Burg-Wachter Magno-Safe M 520 E Handleiding

Burg-Wachter Niet gecategoriseerd Magno-Safe M 520 E

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Burg-Wachter Magno-Safe M 520 E (5 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 18 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/5
SecuTronic
SecuTronic A SecuTronic B
BA SecuTronic dp 03 / 2015
Electronic
combination lock
www.burg.biz
BURG-WÄCHTER KG
Altenhofer Weg 15
58300 Wetter
Germany
de Bedienungsanleitung
en Operating instructions
fr Mode d‘emploi
nl Gebruiksaanwijzing
SecuTronic – Bedienungsanleitung
Structure
Icons
F
G
H
I
EinfĂŒhrung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich fĂŒr einen Tresor mit der BURG-WÄCHTER
Elektronik SecuTronic entschieden haben. Sie haben hiermit ein Produkt
erworben, welches extrem hohe Sicher heitsanforderungen erfĂŒllt und nach
neuesten technischen Möglichkeiten entwickelt und produziert wurde.
Wichtig: Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung
vor der Programmierung und heben Sie diese Anleitung gut auf,
um jederzeit darin nachschlagen zu können.
Wir wĂŒnschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen BURG-WÄCHTER Tresor.
Ihre BURG-WÄCHTER KG
Wichtige Hinweise
Zum Erhöhen des Einbruchschutzes sind folgende Punkte zu beachten:
– FĂŒr die Wahl der Codierung dĂŒrfen keine persönlichen Daten
(z. B. Geburtstage) oder andere Daten verwendet werden,
aus denen ĂŒber die Person des Codeinhabers auf den Code
geschlossen werden kann.
– Wird die Codierung schriftlich festgehalten, so ist dieses SchriftstĂŒck
stets sicher aufzubewahren, so dass der Code nur dem Berechtigten
zugÀnglich ist.
– Achtung: Alle Änderungen des Öffnungscodes sind bei geöffneter TĂŒr
des WertbehĂ€ltnisses durchzufĂŒhren!
– Nachdem das Schließsystem auf einen neuen Code umgestellt wurde,
muss es bei offener TĂŒr mehrmals mit dem neuen Code betĂ€tigt werden.
Allgemeines
Zum Öffnen steht Ihnen ein Öffnungscode zur VerfĂŒgung.
Öffnungscode: 123456 (Werkseinstellung)
Der Öffnungscode ist immer 6 stellig.
Technische Daten
Anzahl
Öffnungscodes
1 (immer 6-stellig)
Sperrzeiten A (Sperrzeiten bei 3 x falscher Codeeingabe):
5 Min, danach jeweils 20 Min.
Sperrzeiten B (Sperrzeiten bei 3 x falscher Codeeingabe):
5 Min, danach jeweils 20 Min.
Stromversorgung A: 3 x MICRO, LR03, AAA, ALKALINE
B: 3 x 1,5V Mignon (LR6)
ZulÀssige
Umgebungs-
bedingungen
-15°C / +40°C / bis 95% rel. Luftfeuchtigkeit
(nicht kondensierend)
ZulÀssiger Temperaturbereich: -20°C / +50°C
Abbildungen
On-Taste
Enter-Taste
Öffnungsbereitschaft
Bei Eingabe des gĂŒltigen Öffnungscodes leuchtet
das Öffnungsbereitschaftsikon.
Sperrzeit
Wird dreimal hintereinander ein falsches Öffnungsgeheimnis eingegeben,
sperrt das Schloss die Bedienung fĂŒr 5 Minuten, nach jeder falschen
Eingabe fĂŒr 20 Minuten. WĂ€hrend dieser Zeit blinkt das rote Ikon Sperrzeit
und eine Schlossöffnung ist in diesem Zustand auch mit gĂŒltigem
Öffnungs code nicht möglich.
Programmierstatus
Bei Eintritt in den Programmiermodus leuchtet das Ikon
Programmiermodus. Es erlischt, wenn der Programmiermodus
wieder verlassen wird.
F
Eingabeabweisung
Bei Eingabe eines ungĂŒltigen Öffnungsgeheimnisses leuchtet
das rote Eingabeabweisungsikon
G
Batteriewechselsymbol
Leuchtet das Batteriewechselsymbol sind die Batterien zu wechseln.
H
Serviceruf
Wartungsbedarf, bitte wenden Sie sich an Ihren FachhÀndler.
I
TastenbestÀtigung
Jede erfolgreiche TastenbetÀtigung wird mit einem kurzen
Aufblinken des Ikons TastenbestÀtigung quittiert.
Öffnen mit Öffnungscode
– Taste „On“ drĂŒcken.
– 6-stelligen Öffnungscode eintippen.
– Das grĂŒne Ikon Öffnungsbereitschaft leuchtet auf.
– Die Öffnung des Schlosses erfolgt durch Drehen des Knaufes.
Öffnungscode Ă€ndern
– Taste „On“ drĂŒcken.
– Aktuellen 6-stelligen Öffnungscode eintippen.
Die grĂŒne TastenbestĂ€tigung leuchtet kurz auf.
– „Enter“ Taste innerhalb von 5 Sek. solange gedrĂŒckt halten,
bis das Ikon „Öffnungsbereitschaft“ auïŹ‚euchtet.
– Neuen 6-stelligen Öffnungscode eintasten und die „Enter“ Taste drĂŒcken.
– Erneutes Eintasten des neuen 6-stelligen Öffnungscodes, danach die
„Enter“ Taste drĂŒcken. Sollte das grĂŒne Ikon Öffnungsbereitschaft
auïŹ‚euchten, so war die CodeĂ€nderung erfolgreich. Sollte das rote Ikon
Eingabeabweisung auïŹ‚euchten, war die Codeeingabe fehlerhaft und die
Änderung des Öffnungscodes muss wiederholt werden. Bei fehlerhafter
CodeĂ€nderung bleibt der alte Öffnungscode erhalten.
Batteriewechsel
Entsorgung
Sehr geehrter Kunde,
bitte helfen Sie Abfall zu vermeiden. Sollten Sie zu einem Zeitpunkt
beabsichtigen, dieses GerÀt zu entsorgen, denken Sie bitte daran,
dass viele Bestandteile dieses GerÀtes aus wertvollen Materialien bestehen,
welche man recyceln kann.
Wir weisen darauf hin, dass Elektro- und ElektronikgerÀte
sowie Batterien, nicht ĂŒber den HausmĂŒll, sondern getrennt
bzw. separat gesammelt werden mĂŒssen. Bitte erkundigen
Sie sich bei der zustÀndigen Stelle in Ihrer Stadt/Gemeinde
nach Sammelstellen fĂŒr ElektromĂŒll.
Bei Fragen zur EG-KonformitÀts erklÀrung
wenden Sie sich bitte an die info@burg.biz
Irrtum und Änderungen vorbehalten.
Schlossarmatur A Schlossarmatur B
A
B
Deutsch 2 |
SecuTronic English 3 |
SecuTronic – Instruction manual
Layout
Icons
F
G
H
I
Introduction
Dear customer,
Thank you very much for deciding for this BURG-WÄCHTER safe with
the SecuTronic electronic unit. You have thus acquired a product meeting
extremely high security requirements and developed and manufactured
using the latest technical potential.
Important: Please read the entire Instruction Manual before
programming and store it at a safe place for future reference at any
time you may need it.
We hope you will enjoy your new BURG-WÄCHTER safe.
Your BURG-WÄCHTER KG
Important remarks
In order to enhance the protection against intrusion, the following points
should be observed
– No personal data (e.g. date of birth) or other data, for which a link can
be derived through the code owner, should be used for coding.
– If the code is stored in writing, such document should be consistently
stored safely, so that it is accessible only to the authorized persons.
– Attention: Any changes of the opening code shall be made with the safe
door opened!
– When the locking system has been reset to another code, this new code
should be repeatedly used with the safe door opened.
Generally
In order to open the safe, an opening code is available.
Opening code: 123456 (factory setting)
The PIN code always contains 6 digits.
Technical data
Number of opening
codes
1 (altid 6 cifre)
Blocking times A (blokering efter 3 x forkert forsĂžg):
5 min, derefter altid 20 min.
Blocking times B (Sperrzeiten bei 3 x falscher Codeeingabe):
5 Min, danach jeweils 20 Min.
Power supply A: 3 x MICRO, LR03, AAA, ALKALINE
B: 3 x 1,5V Mignon (LR6)
Permissible
ambient conditions
-15 °C / +40 °C/til 95 % relativ luft fugtighed
(ikke kondenserende)
DriftstemperaturomrÄde: -20 °C / +50 °C
Opening using the opening code
– Press “On”.
– Enter the 6 digit opening code.
– The green ready to open icon goes on.
– The lock can be opened by turning the knob.
Illustrations
On key
Enter key
Ready to open
The ready to open icon goes on when a valid code has been entered.
Temporarily blocked
When a wrong opening code is entered three times in a row, the lock
blocks the operation for 5 minutes. Then for 20 minutes after any
additional wrong entry. During this time, the red blocking time icon is
ïŹ‚ashing and the lock cannot be opened even with a valid opening code.
Programming status
When the programming mode is entered, the programming mode icon
goes on. It goes off again when the programming mode is terminated.
F
Denied entry
When an invalid opening code is entered, the red denied entry
icon goes on.
G
Battery replacement symbol
When the battery replacement symbol goes on, the batteries shall
be replaced.
H
Service call
Maintenance is required. Please notify your specialized retailer.
I
Key conïŹrmation
Any successful key action is conïŹrmed with a brief ïŹ‚ashing of the key
conïŹrmation icon.
Changing the code
– Press “On”.
– Enter the valid 6 digit opening code.
The green key conïŹrmation goes on brieïŹ‚y.
– Hold “Enter” for 5 seconds until the “Ready to open” icon lights up.
– Enter your new 6 digit opening code and press “Enter”.
– Reenter your new 6 digit opening code and press “Enter”. If the green
ready to open icon goes on, your code change has been made
successfully. If the red icon representing denied entry goes on, your code
change was unsuccessful and it has to be repeated. After an unsuccessful
code entry, the existing code remains valid.
Battery replacement
Disposal
Dear customer,
Please help us avoid unnecessary waste.
Should you intend to dispose of this device at any time, please remember
that many components of this device contain valuable materials, which can
be recycled.
Please be aware that electrical and electronic devices, as well
as batteries, should not be disposed of as household waste,
but rather collected separately. Please obtain information on
the collecting points for electrical waste from the responsible
authority of you municipality.
If you have any questions concerning the EC declaration of
conformity, please use info@burg.biz
Errors and changes reserved.
Lock body A Lock body B
A
B


Product specificaties

Merk: Burg-Wachter
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Magno-Safe M 520 E

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Burg-Wachter Magno-Safe M 520 E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Burg-Wachter

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd