Black And Decker UV1000B Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Black And Decker UV1000B (5 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 27 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/5
Filter Ring Anneau de filtre Anillo del filtro
Inlet Port Orifice d'admission Orificio de admisión
Blower Release Latches Verrou de blocage Seguros de liberación
de la souffleuse del flotador
Motor Switch Interrupteur du moteur Interruptor del motor
Blower Head Tête de la souffleuse Cabezal del soplador
Blower Base Socle de la souffleuse Base del soplador
11
1
2
3
4
5
6
7
9
13
10
12
8
TO REDUCE RISK OF INJURY:
Before any use, be sure everyone using this vac reads and understands all safety instructions and other
information contained in this manual.
Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.
Do not point tool exhaust at self, bystanders or animals.
WARNING: When using a vac, basic safety precautions should always be followed to
reduce risk of fire, electric shock, and personal injury including the following:
WARNING: To reduce the risk of electrical shock; do not expose to rain.
WARNING: Some dust created by this product contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
compounds in fertilizers
compounds in insecticides, herbicides and pesticides
arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause
cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some conditions and
duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
When using a vac, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR WET/DRY VAC.
In the following text, the words Danger, Warning, and Caution are used to emphasize important safety
information. The word:
DANGER means that severe injury or death will result from failure to follow instructions.
WARNING means that severe injury or death can result from failure to follow instructions.
CAUTION means that property damage or injury can result from failure to follow instructions.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR INJURY:
1. DO NOT use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they
are present.
2. DO NOT use in areas where explosive vapors may be present.
3. DO NOT use to pick up explosive dust, or in areas where air contains explosive dust such as coal,
grain, or other combustible materials.
4. DO NOT use to pick up hazardous waste such as asbestos or fertilizers.
5. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
6. KEEP HAIR, loose clothing, fingers and all parts of the body away from openings and moving parts.
7. DO NOT leave the machine unattended when plugged in. Unplug when not in use and before servicing.
8. TO AVOID electric shock, do not expose to rain. Store indoors.
9. DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used near children.
10. USE ONLY as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
11. DO NOT use with damaged cord or plug. If machine is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a Black & Decker Authorized Service
Center for service.
12. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run machine over cord. Keep cord away from hot surfaces.
13. DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
14. DO NOT touch plug or machine with wet hands.
15. DO NOT put any object into openings. Do not use with any opening blocked. Keep openings free of
dust, lint, hair or anything that might reduce air flow.
16. DO NOT sit or stand on the machine.
17. TURN OFF power switch before unplugging machine.
18. USE EXTRA care when cleaning on stairs.
19. CONNECT to a properly grounded outlet only. See grounding instructions.
20. DO NOT use without dust bag and/or filters in.
21. STORE IDLE tools. When not in use, the appliance should be stored in a dry, high or locked up
place - - out of reach of children.
22. DO NOT attempt to repair the vac. To assure product safety and reliability, repairs, maintenance, and
adjustments should be performed by Authorized Black & Decker Service Centers.
23. DO NOT place outlet of blower near eyes or ears when operating.
24. DO NOT overreach. Keep proper footing and balance at all times.
25. DO NOT operate blower in a gaseous or explosive atmosphere. Motors in these tools normally spark,
and the sparks might ignite fumes.
26. DO NOT attempt to clear clogs from tool without first unplugging it.
27. KEEP CHILDREN, BYSTANDERS AND ANIMALS AWAY from the work area a minimum of 30 feet
(10 meters) when starting or operating the tool.
28. INSPECT THE AREA before using the tool. Remove all debris and hard objects such as rocks, glass,
wire, etc. that can ricochet, be thrown, or otherwise cause injury or damage during operation.
29. DO NOT lift unit by Power Head, use molded handles in both tank locations.
30. DO NOT pick up wood or coal ash, soot, cement, plaster or drywall dust without filter bag in place.
31. TO AVOID spontaneous combustion, empty tank after each use.
32. THE BLOWER operation of a utility vac can result in foreign objects being blown into eyes, which can
result in eye damage. Always wear safety goggles when operating blower.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
To protect the motor and other moving parts— will activate when the Automatic Suction Shut-off feature
tank becomes filled. When this happens:
- unplug machine
- remove power head
- empty tank
- replace power head and resume operation
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
Catalog Number UV800B, UV1000B
Form No. 244146-00 REV. 1 Cat. # UV800B, UV1000B (SEPT. ‘02)
Copyright © 2002 Black & Decker Printed in U.S.A.
W
W
W
W
W
W
W
W
W
We
e
e
e
e
e
e
e
e
et
t
t
t
t
t
t
t
t
t
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Dr
r
r
r
r
r
r
r
r
ry
y
y
y
y
y
y
y
y
y
U
U
U
U
U
U
U
U
U
Ut
t
t
t
t
t
t
t
t
ti
i
i
i
i
i
i
i
i
il
l
l
l
l
l
l
l
l
li
i
i
i
i
i
i
i
i
it
t
t
t
t
t
t
t
t
ty
y
y
y
y
y
y
y
y
y
V
V
V
V
V
V
V
V
V
Va
a
a
a
a
a
a
a
a
ac
c
c
c
c
c
c
c
c
cu
u
u
u
u
u
u
u
u
uu
u
u
u
u
u
u
u
u
um
m
m
m
m
m
m
m
m
m
Date Code
WARNING: IMPORTANT SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
This machine must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least
resistance for electric current to reduce risk of electric shock. This machine is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER
Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether
the outlet is properly grounded. Do not
modify the plug provided
with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
THE USE OF A TEMPORARY ADAPTER IS NOT PERMITTED BY THE CANADIAN ELECTRICAL CODE.
This machine is for use on a nominal 120 volt AC circuit, and has a grounding plug that looks like the plug
illustrated in (Fig. 1A). A temporary adapter that looks like the adapter illustrated in (Fig. 1B) may be used
to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in (Fig. 1B) if a properly grounded outlet is not
available. The temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet (Fig. 1A) can be
installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear, lug, or the like extending from the adapter
must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the
adapter is used, it must be held in place by a metal screw.
NOTICE:
If the unit is to be used with an extension cord, the cord must be UL Listed/Certified, No. 16AWG, SJTW-
A/SJT 3 Conductor, marked on flag label “Suitable for Outdoor Applications, Store Indoors.” Not to exceed
50 feet.
HOW TO USE THIS MANUAL
For parts identification, match the circled numbers in the pictures to the description in the Part Name Table. The
same numbers will appear in the text as required.
Letters are used to identify illustrations for aid in filter installation.
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS
1-800-54-HOW-TO
1-800-54-HOW-TO
1-800-54-HOW-TO
1-800-54-HOW-TO1-800-54-HOW-TO
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
FOR ANY REASON PLEASE CALL
FOR ANY REASON PLEASE CALL
FOR ANY REASON PLEASE CALLFOR ANY REASON PLEASE CALL
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM
WITH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT,
CALL .1-800-54-HOW-TO (544-6986)
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION
AVAILABLE, CATALOG NO., TYPE NO., AND DATE CODE.
IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE
YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR
COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO THE
SUCCESS OF BLACK & DECKER'S QUALITY IMPROVEMENT PROGRAM.
(544-6986)
Part Name Nom des pièces Nombre de la pieza
Tank Release Latches Verrou de déblocage Seguros de liberación
du servoir del tanque
Float Cage Cage à flotteur Jaula de flotación
Paper Bag Filter Filtre en papier Bolsa filtro de papel
Foam Filter Filtre en mousse Filtro de esponja
Tank Handles Poignées de réservoir Asas del tanque
Tank Réservoir Tanque
Casters Roulettes Ruedas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
AB
CDE F
12
1
2
4
3
4
2
3
8
47
PARTS IDENTIFICATION / IDENTIFICATION DES PIÈCES /
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS
Fig. 1 A B C
GROUNDED
OUTLET ADAPTER
METAL
SCREW
TAB FOR
GROUNDING SCREW
GROUNDED
OUTLET BOX
GROUNDING
PIN
IMPORTANT:
MUST INSTALL PAPER BAG FILTER BEFORE DRY
PICK-UP.
IMPORTANTE:
INSTALAR EL FILTRO DE BOLSA DE PAPEL ANTES
DE ASPIRAR MATERIALES SECOS.
IMPORTANT :
IL FAUT INSTALLER LE FILTRE EN PAPIER AVANT
DE RAMASSER DES DÉCHETS SECS.
16
INSTRUCTION MANUAL
EXTENSION CORDS
Your new Wet/Dry Vac is a high performance machine. Make sure that you use the correct filter for the job.
Keep your filters clean.
WET PICKUP — Use the foam filter sleeve.
DRY PICKUP — Use the foam filter and paper filter bag combination, replace as required when clogged.
If you do not use the proper filter, you may damage your new machine and you will void the warranty.
1. Remove all packing materials and accessories. Lift machine out of box.
2. Use PARTS IDENTIFICATION Section to find part name and location.
3 Release Blower Base / Head Assembly Items 12 & 13 from Tank
Push down on Blower Head (Item 12) with thumbs while pulling up on both Tank Release Latches (Item 1)
with fingers.
4. Place Blower Head upside down on a flat surface.
5. Remove all loose items from inside the Tank.
WARNING:
DISCONNECT POWER FROM VAC BEFORE OPENING.
CAUTION:
NEVER OPERATE ANY BLACK & DECKER WET/DRY VAC WITHOUT A FILTER IN PLACE.
A clean filter is the MOST important factor in the operation and efficiency of any vacuum. If this filter becomes
clogged beyond cleaning, damaged, or fails to operate properly; replace only with genuine Black & Decker
replacement filters.
1. DRY PICK UP FILTER - Illustrations B, C and D
Slide Foam Filter (Item 4) completely over the Float Cage (Item 2).
Slide Disposable Filter Bag (Item 3) over Foam Filter.
Use the Filter Ring (Item 8) to secure Disposable Filter Bag.
NOTE: Periodically replace Disposable Filter Bag.
2. WET PICK UP FILTER - Illustration E
Slide Foam Filter (Item 4) completely over the Float Cage (Item 2).
DO NOT USE DISPOSABLE FILTER BAG FOR WET PICK UP.
ILLUSTRATION F
Place Tank upside down on a flat surface. Insert four Casters (Item 7) into sockets on bottom of Tank.
Push Caster completely into socket.
Caster should swivel easily after installation.
Install Blower Base / Head Assembly (Item 12 & 13) securely on Tank (Item 6).
Lower Blower Head onto top of Tank.
Press down to ensure that Latches (Item 1) are hooked.
CAUTION:
DO NOT ATTEMPT TO CARRY VAC BY THE POWER HEAD OR RELEASE LATCHES.
1. Insert connector end of Hose into Tank Inlet Port (Item 9). Push and twist 1/4 turn.
2. Insert tapered end of Hose into Floor Nozzle. Push and twist 1/4 turn.
1-1/4" Squeegee Assembly
1. Place Rubber Blade over Squeegee Clamp Pins.
2. Fold Squeegee Clamp over on itself.
3. Insert into Floor Nozzle.
OPERATION
VACUUM CLEANING
1. Attach accessories as required.
2. Plug cord into appropriate wall outlet.
3. Turn machine on.
TO EMPTY TANK
1. Turn machine off and unplug power cord from the wall outlet.
2. Remove Power Head from Tank.
3. Empty Tank into suitable container.
4. Clean or change Filters. (See MAINTENANCE section).
5. Inspect machine for foreign objects or damage. Contact nearest BLACK & DECKER AUTHORIZED SERVICE
DEALER for replacement of damaged or missing parts.
6. Replace Power Head and latch securely. Will hear audible “click” when Power Head is secure.
AUTOMATIC VACUUM SHUTOFF
1. All Black & Decker Vacs are equipped with an automatic vacuum shut off that functions when the tank fills
with water. The sound of the motor changes and the suction stops when the tank is full.
2. To continue use:
Turn off motor and unplug the power cord from the wall outlet.
Remove the Power Head and empty the Tank.
Replace Power Head and latch securely.
Return machine to service.
NOTE: The machine must be used in the upright position at all times to prevent unwanted actuation of the
Automatic Vacuum Shutoff. If unwanted actuation should happen, turn off the motor and wait until it
stops turning, then turn on again and suction will be restored.
1. Always wear Safety Goggles (NOT PROVIDED).
2. Unlock two Blower Release Latches (Item 10)
to remove Blower Head (Item 12) from Base (Item 13).
3. Remove Diffuser (Item 16) and install accessories
as required (Items 19, 20.)
4. Plug cord into appropriate wall outlet.
5. Hold Power Blower securely by handle and slide
switch 11 forward to turn on.
WARNING:
Never blow toward people, animals, or
objects that may be damaged by flying debris.
These units must NOT be used to power a paint
sprayer or to supply air to any other sprayer of
flammable or combustible materials.
NOTE: There are no user serviceable parts other than the filters. Do not oil the motor.
1.
Disconnect Power from Vac before opening.
2. Remove the Blower and Base from the Tank. Empty, rinse, and dry tank, hose and accessories after wet
pick-up. After pick-up of wet and sticky spills, it is advisable to clean the Tank and Accessories with
warm soapy water.
3. Clean Filters improve performance.
Periodically replace the Disposable Filter Bag.
Wash dirt from Foam Filter with warm soapy water.
Be sure all filters that have become wet are allowed to dry before using for dry pick up.
TO CLEAN FOAM SLEEVE:
1. Remove sleeve by sliding it up and off the lid cage.
2. Shake excess dust off sleeve with a rapid up and down movement.
3. Hold sleeve under running water for a minute or two, rinsing from the inside. A water wash is not
always required, depending on the condition of the sleeve.
4. Gently wring out excess water, blot sleeve with a clean towel, and allow to dry.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
GUIDE D’UTILISATION
Modèles UV800B et UV1000B
AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE LA
RAISON, PRIÈRE DE COMPOSER LE
1 800 544-6986
A
A
A
A
A
A
A
A
A
As
s
s
s
s
s
s
s
s
sp
p
p
p
p
p
p
p
p
pi
i
i
i
i
i
i
i
i
ir
r
r
r
r
r
r
r
r
ra
a
a
a
a
a
a
a
a
at
t
t
t
t
t
t
t
t
te
e
e
e
e
e
e
e
e
eu
u
u
u
u
u
u
u
u
ur
r
r
r
r
r
r
r
r
r
t
t
t
t
t
t
t
t
t
to
o
o
o
o
o
o
o
o
ou
u
u
u
u
u
u
u
u
ut
t
t
t
t
t
t
t
t
t
u
u
u
u
u
u
u
u
u
us
s
s
s
s
s
s
s
s
sa
a
a
a
a
a
a
a
a
ag
g
g
g
g
g
g
g
g
ge
e
e
e
e
e
e
e
e
e
p
p
p
p
p
p
p
p
p
po
o
o
o
o
o
o
o
o
ou
u
u
u
u
u
u
u
u
ur
r
r
r
r
r
r
r
r
r
d
d
d
d
d
d
d
d
d
dé
é
é
é
é
é
é
é
é
éc
c
c
c
c
c
c
c
c
ch
h
h
h
h
h
h
h
h
he
e
e
e
e
e
e
e
e
et
t
t
t
t
t
t
t
t
ts
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
se
e
e
e
e
e
e
e
e
ec
c
c
c
c
c
c
c
c
cs
s
s
s
s
s
s
s
s
s
o
o
o
o
o
o
o
o
o
ou
u
u
u
u
u
u
u
u
u
h
h
h
h
h
h
h
h
h
hu
u
u
u
u
u
u
u
u
um
m
m
m
m
m
m
m
m
mi
i
i
i
i
i
i
i
i
id
d
d
d
d
d
d
d
d
de
e
e
e
e
e
e
e
e
es
s
s
s
s
s
s
s
s
s
UNPACKING AND SETTING UP
FILTER INSTALLATION
CASTER INSTALLATION
HOSE AND FLOOR NOZZLE INSTALLATION
SQUEEGEE INSTALLATION
DETACHABLE BLOWER OPERATION - FIG. G
Tank Latch
Blower Release
Latches
Diffuser
10
1
16
Nozzle
Extension Wand
Blower Head
Base
Motor Switch
20
19
12
13
19
20
16
13 10
1
11 12
MAINTENANCE
STORAGE
IMPORTANT
1. Do not leave the machine unattended when plugged in. Unplug when not in use and before servicing.
2. To avoid electric shock, do not expose to rain. Store indoors.
3. Do not store with damaged cord or plug. If machine is not working as it should or has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a Black & Decker Authorized Service Centre for
service.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by
authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
Service Information
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout North
America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with
efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you.
To find your local service location, refer to the yellow page directory under “Tools—Electric” or call:
1-800-54-HOW-TO.
Full Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or
workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was
purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period
of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be
required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the
time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or Authorized Service
Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned
and authorized service centers are listed under “Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your
nearest Black & Decker Service Center.
This product is not intended for commercial use.
BLOWER HEAD INSTALLATION
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Pour protéger le moteur et les autres pièces mobiles - La fonction d’arrêt automatique d’aspiration se
met en marche lorsque le bac est plein. Dans ce cas :
- débrancher l’appareil;
- enlever la tête d’alimentation;
- vider le bac;
- replacer la tête d’alimentation et reprendre la tâche.
CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE.
AVERTISSEMENT : IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES :
Avant toute utilisation, s’assurer que tous ceux qui se servent de l’outil lisent et comprennent toutes les
mesures de sécuri et tout autre renseignement contenus dans le présent guide.
Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d’utiliser l’outil ou d’en expliquer le
fonctionnement à d’autres personnes.
Ne pas pointer l'orifice d'évacuation de l'outil vers soi ni vers d'autres personnes ou animaux.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures
lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécuri
suivantes.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de secousses électriques, ne pas laisser sous la pluie.
AVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui peut renfermer des produits chimiques. Selon
l’état de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi que des
malformations congénitales, et ils présentent d’autres dangers au système reproductif
humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :
les composés d’engrais;
les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;
l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.
Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé comme des masques
antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb. Selon l’état de la
Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des malformations
congénitales, et il présente d’autres dangers au système reproductif humain. Se laver
les mains après l’utilisation.
MISE EN GARDE : Porter un dispositif approprié de protection de l’ouïe lors de l’utilisation du produit.
Dans certaines conditions et durées d’utilisation, le produit peut émettre un niveau
de bruit provoquant la perte de l’ouïe.
MESURES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS
Lorsqu'on utilise un aspirateur, il faut prendre des mesures de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL.
Dans le présent texte, les termes Danger, Avertissement et Mise en garde servent à souligner l'importance
des renseignements relatifs à la sécurité.
DANGER signifie que le non-respect de la consigne provoquera une blessure grave ou un décès.
AVERTISSEMENT signifie que le non-respect de la consigne peut provoquer une blessure grave ou un décès.
MISE EN GARDE signifie que le non-respect de la consigne peut provoquer un dommage ou une blessure.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
1. NE PAS utiliser l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles tels que de l’essence
ou des solvants, ni dans des zones où de tels produits se trouvent.
2. NE PAS utiliser en présence de vapeurs explosives.
3. NE PAS utiliser pour aspirer des poussières explosives ni pour aspirer là où l'air est vicié par des
poussières explosives (comme celles provenant du charbon, des grains ou d'autres matériaux
combustibles).
4. NE PAS utiliser pour aspirer des matériaux dangereux comme de l'amiante ou des fertilisants.
5. NE PAS aspirer des produits enflammés ou fumants tels que des cigarettes, des allumettes ou des
cendres chaudes.
6. ÉLOIGNER LES CHEVEUX, les vêtements lâches, les doigts et toute autre partie du corps des ouvertures et
des pièces mobiles.
11
CORDONS DE RALLONGE
Lorsqu'on utilise une rallonge avec l'appareil, celle-ci doit être certifiée ou homologe UL, de calibre 16 AWG, de type
SJTW-A/SJT, trifilaire et elle doit comporter une étiquette portant la mention "Peut servir à l'extérieur. Ranger à
l'intérieur." La rallonge doit mesurer au plus 15 m (50 pi).
L'aspirateur pour déchets secs ou humides est un appareil à haute performance. Veiller à utiliser le filtre
approprié à la tâche. S'assurer que les filtres sont toujours propres.
DÉCHETS HUMIDES — Utiliser le filtre en mousse.
DÉCHETS SECS – Utiliser le filtre en mousse avec le filtre en papier et les remplacer au besoin.
Lorsqu'on n'utilise pas le filtre approprié, on risque d'endommager l'appareil et d'en annuler la garantie.
Pousser complètement les roulettes à l’intérieur des logements.
Les roulettes doivent pouvoir bouger librement après l’installation.
Bien installer l'assemblage socle/tête (articles 12 et 13) sur le réservoir (6).
Abaisser la tête de la souffleuse sur la partie supérieure du réservoir.
Appuyer dessus afin de garantir l’enclenchement des verrous (1).
MISE EN GARDE : NE PAS ESSAYER DE TRANSPORTER L’ASPIRATEUR PAR LA TÊTE DE LA
SOUFFLEUSE NI PAR LES VERROUS DE DÉBLOCAGE.
1. Insérer l’extrémité du connecteur du boyau dans le l'orifice d'admission du réservoir (9). Appuyer dessus
et faire effectuer un 1/4 de tour.
2. Insérer l’extrémité conique du boyau dans l’accessoire. Appuyer dessus et faire effectuer 1/4 de tour.
Racloir de 3,2 cm (1 1/4 po)
1. Placer la lame en caoutchouc sur les pinces du racloir.
2. Replier les pinces du racloir sur elles-mêmes.
3. Insérer dans l'ajutage pour plancher.
NETTOYAGE AVEC L’ASPIRATEUR
1. Attacher les accessoires.
2. Brancher le fil dans la prise appropriée.
3. Mettre l’appareil en marche.
VIDANGE DU RÉSERVOIR
1. Éteindre l’appareil et le débrancher de la prise murale.
2. Enlever la tête motorisée du réservoir.
3. Vider le réservoir dans un récipient adéquat.
4. Nettoyer ou changer les filtres (se reporter à la section ENTRETIEN).
5. Inspecter l’appareil pour détecter tout objet étranger ou dommage. Communiquer avec le centre de
service Black & Decker de la région pour trouver une pièce de rechange.
6. Bien replacer la te motorisée et les verrous. On entend un déclic lorsque la tête est bien en place.
ARRÊT AUTOMATIQUE DE L’ASPIRATEUR
1. Tous les aspirateurs Black & Decker sont dotés d’un arrêt automatique activé lorsque le réservoir se
remplit d’eau. Le son du moteur change et la succion s’arrête une fois le réservoir rempli.
2. Pour continuer :
Arrêter le moteur et débrancher le fil de la prise murale.
Enlever la te motorisée et vider le réservoir.
Replacer la tête motorisée et la bloquer.
Remettre l’appareil en marche.
REMARQUE : Lappareil doit toujours être utilisé en position verticale afin d’éviter tout clenchement
impromptu de l’arrêt automatique de l’aspirateur. Si cela devait se produire, arrêter le moteur et attendre
quil ait cessé de tourner pour le remettre en marche et relancer l’aspiration.
AVERTISSEMENT : DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT DE L’OUVRIR
MISE EN GARDE : NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER UN ASPIRATEUR POUR DÉCHETS SECS OU
HUMIDES BLACK & DECKER SANS FILTRE.
La propreté du filtre est le facteur LE PLUS IMPORTANT du fonctionnement et de l’efficacité de l’aspirateur. Si
ce filtre est bouché au point de ne plus pouvoir être nettoyé, s’il est endommagé ou ne fonctionne pas
correctement, ne le remplacer que par un filtre Black & Deker.
1. FILTRE POUR DÉCHETS SECS Figures B, C et D
Placer le filtre en mousse (4) en le glissant sur la cage à flotteur (2).
Placer le filtre jetable en papier (3) en le glissant sur le filtre en mousse.
• Utiliser l'anneau du filtre (8) pour fixer le filtre jetable en papier.
REMARQUE : Remplacer périodiquement le filtre jetable.
2. FILTRE POUR DÉCHETS HUMIDES Figure E
Placer le filtre en mousse (4) en le glissant sur la cage à flotteur (2).
NE PAS UTILISER LE FILTRE JETABLE POUR LES LIQUIDES.
FIGURE F
Déposer le réservoir à l’envers sur une surface plane. Insérer les quatre roulettes (7) dans les logements
situés sur la partie inférieure du réservoir.
7. NE PAS laisser l’appareil sans surveillance une fois branché. Le débrancher lorsquil n’est pas utilisé
ou avant d'en faire l'entretien.
8. POUR ÉVITER tout choc électrique, ne pas laisser l’appareil sous la pluie. Le conserver à l’inrieur.
9. NE PAS laisser les enfants jouer avec l'appareil. Exercer une étroite surveillance lorsque l'appareil est
utilisé près d'un enfant.
10. UTILISER SEULEMENT aux fins décrites dans le présent guide. Utiliser seulement les accessoires
recommandés par le fabricant.
11. NE PAS utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé. Lorsque l'appareil ne fonctionne pas
bien, qu'il est tombé par terre ou à l'eau, qu'il est endommagé ou qu'il a été laissé à l'extérieur, il faut
en confier l'entretien à un centre de service Black & Decker.
12. NE PAS tirer sur le cordon ni transporter l'appareil en le tenant par le cordon. Ne pas se servir du
cordon comme d'une poignée. Ne pas refermer une porte sur le cordon. Éviter de tirer le cordon
autour d'un coin ou d'une arête tranchante. NE PAS faire passer l'appareil sur le cordon. Éloigner le
cordon de toute surface chaude.
13. NE PAS débrancher l'appareil en tirant sur le fil. Pour le débrancher, tirer sur la fiche et non sur le fil.
14. NE PAS toucher à la fiche ni à l’appareil avec des mains mouillées.
15. NE PAS placer d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec les ouvertures obstruées. Ces dernres
doivent être libres de toute poussière, fibre, cheveux ou de tout ce qui pourrait réduire le bit d'air.
16. NE PAS s’asseoir ni se tenir debout sur l’appareil.
17. ÉTEINDE l’appareil avant de le débrancher.
18. FAIRE PARTICULIÈREMENT attention lors de nettoyage sur les escaliers.
19. BRANCHER uniquement dans une prise correctement mise à la terre. Se reporter aux instructions de
mise à la terre.
20. NE PAS utiliser sans le sac à poussière ou les filtres en place.
21. ENTREPOSER LES OUTILS INUTILISÉS. Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les outils devraient être entreposés
dans un lieu élevé ou verrouillé, hors de la portée des enfants.
22. NE PAS tenter de réparer l'appareil. Pour s'assurer de la sûreté et de la fiabilité du produit, en confier
les travaux de réparation, d'entretien et de réglage au ersonnel des centres de service autorisés
Black & Decker.
23. NE PAS placer l'orifice d'évacuation de la souffleuse près des yeux ou des oreilles lors du
fonctionnement.
24. NE PAS passer sa portée. Garder une position stable et son équilibre en tout temps.
25. NE PAS se servir de la souffleuse dans une atmosphère gazeuse ou explosive. Le moteur de l'appareil
émet normalement des étincelles et ces dernières peuvent enflammer les vapeurs.
26. NE PAS tenter de bloquer l'appareil sans l'avoir débranché au préalable.
27. ÉLOIGNER LES ENFANTS, OBSERVATEURS OU ANIMAUX à au moins 10 tres (30 pi) de la zone de
travail lorsqu'on démarre l'appareil ou lorsqu'on s'en sert.
28. INSPECTER LA ZONE DE TRAVAIL avant d'utiliser l'appareil. Retirer tout bris ou objet dur (comme
un caillou, du verre, un fil, entre autres) qui pourrait ricocher, être projeté ou causer tout dommage ou
blessure lors de l'utilisation de l'appareil.
29. NE PAS se servir de la tête de la souffleuse pour faire basculer l'appareil. Utiliser les deux poignées
moulées du réservoir à cet effet.
30. NE PAS ramasser des cendres de bois ou de charbon, de la suie, du ciment, du plâtre ni de la
poussière de murs secs sans le filtre en papier en place.
31. POUR ÉVITER une combustion spontanée, vider le bac après chaque utilisation.
32. de l'appareil peut projeter des corps étrangers dans les yeux et causer des LE MODE DE SOUFFLAGE
blessures. Toujours porter des lunettes de sécurité lorsqu'on utilise le mode de soufflage.
CONSERVER CES MESURES.
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
L'appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de bris, la mise à la terre offre un
chemin de moindre résistance au courant életrique permettant ainsi de réduire les chocs électriques. Le
cordon de l'appareil est équipé d’un conducteur de mise à la terre et d’une fiche mise à la terre. Cette
dernière doit être branchée dans une prise appropriée correctement installée et mise à la terre
conformément aux codes et règlements locaux.
DANGER
Une connexion inadéquate du conducteur de mise à la terre peut entraîner un risque de chocs électriques.
En cas de doute concernant la mise à la terre de la prise, demander à un électricien qualifié ou à un
réparateur de la vérifier. Ne pas modifier la fiche de l’appareil - si elle ne correspond pas à la prise, faire
installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
LE CODE CANADIEN DE L'ÉLECTRICINE PERMET PAS L'UTILISATION D'UN ADAPTATEUR TEMPORAIRE.
L'appareil utilise du courant secteur de 120 volts c.a. Il est doté d'une fiche mise à la terre qui ressemble à celle illustrée
à la figure 1A. On peut se servir d'un adaptateur temporaire semblable à celui de la figure 1B pour brancher l'appareil
dans une prise non mise à la terre (1B). On peut utiliser un adaptateur temporaire jusqu'à ce qu'un électricien qualifié
installe une prise mise à la terre (1A). Il faut relier la cosse verte ou tout autre dispositif de mise à la terre de
l'adaptateur à une mise à la terre appropriée, comme un couvercle de prise mis à la terre. Lorsqu'on utilise un
adaptateur, ce dernier doit être fixé en place au moyen d'une vis métallique.
AVIS
Fig. 1 A B C
PRISE MISE À LA TERRE ADAPTATEUR
VIS
MÉTALLIQUE
LANGUETTE
POUR VIS DE
MISE À LA TERRE
BROCHE MISE
À LA TERRE
DÉBALLAGE ET INSTALLATION
INSTALLATION DU FILTRE
1. Enlever tous les matériaux d’emballage et les accessoires. Sortir l’appareil de la boîte.
2. Se servir de la section IDENTIFICATION DE PIÈCES pour trouver le nom des pièces et leur emplacement.
3. Détacher le socle et la tête (articles 12 et 13) du réservoir.
Appuyer sur la tête (article 12) avec les pouces tout en relevant les verrous de déblocage du réservoir
(article 1) à l'aide des doigts.
4. Déposer la tête à l'envers sur une surface plane.
5. Retirer toutes les pièces détachées qui se trouvent dans le réservoir.
UTILISATION DU PRÉSENT GUIDE
Pour l’identification des pièces, faire correspondre le numéro encercde l’illustration au nom de la pièce
indiqué au tableau suivant l'illustration. Les mêmes numéros figurent dans le texte au besoin. Les lettres
permettent d’identifier les illustrations servant de référence à l’installation d’un filtre.
INSTALLATION DES ROULETTES
INSTALLATION DU BOYAU ET DE L'AJUTAGE
INSTALLATION DU RACLOIR
FONCTIONNEMENT
INSTALLATION DE LA TÊTE DE LA SOUFFLEUSE
FONCTIONNEMENT DE LA SOUFFLEUSE AMOVIBLE - FIG. G
1. Toujours porter des lunettes de sécuri (NON COMPRISES).
2. Débloquer les deux verrous de la souffleuse (10) pour
enlever la tête de la souffleuse (12) du socle (13).
3. Enlever le diffuseur (16) et installer les accessoires 19 et
20 au besoin.
4. Brancher le fil dans la prise murale appropriée.
5. Bien maintenir la souffleuse motorisée par la poignée
et positionner l’interrupteur (11) vers l’avant.
Verrou du réservoir
Verrous de déblocage
de la souffleuse
Diffuseur
10
1
16
Ajutage
Rallonge
Tête de la souffleuse
Socle
Interrupteur du moteur
20
19
12
13
13 10 1
11 12
NOTE : L'utilisateur ne peut remplacer aucun composant de l'appareil, exception faite des filtres. Ne pas
huiler le moteur.
1. Débrancher l'appareil avant de l'ouvrir.
2. Retirer la tête d'alimentation du bac. Vider, rincer et assécher le bac, le boyau et les accessoires après
avoir ramassé des déchets humides. Après avoir ramassé des déchets humides et collants, il est conseillé
de nettoyer le bac et les accessoires dans de l'eau chaude savonneuse.
3. Des filtres propres améliorent le rendement de l'appareil.
Remplacer régulièrement le filtre en papier jetable.
Nettoyer le filtre en mousse dans de l'eau chaude et savonneuse.
Bien laisser sécher les filtres mouillés avant de s'en servir pour ramasser des déchets secs.
NETTOYAGE DU FILTRE EN MOUSSE
1. Retirer le filtre en le glissant hors du couvercle.
2. Secouer la poussière du filtre en y imprimant de rapides mouvements vers le haut et le bas.
3. Tenir le filtre sous l'eau du robinet pendant une à deux minutes en le rinçant de l'intérieur. Il n'est pas
toujours nécessaire de le laver à l'eau; cela dépend de l'état du filtre.
4. Assécher doucement le surplus d'eau à l'aide d'une serviette propre et laisser sécher le filtre.
ENTRETIEN
19
20
16
AVERTISSEMENT : Ne jamais souffler en direction des
gens, des animaux ou d’objets qui
peuvent être abîmés par les débris volants.
Ces unités ne doivent pas être utilisées pour
faire fonctionner les pulvérisateurs de peinture
ou pour approvisionner de l’air vers d’autres
pulvérisateurs de matériaux inflammables
ou combustibles.
1. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsquil est branché. Débrancher lorsqu’il n’est pas utilisé et
avant d'en faire l'entretien.
2. Pour éviter tout choc électrique, ne pas le laisser sous la pluie. Entreposer à l’inrieur.
3. Ne pas entreposer avec un fil ou une prise endommagée. Si l’appareil ne fonctionne pas
correctement s’il est tombé, a été endommagé, laissé à l’extérieur ou qu’il soit mouillé, le renvoyer
au centre de service Black & Decker pour le faire réparer.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la du produit, n'en confier les réparations, l'entretien et le réglageFIABILI
qu'au personnel des centres de services autorisés qui n'utilisent que des pièces de rechanges identiques.
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute
l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue
pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de
rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région.
On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique
«Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 800 544-6986.
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre tout vice de matière ou de
fabrication. Le produit fectueux seraparé ou remplacé sans frais en vertu de l'alternative suivante.
Le premier choix ne donne droit qu'à un échange; il s'agit de retourner le produit chez le détaillant d'où il
provient (si celui-ci participe au programme d'échange). Il faut alors retourner le produit dans le délai
imparti par le détaillant (habituellement, entre 30 et 90 jours de la date d'achat). Le détaillant peut exiger
une preuve d'achat. Prière de vérifier avec le détaillant quant à sa politique relative aux retours au-delà
des délais accordés pour l'échange. Le second choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre
ENTREPOSAGE
IMPORTANT
11
BOÎTE DE
PRISE MISE À
LA TERRE


Product specificaties

Merk: Black And Decker
Categorie: Stofzuiger
Model: UV1000B

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Black And Decker UV1000B stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuiger Black And Decker

Handleiding Stofzuiger

Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger