany ‱ www.burg.biz
Universal - 150
eBoxx-StÀnder
StÀndermontage
Stand mounting
Montage du pied
Paal montage
Nicht im Lieferumfang
Not included in scope
of delivery
Inclus dans la livraison
Niet inbegrepen
in de levering
Anwendung
Application
Application
Toepassing
Ø 5,0 mm
Mit eBoxx geliefert
Supplied with eBoxx
Fourni avec eBoxx
Wordt geleverd
met eBoxx
E 634 / E 635 GV 644 / GV 645 E 634 / E 635 + A 625
SW 3 / M4
2x 2x 2x 2x 2x
1
2
3
3-4 x
5
6
4
3-4 x
Nietmuttern handfest anziehen
Hand-tighten the nuts
Serrez les Ă©crous-rivet Ă  la main
Draai de klinknagelmoeren met
de hand vast
Schrauben festziehen, aber nicht ĂŒberdrehen!
Überdrehen kann Teile beschĂ€digen und die
Haltekraft erheblich beeintrÀchtigen.
Tighten screws, be careful not to over-tighten!
Over-tightening can damage parts and considerably
impair the retention force.
Serrer les vis, mais ne pas les serrer excessivement !
Un serrage excessif peut endommager les composants
et nuire significativement Ă  la force de maintien.
Schroeven aandraaien, maar niet te strak aandraaien!
Te strak aandraaien kan onderdelen beschadigen en
de houdkracht aanzienlijk aantasten.
Universal-150 eBoxx-StÀnder
BA Universal-150 eBoxx-StÀnder dur/swi 250521
BURG-WÄCHTER KG ‱ Altenhofer Weg 15 ‱ 58300 Wetter ‱ Germany ‱ www.burg.biz
FĂŒr das Betonfundament ist je StĂ€nder eine FlĂ€che von mindestens 500 x 500 mm bei einer Tiefe von mindestens 800 mm
je nach örtlicher Frostgrenze einzuplanen.
Die FundamentgrĂ¶ĂŸe ist in AbhĂ€ngigkeit lokaler Beschaffenheit des Bodens zu vergrĂ¶ĂŸern.
Das Einbetonieren der Anlage ist stets im vormontiertem Zustand zu erfolgen. Es ist nicht zulÀssig, zuerst die Terzo-Pfosten
einzubetonieren und anschließend erst den Paketkasten anzuschrauben. Es wird empfohlen unterhalb des zu gießenden
Betonfundaments eine Schicht Splitt zu schĂŒtten. Die StĂ€nder im Aushub ca. 500 mm tief positionieren. Verwenden Sie hierzu ggf. Steine
und richten die Anlage wie abgebildet mithilfe einer Wasserwaage vertikal und horizontal aus. StĂŒtzen Sie die Anlage anschließend
ausreichend ab. Fundamentgrube bzw. Aushub mit Beton auffĂŒllen und verdichten. Die Anlage ist fĂŒr die Dauer der ErhĂ€rtung des Betons
spielfrei abzustĂŒtzen und gegen Umfallen abzusichern. Beachten Sie vor der vollstĂ€ndigen Belastung der Anlage die Mindestdauer der
Festigkeitsentwicklung der Betone. Wir empfehlen einen Beton mit Mindestdruckfestigkeitsklasse C25/30.
Plan an area of at least 500 x 500 mm for the concrete foundation with a depth of at least 800 mm for each post, depending
on the local frost threshold. The foundation size is to be increased depending on the local condition of the soil.
The system must be cast in concrete once the entire system has been pre-assembled. It is not permitted to assemble the posts with the
crossbar rst, set them in concrete and then screw on the system. It is recommended to spread a layer of crushed stone underneath the
concrete foundation. Position the Terzo posts in the ground to a depth of approx. 500 mm. Use stones if necessary and align the system
vertically and horizontally using a spirit level as illustrated. Then provide sufcient support for the system. Backll the hole with concrete
and compress. Support the system without clearance for the time the concrete is hardening and safeguard it against falling over. Note
the minimum period of time for the hardening of the concrete before the system is fully loaded. Concrete with a minimum compressive
strength class of C25/30 is recommended.
Pour la dalle en bĂ©ton, prĂ©voyez pour chaque poteau une surface de 500x500mm avec une profondeur d’au moins 800mm
selon la limite de gel locale. Les dimensions de la dalle dépendent de la nature du terrain in situ.
Le bĂ©tonnage du systĂšme doit ĂȘtre effectuĂ© une fois que celui-ci est entiĂšrement prĂ©montĂ©. Il est interdit de commencer par monter
et bĂ©tonner les poteaux avec la traverse, et de ne visser le systĂšme qu’ultĂ©rieurement. Il est recommandĂ© de rĂ©pandre une couche de
graviers sous la dalle de bĂ©ton Ă  couler. Les poteaux Terzo doivent ĂȘtre placĂ©s dans l’excavation Ă  env. 500mm de profondeur. Pour
ce faire, utilisez Ă©ventuellement des pierres et positionnez le systĂšme Ă  la verticale et Ă  l’horizontale avec un niveau Ă  bulle, comme
reprĂ©sentĂ© sur la gure. Puis veillez Ă  Ă©tayer sufsamment le systĂšme. Comblez et comprimez le trou avec du bĂ©ton. Le systĂšme doit
ĂȘtre Ă©tayĂ© sans aucun jeu pendant la durĂ©e de durcissement du bĂ©ton, et sĂ©curisĂ© contre la chute. Avant de solliciter l’ensemble du
systĂšme, observez la durĂ©e minimale de solidication du bĂ©ton. Nous recommandons un bĂ©ton prĂ©sentant la classe de rĂ©sistance Ă  la
compression C25/30.
Voor het betonfundament moet per paal een oppervlak van minstens 500 x 500 mm bij een diepte van minstens 800 mm afhankelijk
van de plaatselijke vorstgrens worden ingepland. De fundamentgrootte moet afhankelijk van de lokale bodemgesteldheid worden
verruimd.
Het in beton gieten van het systeem moet bij voorgemonteerde toestand van het complete systeem gebeuren. Het is niet toegestaan,
eerst de palen met de traverse te monteren, in beton te gieten en daarna pas het systeem vast te schroeven. Geadviseerd wordt
om onder het te gieten betonfundament een laag split te storten. De Terzo-palen in de uitgraving ca. 500 mm diep positioneren.
Gebruik hiervoor evt. stenen en richt het systeem zoals afgebeeld met behulp van een waterpas verticaal en horizontaal uit. Stut het
systeem daarna voldoende af. Opening met beton vullen en verdichten. Het systeem moet voor de duur van het uitharden van het
beton spelingvrij worden gestut en tegen omvallen worden geborgd. Neem voorafgaand aan de volledige belasting van het systeem
de minimumduur van de vastheidsontwikkeling van het beton in acht. Wij adviseren een beton met de minimumdrukvastheidsklasse
C25/30.
500 mm
Wasserwaage | Spirit level
Niveau Ă  bulle dÂŽair | Waterpas
Wasserwaage | Spirit level
Niveau Ă  bulle dÂŽair | Waterpas
Beton | Concrete
BĂ©ton | Beton Verdichten
Compressor
ÉlĂ©ments de compression
Verdichten
Steine | Stones
Pierres | Stenen
Montage der Anlage mit Universal - 150 eBoxx-Pfosten - einbetoniert
Montage du systĂšme Ă  poteaux Universal - 150 eBoxx – bĂ©tonnage
Assembly of the system with Universal - 150 eBoxx posts - cast in concrete
Montage van het systeem met Universal - 150 eBoxx palen - in beton gegoten
Wasserwaage
Spirit level
Niveau Ă  bulle dÂŽair
Waterpas
Eimer
Bucket
Seau
Emmer
Steine/StĂŒtzmaterial/Splitt und Schotter
Stones/supporting material/crushed stone and gravel
Pierres/matĂ©riel d’étayage/graviers et cailloux
Stenen/steunmateriaal/split en kiezel


Product specificaties

Merk: Burg-Wachter
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Universal 150 Ni

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Burg-Wachter Universal 150 Ni stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Burg-Wachter

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd