Blaupunkt CDC F07 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Blaupunkt CDC F07 (1 pagina's) in de categorie Autoradio. Deze handleiding was nuttig voor 22 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/1
Deutsch
Vorbereitungen
Changer-Magazin mit CD’s laden (Bild 1)
Beim Laden beachten, daß nur eine CD pro Fach
eingeschoben wird (sonst BeschÀdigung).
Es können FÀcher frei bleiben.
Hinweise:
‱ 8 cm-Discs dĂŒrfen mit oder ohne Adapter nicht
verwendet werden.
‱ Halten Sie die TĂŒr des GerĂ€tes stets geschlossen,
damit keine Fremdkörper in das GerÀteinnere gelangen
und die Linse im Spieler verschmutzen können.
CD aus Magazin entnehmen (Bild 2)
Changer-Magazin einschieben
‱ TĂŒr - Bild 3 - zum Ă–ïŹ€nen ganz nach links schieben.
‱ Geladenes Changer-Magazin einschieben bis es
einrastet (Bild 4).
‱ TĂŒr nach rechts schieben.
Changer-Magazin herausnehmen:
Wechseln Sie das Magazin nur bei ausgeschaltetem
Autoradio.
Achtung:
‱ TĂŒr unbedingt ganz nach links schieben (Bild 3), sonst
BeschĂ€digungsgefahr fĂŒr Changer und Magazin.
‱ Taste EJECT (Bild 5) drĂŒcken.
Das Magazin wird in die Entnahmeposition transportiert.
Hinweis zur Feuchtigkeitsansammlung
Bei Regenwetter oder durch Temperaturunterschiede kann
sich Kondenswasser auf der Fokussierlinse fĂŒr den
Laserstrahl ansammeln und die Funktion des GerÀtes
beeintÀchtigen. Nehmen Sie in diesem Fall das Magazin
heraus und warten ca. eine Stunde, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
Hinweise zur CD
Eine verschmutzte oder beschÀdigte CD kann
Tonaussetzer verursachen. Um eine optimale QualitÀt
sicherzustellen, beachten Sie bitte folgendes:
Halten Sie die CD sauber und fassen Sie die CD nur an der
Kante an!
BerĂŒhren Sie nicht die beschriftungslose Seite!
Falls erforderlich, reinigen Sie die CD vor dem Abspielen
mit einem im Handel erhÀltlichen Reinigungstuch. Wischen
Sie von innen nach außen ĂŒber die OberïŹ‚Ă€che!
Keine Lösungsmittel wie Benzin, VerdĂŒnner,
Svenska
Förberedelser
Laddning av CD-magasin (bild 1)
Var noga med att endast placera en skiva i varje fack (annars
ïŹnns risk för skador).
Fack kan lÀmnas tomma om sÄ önskas.
Observera:
‱ 8 cm-skivor, med eller utan adapter, fĂ„r ej anvĂ€ndas.
‱ HĂ„ll alltid luckan för magasinet stĂ€ngd för att undvika att
frÀmmönde föremÄl kommer in i vÀxlaren och smutsar ned
laserenheten.
Borttagning av CD ur magasin (bild 2)
InsÀttning av magasin
‱ Skjut luckan - bild 3 - helt till vĂ€nster.
‱ Det laddade magasinet skjuts in Ă€nda till botten (bild 4).
‱ Skjut luckan till höger.
Urtagning av magasin:
Byte av magasin fÄr endast göras nÀr bilstereon Àr avslagen.
Varning:
‱ Skjut luckan helt Ă„t vĂ€nster (bild 3), annars ïŹnns risk för
skador pÄ magasin och vÀxlare.
‱ Tryck pĂ„ tangenten EJECT (bild 5).
Magasinet transporteras nu till urtagningslÀge.
HĂ€nvisning vid fuktproblem
Vid regnvÀder eller hÀftiga temperaturomslag kan det bildas
kondens pÄ laserenhetens fokuseringslins vilket medför
driftstörningar. Tag i detta fall ut CD-magasinet och vÀnta ca
1 timme tills fuktigheten dunstat bort.
Information om CD
En smutsig eller skadad CD kan ge upphov till avbrott i
Ätergivningen. För att sÀkerstÀlla en optimal kvalitet mÄste du
beakta följande:
HÄll CD-skivorna rena och tag endast pÄ skivans kant!
Undvik att beröra skivans blanka sida!
Om nödvÀndigt, rengör skivan med en speciell rengöringsduk
som kan köpas i fackhandeln. Torka rent inifrÄn och utÄt!
AnvÀnd aldrig lösningsmedel som bensin, förtunning,
antistatikspray eller rengörningsmedel för vinylskivor!
Klistra aldrig fast nÄgot pÄ CDn.
Skydda dina skivor mot solljus och höga temperaturer. Undvik
att ha CD-skivorna i bilen nÀr den Àr parkerad solen.
Den höga temperaturen i bilen kan skada skivorna.
Español
Pasos preparativos
Insertar discos en el cargador (ïŹg. 1)
No inserte mĂĄs de un disco en cada ranura, p1-ya que si no
dañaria el reproductor y el disco.
No es necesario cargar todas las ranuras.
Nota:
‱ No utilice discos de 8 cm, no con ni sin adapter.
‱ Emplee la unidad siempre con la puerta cerrada. De lo
contrario, podrían introducirse materias extrañas y
contaminar el objetivo del reproductor.
Sacar un disco del cargador (ïŹg. 2)
Insertar el cargador
‱ Mueva la cerradura completamente hacia la izquierda
para abrirla (ïŹg. 3).
‱ Inserte el cargador hasta el tope (ïŹg. 4).
‱ Mueva la cerradura hacia la derecha.
Sacar el cargador
Cambiar el cargadiscos sĂłlo cuando el autorradio estĂĄ
desconectado.
‱ Mueva la cerradura completamente hacia la izquierda
(ïŹg. 3). De lo contrario, pueden dañarse el
cambiadiscos y el cargador.
‱ Pulse la tecla EJECT (ïŹg. 5).
El cargador serĂĄ transportado en la posiciĂłn de toma.
Notas sobre la condensaciĂłn de humedad
En dĂ­as de lluvia, o cuando la temperatura varia
considerablemente, es posible que se condense humedad
en el objetivo interno de la unidad.
Cuando ocurra esto, la unidad no funcionarĂĄ
adecuadamente. En tal caso, extraĂ­ga el cargador y espere
aproximadamente una hora hasta que se evapore la
humedad.
Notas sobre los discos compactos
Un disco sucio o defectuoso provocarĂĄ la caĂ­da del sonido
durante la reproducciĂłn. Para disfrutar del Ăłptimo sonido,
observe las siguientes notas:
Tome los discos por su borde, y manténgalos limpios!
No toque la superïŹcie sin etiqueta!
Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño
limpiador opcional. Limpie el disco desde su centro hacia
el borde!
Nederlands
Voorbereiding
CD-magazijn met CD’s vullen (afb. 1)
Bij het vullen er op toezien dat slechts een CD per vak
geplaatst wordt (i.v.m. beschadiging).
Er kunnen vakken leeg blijven.
Aanwijzing:
‱ 8 cm-CD’s mogen met of zonder adapter niet worden
gebruikt.
‱ Houdt het deurtje van het toestel steeds gesloten zodat
geen vuiltjes in het toestel komen die de lens in de speler
kunnen verontreinigen.
CD uit magazijn nemen (afb. 2)
CD-magazijn inschuiven
‱ Om te openen, sluiting - afb. 3 - helemaal naar links
schuiven.
‱ Gevuld CD-magazijn inschuiven tot het vergrendelt
(afb. 4).
‱ Sluiting naar rechts schuiven.
CD-magazijn eruitnemen
Magazijn alleen uitnemen bij uitgeschakelde auroradio.
N.B.:
‱ Sluiting beslist helemaal naar links schuiven (afb. 3),
anders bestaat er kans op beschadiging van wisselaar en
magazijn.
‱ Druk op toets EJECT (afb. 5).
Het magazijn wordt automatisch naar buiten getransporteerd.
Aanwijzingen bij vochtafzetting
Bij regen of door temperatuurschommelingen kan de
focuseerlens beslaan en de werking van het apparaat worden
beĂŻnvloedt. Neem in dit geval het magazijn eruit en wacht ca.
een uur totdat het vocht verdampt is.
Aanwijzingen voor de CD
Een vervuilde of beschadigde CD kan het geluid doen
overslaan. Om een optimale weergave te garanderen, dient u
het volgende in acht te nemen:
Houdt de CD schoon en pak de CD alleen aan de rand vast!
Raak de niet-bedrukte zijde niet aan!
Indien nodig, reinig de CD alvorens deze af te spelen met een
in de handel verkrijgbare reinigingsdoek. Veeg van binnen
Antistatiksprays oder Reinigungsmittel fĂŒr Schallplatten
verwenden!
Kleben Sie nichts auf die CD!
SchĂŒtzen Sie die CD vor Sonnenlicht und hohen
Temperaturen. Lassen Sie die CD nicht in einem Wagen
liegen, der direkt in der Sonne geparkt ist.
Die hohe Temperatur im Fahrzeug kann der CD schaden.
Hinweise zum Changer-Magazin
SchĂŒtzen Sie das Magazin vor hohen Temperaturen und
Feuchtigkeit.
Lagern Sie das Magazin geschĂŒtzt vor Sonnenlicht (nicht
Armaturenbrett, Hutablage)!
Schieben Sie immer nur eine CD in das jeweilige Fach, da
sonst CD und CD - Changer beschÀdigt werden können!
SchĂŒtzen Sie das Magazin vor StĂ¶ĂŸen!
Bedienung
Siehe Autoradio-Bedienungsanleitung.
Technische Daten
Gleichlaufschwankungen: unterhalb Meßgrenze
Betriebstemperatur: -10 C°C bis +50 °
Bescheinigung des Herstellers
Hiermit wird bescheinigt, das dieses GerĂ€t in Überein-
stimmung mit den Bestimmungen der BMPT-AmtsblVfg
243/1991 funkentstört ist. Der vorschriftsmĂ€ĂŸige Betrieb
mancher GerĂ€te (z.B. Meßsender) kann allerdings gewissen
EinschrÀnkungen unterliegen. Beachten Sie deshalb die
Hinweise in der Bedienungsanleitung.
Dem Bundesamt fĂŒr Zulassungen in der Telekommunikation
wurde das Inverkehr-bringen dieses GerÀtes angezeigt und
die Berechtigung zur ÜberprĂŒfung der Serie auf die
Einhaltung der Bestimmungen eingerÀumt.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Garantie: Siehe Garantiebedingungen des Radios.
English
Preparatory steps
Inserting CDs into the changer magazine (ïŹg. 1).
Do not insert more than one CD into a slot (the disc will be
damaged).
It is not necessary to load all of the slots.
Note:
‱ Do not play 8-cm disks, neither with nor without
adapter.
‱ Keep the door of the unit closed. Otherwise, foreign
matter can enter into the set and contaminate the
lenses in the player.
Removing a CD from the magazine (ïŹg. 2).
Inserting the changer magazine
‱ Move the door to the left to open the magazine (ïŹg. 3).
‱ Insert the loaded CD magazine until the stop is reached
(ïŹg. 4).
‱ Move the door to the right
Removing the changer magazine
Exchange the magazine only when the car radio is switched
off.
Attention:
‱ It is absolutely necessary to move the door fully to the
left (ïŹg. 3), otherwise the changer and the magazine
can be damaged.
‱ Press the EJECT button (ïŹg. 5).
The magazine will be transported into the take-out position.
Notes on moisture condensation
On a rainy day or when the temperature varies
considerably moisture may condense on the focussing lens
and the unit will not operate properly.
In this case remove the changer magazine and wait for
about one hour until the moisture has evaporated.
Notes on CD
A contaminated or damaged CD can produce drop-outs in
playing. To optain optimum sound, handle the disc as
follows: Keep the CD clean, and handle the disc by its
edge only.
Be especially careful not to touch the unprinted side of the
disc!
If required, clean the disc with an optional cleaning cloth.
Wipe the disc surface from the middle towards the edge!
Do not use any solvants such as benzine, thinner, antistatic
spray or a conventional cleaning agent intended for analog
discs!
Do not stick paper or tape anywhere on the disc!
Do not expose the disc to direct sunlight or high
temperatures.
Do not leave the discs in a car parked in the sun.
High temperatures in the car can damage the disc.
Portugues
Preparação
Carregar o carregador do Changer com CDs (ïŹg. 1)
Ao carregar, introduza somente um CD por compartimento
(caso contrĂĄrio haverĂĄ danos).
Podem ïŹcar compartimentos desocupados.
Indicação:
‱ NaĂ” podem ser utilizados CD’s de 8 cm.
‱ Mantenha a porta do aparelho sempre fechada, para
que nĂŁo entrem impurezas no interior do aparelho, que
possam sujar a lente do leitor.
Retirar CD’s do carregador (ïŹg. 2)
Introduzir o carregador do Changer
‱ Abrir a tampa - ïŹgura 3 - (empurrar totalmente para a
esquerda).
‱ Introduzir o carregador do Changer cheio atĂ© o ïŹm
(fig. 4).
‱ Empurrar a tampa para a direita.
Retirar o carregador do Changer:
Substitua o carregador somente com o auto-rĂĄdio desligado.
Atenção:
‱ É imprescindivel empurrar a tampa totalmente para a
esquerda (ïŹg. 3), caso contrĂĄrio poderĂŁo ser
provocados danos no Changer e no carregador.
‱ Premir a tecla EJECT (ïŹg. 5).
O carregador é transportado para a posição de retirar.
IndicaçÔes relativas a acumulação de humidade
Devido à chuva ou mudanças de temperatura, é possível a
acumulação de ågua condensada na lente de focalização
para o raio laser, prejudicando assim o funcionamento do
aparelho. Neste caso retire o carregador e espere
aproximadamente uma hora, até a humidade se ter
evaporado.
IndicaçÔes relativas a CDs
Um CD sujo ou defeituoso pode provocar interrupçÔes de
som. Para assegurar uma qualidade optima, preste
atenção ao seguinte:
Mantenha o CD limpo e segure o CD somente pelas
margens!
Não toque no lado sem inscriçÔes!
Information om CD-magasin
Skydda magasinet mot höga temperaturer och fukt.
Förvara magasinet sÄ att det ej utsÀtts för direkt solbestrÄlning
(ej pÄ hatthyllan eller instrumentbrÀdan).
Skjut endast in en skiva i varje fack, annars ïŹnns risk för
skador pÄ CD och CD-vÀxlare!
UtsÀtt ej magasinet för stötar!
Manövrering
Se bilstereons bruksanvisning.
Tekniska data
Svaj: Ej mÀtbart
Arbetstemperatur: -10 C°C till +50 °
Apparaten upptyller kraven för laserklass 1 enlight
SSIFS 1980:2.
RÀtt till Àndringar, pÄ grund av tekniska framsteg, förbehÄlles.
Garanti: Se bilstereons garanti.
Ne pas toucher la face imprimée.
Si nĂ©cessaire, nettoyer le CD avant la lecture avec un chiïŹ€on
de nettoyage comme on en trouve dans le commerce. Frottez
le disque en ligne droite Ă  partir du centre.
Ne pas utiliser de solvants tels que l’essence, du dissolvant,
un spray antistatique ou des produits de nettoyage pour
disques analogiques.
Ne rien coller sur le disque.
Protégez le CD contre le rayonnement direct du soleil et contre
les températures élevées. Ne pas laisser un CD dans une
voiture stationnée en plein soleil.
La tempĂ©rature Ă©levĂ©e rĂ©gnant Ă  l’intĂ©rieur de la voiture peut
endommager le CD.
Remarques relatives au chargeur
Protégez le chargeur contre les températures élevées et
contre l’humiditĂ©.
Eviter d’exposer le chargeur au rayonnement direct du soleil
(ne pas le laisser sur le tableau de bord ni sur la plage arriĂšre
du véhicule).
Ne pas insĂ©rer plus d’un CD Ă  la fois dans un compartiment,
sinon on risque d’endommager le CD et le changeur de CD.
Protéger le chargeur contre les chocs.
Commande
Se rĂ©fĂ©rer, s.v.p., au manuel rĂ©digĂ© pour l’utilisateur de la
chaßne stéréo.
Caractéristiques techniques
Pleurage et scintillement: inférieur à la limite
mesurable
Température de fonctionnement: de -10 °C à +50 °C
Sous rĂ©serve de modiïŹcations servant Ă  faire avancer le
progrĂšs.
Garantie: Se référer à la garantie valable pour la radio.
No emplee disolventes tales como bencina, diluidor de
pintura, limpiadores normales, ni rociadores empleados
para discos analĂłgicos.
No pegue papeles ni cintas sobre la superïŹcie de la
etiqueta.
No exponga los discos a la luz solar directa ni a
temperaturas elevadas, ni los deje en un automĂłvil
aparcado bajo el sol.
Temperaturas elevadas dentro del vehĂ­culo pueden
dañar los discos.
Notas sobre el cargador de discos
No exponga el cargador a temperaturas elevadas ni a
la humedad.
No deje el cargador en lugares de gran temperatura y
humedad, como en el salpicadero de un automĂłvil o en
la bandeja trasera donde se verĂ­a sometido a la luz
solar directa.
Insertar no mĂĄs de un disco en cada ranura. De lo
contrario, puede dañar el disco o el cambiadiscos!
No exponga el cargador a vibraciones!
OperaciĂłn
VĂ©anse instrucciones de manejo del autorradio.
Datos técnicos
Fluctuación y trémolo: inferiores al límite
mensurable
Temperatura de operación: -10 °C hasta +50 °C
Sujeto a cambios técnicos.
Garantía: véase condiciones de garantía de la
radio.
Se necessĂĄrio, limpe o CD antes de o tocar com um
pano de limpeza disponível no comércio. Passe pela
superfĂ­cie no sentido de dentro para fora!
NĂŁo utilize solventes como por exemplo benzina,
diluente, spray antiestĂĄtico ou produtos de limpeza
para discos!
NĂŁo cole nada sobre o CD!
Proteja o CD contra luz solar e temperaturas elevadas.
NĂŁo deixe o CD num veĂ­culo que esteja estacionado
directamente sob o sol.
A temperatura elevada no interior do veĂ­culo pode
daniïŹcar o CD.
IndicaçÔes relativas a carregador do Changer
Proteja o carregador contra temperaturas elevadas e
humidade.
Guarde o carregador protegido contra a luz do sol
(nĂŁo sob o painel, do instrumentos, sob a prateleira
da mala)!
Introduza somente um CD no respectivo
compartimento, caso contrĂĄrio o CD e o CD-Changer
podem ser daniïŹcados!
Proteja o carregador contra choques!
Operação
Leia por favor o manual do equipamento Stereo do
automĂłvel.
Dados técnicos
Oscilação de distorção: abaixo do limite de
medica
Temperatura de
funcionamento: -10 C°C a +50 °
Sob reserva de alteraçÔes conducentes ao avanço
técnico!
Garantia: ReïŹra-se Ă  garantia do rĂĄdio.
Notes on the changer magazine
Do not expose the magazine to high temperatures and
humidity.
Store the magazine where it is not exposed to direct sunlight
(not on the dashboard or rear shelf)!
Do not insert more than one disc into a slot. Otherwise, the
disc and the CD changer can be damaged!
Protect the magazine against vibration!
Operation
Please refer to car stereo’s owner’s manual.
Technical data
Wow and ïŹ‚utter: below measurable limit
Operating temperature: -10 °C to +50 °C
(ModiïŹcations reserved)
FCC warning for USA
The equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy, and, if not installed and used in
accordance with instructions, may cause harmful interference
with radio communications. However, there is no guarantee
that radio interference will not occur in particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment oïŹ€ and on, the user is encouraged to contact the
dealer or an experienced Radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modiïŹcations not
expressly approved in this manual could void your authority
to operate this equipment.
The shielded interface cable recommended in this manual
must be used with this equipment in order to comply with
limits for a digital device pursuant to Sub-part B of Part 15 of
the FCC rules.
Caution
- The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
- Because the laser beam in this compact disc player is
harmful to the eyes, do not attempt to disassemble this
cabinet. Refer servicing to qualiïŹed personnel only.
Safety certiïŹcation
This Compact Disc Player is made and tested to meet
exacting safety standards. It meets FCC requirements and
complies with safety performance standards of the US
Department of Heath and Human Services.
Warranty: Refer to radio warranty.
Non toccate la superïŹce senza scrittura!
Se necessario, ripulite i CD prima della riproduzione con un
panno di nettatura speciale, acquisibile sul mercato speciïŹco.
Pulite la superïŹce dall’interno verso l’esterno!
Non impiegate mezzi solventi quali benzina, solvente, spray
antistatici o liquidi detergenti per dischi di grammofono!
Non incollate nulla sul CD!
Proteggete il CD dai raggi solari diretti e da temperature
elevate. Non conservate i Cd nell’automobile parcheggiata su
un posto esposto direttamente al sole.
La temperatura elevata nell’autovettura puĂČ danneggiare i CD.
Indicazioni per il magazzino caricatore
Proteggete il magazzino dalle temperature elevate e
dall’umidità.
Deponete il magazzino al riparo dai raggi solari (non sul
ripiano del cruscotto o sulla mensola per appoggiare i cappelli
posteriore).
Introducete sempre solo un CD nel corrispondente
scompartimento, altrimenti si possono danneggiare il CD ed il
congegno di ricambio (CD-Changer)!
Proteggete il magazzino dagli urti!
Funzionamento
Vedasi per favore il manuale dell’impianto stereo d’auto.
Dati tecnici
DiversitĂ  di sincronia: inferiore al limite misurabile
Temperatura d’esercizio: -10 °C sino a +50 °C
ModiïŹche utili al progresso tecnico rimangono riservate.
Garanzia: vedasi garanzia radio.
naar buiten over het oppervlak!
Gebruik geen oplossingsmiddelen als wasbenzine, terpentine,
antistatische sprays of reinigingsmiddelen voor
grammofoonplaten!
Plak niets op de CD!
Bescherm de CD’s tegen zonlicht en hoge temperaturen. Laat
CD’s niet in een auto liggen, die direct in het zonlicht staat
geparkeerd.
De hoge temperatuur in de auto kan de CD beschadigen.
Aanwijzingen voor het CD-magazijn
Bescherm het magazijn tegen hoge temperaturen en vocht.
Bewaar het magazijn beschermd tegen zonlicht (niet op de
hoedenplank of op het dashboard)!
Plaats niet meer dan Ă©Ă©n CD in het daarvoor bestemde vak,
omdat anders de CD en de CD-wisselaar beschadigd kunnen
worden! Bescherm het magazijn tegen stoten!
Bediening
Zie de handleiding bij de autoradio.
Technische gegevens
Wow & ïŹ‚utter: onder de meetgrens
Bedrijfstemperatuur: -10 C tot +50 C° °
Verklaring van de fabrikant
Hiermee verklaren wij, dat dit apparaat radio-ontstoord is in
overeenstemming met de PTT-voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie: zie de garantie van de radio.
54321
EJECT
Italiano
Preallestimento
Caricare il magazzino con CD (ïŹg. 1)
Caricandolo, fate attenzione ad introdurre solo un CD per
scompartimento (altrimenti si danneggia).
Singoli scompartimenti possono rimanere liberi.
Indicazioni:
‱ I CD da 8 cm non possono essere riprodotti con
quest’unità.
‱ Tenete sempre chiusa la porta dell’apparecchio per
evitare che possano entrare corpi estranei all’interno
dell’apparecchio sporcando in tal modo la lente del
riproduttore.
Estrarre il CD dal magazzino (ïŹg. 2)
Introdurre il magazzino caricatore
‱ Aprite la chiusura - ïŹg. 3 - spingendola interamente verso
sinistra.
‱ Inseritevi il magazzino caricato ïŹnchĂ© non si incastri
(fig. 4).
‱ Spingete il dispositivo di chiusura verso destra.
Estrarre il magazzino caricatore:
Il magazzino va cambiato soltanto con l’autoradio spenta.
Attenzione:
‱ Spingete la chiusura assolutamente del tutto verso sinistra
(ïŹg. 3), altrimenti sussiste il pericolo di danneggiamento
del congegno di cambio CD (Changer) e del magazzino
caricatore.
‱ Premete il tasto EJECT (ïŹg. 5)
Il magazzino caricatore viene predisposto nella posizione di
prelevamento dischi.
Indicazioni per un accumulo d’umido di condensazione
Con tempo piovoso o diversitĂ  di temperatura, puĂČ formarsi
dell’acqua condensata sulla lente di focussione del raggio
laser e provocare disturbi alla funzione dell’apparecchio.
Estraete in tal caso il magazzino ed aspettate per ca. un’ora,
sinchĂš questo umido sia evaporato.
Indicazioni per i CD
Un CD sporco o danneggiato puĂČ provocare interruzioni
dell’ascolto. Per garantire un ottima qualità di riproduzione,
osservate il seguente, per cortesia:
Conservate i CD puliti ed aïŹ€errateli solamente sul bordo
perimetrale!
Français
Préparations
InsĂ©rer les disques compacts dans le changeur (ïŹg. 1).
En insĂ©rant les disques compacts, veiller Ă  ce qu’un seul
disque compact soit introduit par compartiment (sinon risque
d’endommagement).
Des compartiments peuvent rester libres.
Remarques:
‱ Cet appareil n’est pas prĂ©vu pour les disques de 8 cm.
‱ Le clapet de l’appareil doit toujours ĂȘtre fermĂ© aïŹn
d’empĂȘcher l’entrĂ©e de salissures Ă  l’intĂ©rieur de l’appareil
pouvant salir la lentille du lecteur.
Enlever un CD du chargeur (ïŹg. 2)
Insérer le chargeur du changeur
‱ Clapet ïŹg. 3 pour ouvrir, pousser vers la gauche jusqu’à
la butée.
‱ Introduire le chargeur chargĂ© jusqu’à ce qu’il encliquĂšte
(ïŹg. 4).
‱ Refermer le mĂ©canisme en poussant vers la droite.
Enlever le chargeur:
N’enlever le chargeur de CD que lorsque l’autoradio est hors
service.
Attention:
‱ Il est impĂ©ratif de pousser le mĂ©canisme de fermeture
vers la gauche jusqu’à la butĂ©e (ïŹg. 3) aïŹn d’éviter tout
endommagement du changeur et du chargeur.
‱ Appuyer sur la touche EJECT (ïŹg. 5).
Le chargeur est transportĂ© Ă  la position d’enlĂšvement.
Remarques relatives Ă  la formation de condensation
Par temps de pluie ou en cas de diïŹ€Ă©rences de tempĂ©rature,
de la condensation peut se former sur la lentille du laser et
perturber le fonctionnement de l’appareil. Dans ce cas, enlever
le chargeur et attendre environ une heure jusqu’à ce que la
condensation se soit évaporée.
Remarques relatives au CD
Un CD sale ou endommagé peut causer des pertes sonores à
la lecture. AïŹn d’assurer une qualitĂ© optimale, veuillez
respecter les points suivants:
Maintenir le CD propre et ne le tenir que par son arĂȘte.


Product specificaties

Merk: Blaupunkt
Categorie: Autoradio
Model: CDC F07

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Blaupunkt CDC F07 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Autoradio Blaupunkt

Handleiding Autoradio

Nieuwste handleidingen voor Autoradio