Black And Decker QP400K Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Black And Decker QP400K (5 pagina's) in de categorie Zaagmachine. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/5
General Safety Rules
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work Area
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes. Use in well ventilated areas only.
Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the
other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation
eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply
system.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
Dont expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged
cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A"
or "W." These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts. Air vents cover moving parts and should be avoided.
Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with
your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.
Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or key that is
left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and
balance enables better control of the tool in unexpected situations.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss
of control.
Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is designed.
Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool. Such preventative safety measures reduce
the risk of starting the tool accidentally.
Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced
before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on
another tool.
Service
Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury.
Specific Safety Rules
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
Keep hands away from cutting area. Never reach underneath the material for any reason.
Hold front of saw by grasping the contoured gripping area. Do not insert fingers or thumb into
the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp. Do not stabilize the saw by gripping
the shoe.
Keep blades sharp. Dull blades may cause the saw to swerve or stall under pressure.
When cutting pipe or conduit ensure that they are free from water, electrical wiring, etc.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter
out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious
and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory pro-
tection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
The label on your tool may include the following symbols.
V..............volts
A..............amperes
Hz............hertz
W ............watts
min ..........minutes
............alternating current
........direct current
no............no load speed
............Class II Construction
SPM ........strokes per minute
............earthing terminal
............safety alert symbol
INSTRUCTION MANUAL
Cat. No. QP400
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL
PRODUCTO.
CAT. NO. QP400 FORM NO. 584825-00 Copyright © 2003 Black & Decker (APR-03) Printed in Czech Republic
V
V
V
V
V
V
V
V
V
Va
a
a
a
a
a
a
a
a
ar
r
r
r
r
r
r
r
r
ri
i
i
i
i
i
i
i
i
ia
a
a
a
a
a
a
a
a
ab
b
b
b
b
b
b
b
b
bl
l
l
l
l
l
l
l
l
le
e
e
e
e
e
e
e
e
e
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Sp
p
p
p
p
p
p
p
p
pe
e
e
e
e
e
e
e
e
ee
e
e
e
e
e
e
e
e
ed
d
d
d
d
d
d
d
d
d
J
J
J
J
J
J
J
J
J
Ji
i
i
i
i
i
i
i
i
ig
g
g
g
g
g
g
g
g
g
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Sa
a
a
a
a
a
a
a
a
aw
w
w
w
w
w
w
w
w
w
Features
4-POSITION ORBITAL ACTION - For fast smooth cutting in various materials.
DUST COLLECTION SYSTEM - For a cleaner work environment.
ELECTRONIC VARIABLE SPEED - Precise cutting control maintains constant speed
under load.
3/4” (20MM) CUTTING STROKE - Faster cutting and longer blade life.
ROLLER SUPPORT GUIDE - Longer blade life and improved accuracy.
ADJUSTABLE SHOE - Can be tilted at angles up to 45 degrees for bevel cutting.
ANTI-SPLINTERING DEVICE - Reduces splintering of workpiece.
CHIP SHIELD - Retractable see-through chip shield deflects wood chips when lowered for
dust extraction.
BEFO RE RETU RNING T HIS PRODU CT
FOR ANY REASO N P LEASE C A LL
1 - 8 0 0 - 5 4 4 - 6 9 8 6
IF YOU SHOULD HAVE A QUESTION OR
EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR
BLACK & DECKER PRODUCT,
CALL 1-800-544-6986
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG No.,
TYPE No., AND DATE CODE (e.g. 0130M). IN MOST CASES, ABLACK & DECKER REPRE-
SENTATIVE CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE ASUGGES-
TION OR COMMENT, GIVE US ACALL. YOUR FEEDBACK IS VITALTO BLACK & DECKER.
PROJECT TIPS
1.) Jigsaws cut on the upward stroke. To minimize chipping of the finished workpiece, turn
the workpiece over with the good” side down.
2.) Use plastic shoe cover provided to prevent marring surfaces.
3.) To make more accurate circles and straight cuts, utilize a straight and circle cutting guide.
(Sold separately.)
4.) To optimize cutting performance, select the appropriate speed and orbital action setting
to match the material you are cutting.
5.) For best performance, use sharp, high quality blades.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service
personnel, always using identical replacement parts.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-544-6986.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be haz-
ardous.
Service Information
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find
your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric", call:
1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com
Limited Three Year Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for three years against any defects in
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in
either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made
within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the
sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-
Electric" in the yellow pages of the phone directory and available on our website
www.blackanddecker.com.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions,
contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
USE OF EXTENSION CORDS
Make sure the extension cord is in good condition before using. Always use the proper size
extension cords with the tool – that is, proper wire size for various lengths of cord and heavy
enough to carry the current the tool will draw. Use of an undersized cord will cause a drop in
line voltage resulting in loss of power and overheating. For proper size cords see chart
below.
MOTOR
Be sure your power supply agrees with nameplate marking. 120 Volts AC only means your
tool will operate on standard 60 Hz household power. Do not operate AC tools on DC. A rating
of 120 volts AC/DC means that your tool will operate on standard 60 Hz AC or DC power. This
information is printed on the nameplate. Lower voltage will cause loss of power and can
result in over-heating. All Black & Decker tools are factory-tested; if this tool does not operate,
check the power supply.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATION
OFF/ON SWITCH
To turn the tool “ON” squeeze the switch trigger, as shown in Figure 1. To turn the tool “OFF”
release the switch trigger. To lock the tool “ON” for continuous use, squeeze the trigger and
hold it while you depress the switch lock located as shown in Figure 2. Hold the switch lock
button in while you release the trigger. Release the switch lock button and the tool will
continue to run. To turn the tool “OFF” from a locked “ON” condition, squeeze and release
trigger once.
INSTALLING A SAW BLADE
WARNING: Make sure that the tool is switched off and unplugged and that the saw blade
has stopped. Used saw blades can be hot.
Slide the clear plastic chip shield up all the way. Using the hex wrench supplied, loosen
(counterclockwise) the two blade clamping screws shown in Figure 3. Select a blade and
insert the blade shank as far as possible into the blade holder. Make sure that the back edge
of the blade rests in the center of the support roller, as shown in Figure 4. With the blade thus
installed, tighten the two blade clamping screws firmly.
ELECTRONIC SPEED CONTROL
Your jigsaw is equipped with electronic speed control that enables you to maintain a selected
speed even as the cutting load increases. Rotate the Variable Speed Dial on top of the tool to
the desired number, as shown in Figure 5. The setting on the wheel can be adjusted at any
time whether the jigsaw is running or not. Consult Table 1 to find the recommended speed for
a particular job.
TABLE 1
Material Suggested Speed Setting
Wood ...............................................6-Max.
Metal ...............................................2-3
Aluminum...........................................3-5
PVC....................................................3-4
Ceramic..............................................3-5
ORBITAL ACTION
Your saw is equipped with an orbital action feature that adjusts the aggressiveness of the
blade angle. As the blade comes up on its cutting stroke, the blade teeth can be thrust
forward for a more aggressive cut or drawn up in a conventional manner to give a standard
cut.
Refer to Table 2 to determine the proper setting of this feature. To adjust for a particular cut,
slide the indicator bar to align with the desired number (0,1, 2, 3) as shown in Figure 6.
TILTING SHOE
WARNING: Make sure that the tool is switched off and unplugged and that the saw blade
has stopped.
For making bevel cuts, your saw has a tilting shoe that tilts as far as 45° left and right. To
adjust the shoe, use the hex wrench to loosen the two screws in the bottom of the shoe, as
shown in Figure 7.
With the screws loosened, pull the shoe slightly forward and tilt it to the desired angle, as
shown in Figure 8. Alternately you can push the shoe slightly backward and lock it into any of
the fixed lock points at 0, 15, 30, and 45°. After setting the shoe angle, tighten the two
screws securely. NOTE: When making any angled cut (other than 0°) the plastic chip shield
must be pushed up all the way. Failure to do so will cause serious damage to the chip shield.
DUST EXTRACTION SYSTEM
CAUTION: Do not use vacuum adapter when cutting metal. Metal filings will be hot and
may cause a fire.
Your saw can be fitted for dust extraction by inserting the included dust extraction adaptor
into the hole in the rear of the tool, as shown in Figure 9. Align the arrows, insert and turn
clockwise to lock in place, as shown in the figure.
Your own standard vacuum hose will fit either over or inside the adaptor.
Lower the chip shield and the vacuum cleaner will automatically remove debris.
NOTE: It is recommended that the chip shield is only lowered for dust extraction purposes.
ANTI-SPLINTER DEVICE
To fit the anti-splinter device, insert it from the bottom of the shoe, as shown in Figure 10.
NOTE: The anti-splinter device can be used only when the shoe is set at 0° of angle.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not more American Wire Gage
Than Than
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
TABLE 2
WOOD METAL PLASTICS
Fast Cuts ____ Plastics
Thick Workpieces ____ Fiberglass,
Acrylic
Plywood, Chipboard Aluminum, Non-ferrous _____
Thin Workpieces Sheet Metal _____
Fine Cuts
SETTING # 3
SETTING # 2
SETTING # 1
SETTING # 0
See ‘Tools-Electric
– Yellow Pages
for Service & Sales
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
GUIDE DUTILISATION
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Sc
c
c
c
c
c
c
c
c
ci
i
i
i
i
i
i
i
i
ie
e
e
e
e
e
e
e
e
e
s
s
s
s
s
s
s
s
s
sa
a
a
a
a
a
a
a
a
au
u
u
u
u
u
u
u
u
ut
t
t
t
t
t
t
t
t
te
e
e
e
e
e
e
e
e
eu
u
u
u
u
u
u
u
u
us
s
s
s
s
s
s
s
s
se
e
e
e
e
e
e
e
e
e
à
à
à
à
à
à
à
à
à
à
v
v
v
v
v
v
v
v
v
vi
i
i
i
i
i
i
i
i
it
t
t
t
t
t
t
t
t
te
e
e
e
e
e
e
e
e
es
s
s
s
s
s
s
s
s
ss
s
s
s
s
s
s
s
s
se
e
e
e
e
e
e
e
e
e
v
v
v
v
v
v
v
v
v
va
a
a
a
a
a
a
a
a
ar
r
r
r
r
r
r
r
r
ri
i
i
i
i
i
i
i
i
ia
a
a
a
a
a
a
a
a
ab
b
b
b
b
b
b
b
b
bl
l
l
l
l
l
l
l
l
le
e
e
e
e
e
e
e
e
e
Règles de sécurité – Généralités
AVERTISSEMENT : Lire, comprendre et suivre toutes les directives précisées ci-dessous,
y compris les consignes de sécurité, afin d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie ou
de blessure grave.
CONSERVER CES DIRECTIVES
ZONE DE TRAVAIL
S'assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée. Des établis encombrés et
des endroits sombres présentent des risques d'accidents.
Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives (comme
celles dégaes par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables). Les
étincelles générées par le moteur des outils électriques peuvent enflammer les poussières
ou les vapeurs.
Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu'on utilise
un outil électrique. Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de l'outil.
MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L'ÉLECTRICI
Les outils à double isolation comportent une fiche polarisée (une lame plus large que
l'autre). La fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsque la fiche
n'entre pas à fond dans la prise, essayer de nouveau après avoir inversé les broches
de la fiche. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, communiquer avec un
électricien certifié afin de faire installer une prise polarisée. Ne modifier en aucune
façon la fiche. La double isolation élimine le besoin d'un cordon trifilaire mis à la terre et
d'un système d'alimentation mis à la terre.
Éviter de toucher à des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs,
des cuisinières et des frirateurs. Les risques de secousses électriques sont plus
élevés si le corps de l'utilisateur est mis à la terre.
Protéger les outils électriques de la pluie ou des conditions mouillées. Une infiltration
d'eau dans l'outil augmente les risques de secousses électriques.
Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter
l'outil ni tirer sur le cordon pour débrancher l'outil. Éloigner le cordon des sources de
chaleur, des flaques d'huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles.
Remplacer immédiatement les cordons endommagés. Les cordons endommagés
augmentent les risques de secousses électriques.
Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, se servir d'un cordon de rallonge
prévu pour l'extérieur, portant la mention "W-A" ou "W". Ces cordons sont conçus pour
servir à l'extérieur et minimisent les risques de secousses électriques.
SÉCURIPERSONNELLE
Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil
électrique. Ne pas s'en servir lorsqu'on est fatigué ou affaibli par des drogues, de
l'alcool ou des médicaments. De graves blessures peuvent résulter d'un moment
d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique.
Porter des vêtements appropriés. Éviter de porter des vêtements amples ou des
bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les vêtements
et les gants des pièces en mouvement qui peuvent les happer.
Éviter les démarrages accidentels. S'assurer que l'interrupteur est en position hors
tension avant de brancher l'outil. Afin d'éviter les risques de blessures, ne pas transporter
l'outil avec le doigt sur l'interrupteur ni brancher un outil dont l'interrupteur est en position
sous tension.
Enlever les clés de réglage avant de mettre l'outil sous tension. Une clé qui est laissée
sur une pièce rotative de l'outil présente des risques de blessures.
Ne pas passer sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On s'assure d'une
meilleure maîtrise de l'outil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un
bon équilibre.
Porter de l'équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. Dans
certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures
antidérapantes, un casque de sécuriou des protège-tympans.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de
soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsqu'elle
est retenue par la main ou le corps de l'utilisateur. Cela présente des risques de perte de
maîtrise de l'outil.
Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil appropr à la tâche. L'outil approprié fonctionne
mieux et sûrement lorsqu'on s'en sert à son rendement nominal.
AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE
LA RAISON PRIÈRE DE COMPOSER 1 800 544-6986
Ne pas se servir de l'outil lorsque l'interrupteur est défectueux. Le cas échéant, l'outil
est dangereux et il faut le réparer.
Débrancher l'outil de la source d'alimentation avant de le régler, d'en remplacer les
accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de démarrage accidentel de
l'outil.
Ranger l'outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n'en connaît
pas le fonctionnement. L'outil est dangereux entre les mains de ces personnes.
Prendre soin des outils. S'assurer que les outils de coupe sont tranchants et propres.
Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer et ils se
maîtrisent mieux.
Vérifier l'alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d'usure des pièces
ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil.
Faire réparer un outil endommagé avant de s'en servir. Des outils mal entretenus sont la
cause de nombreux accidents.
Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires qui
conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.
ENTRETIEN
Confier l'entretien de l'outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la
présente directive présente des risques de blessures.
Lors de l'entretien de l'outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.
Respecter les consignes relatives à l'entretien du présent guide d'utilisation. Il y a
risque de secousses électriques ou de blessures lorsqu'on utilise des pièces non autorisées
ou lorsqu'on ne respecte pas les consignes relatives à l'entretien.
Consignes de sécurité particulières
Tenir l’outil par les surfaces isoes prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entrer en
contact avec des fils cachés ou son propre cordon, car de tels contacts peuvent mettre
les pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.
Garder les mains éloignées des zones de coupe. Ne pas mettre les mains sous la pièce
pour quelque raison que ce soit. Saisir la section profilée à l’avant de l’outil. Ne pas mettre
les doigts ou le pouce près de la lame à va-et-vient ni de sa bride de serrage. Ne pas
stabiliser la scie en saisissant le patin.
Maintenir les lames bien aiguisées en tout temps; les lames usées peuvent faire dévier
la scie ou faire caler le moteur lorsqu’on exerce une pression sur l’outil.
Lorsqu’on coupe des tuyaux ou des conduits, on doit s’assurer qu’ils ne renferment pas
d’eau ni de fil électrique, etc.
AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la pous-
sière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chim-
iques, on retrouve :
le plomb dans les peintures à base de plomb,
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique
(comme l’arséniate de cuivre et de chrome).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien
aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement
conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du
corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber
par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de
causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un
appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules
dans le sens opposé du visage et du corps.
AVERTISSEMENT : Porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié
durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de l’utilisation,
le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts A..........................ampères
Hz ..................................hertz W ........................watts
min..................................minutes ......................courant alternatif
................................courant continu no ........................sous vide
....................................construction de classe II ........................borne de terre
..................................symbole d´avertissement .../min ..................tours ou courses
à la minute
Caractéristiques et composants
MOUVEMENT ORBITAL À 4 POSITIONS permettant la coupe rapide et précise de
divers matériaux.
SYSTÈME DE DÉPOUSSIÉRAGE et de ramassage automatique des débris,
assurant un environnement de travail moins polluant.
COMMANDE DE VITESSE VARIABLE ÉLECTRONIQUE permettant de bien
maîtriser l’outil afin d’obtenir une coupe précise tout en maintenant la vitesse
constante sous charge.
COURSE UTILE DE 20 mm (3/4 po) assurant une coupe plus rapide et prologeant la
durée de vie de la lame
DISPOSITIF DE GUIDAGE DU GALET DE SUPPORT qui prolonge la durée de vie
de la lame et rehausse la précision de la coupe.
PATIN RÉGLABLE pouvant être incliné à des angles allant jusqu’à 45 º pour des
coupes en biseau.
DISPOSITIF ANTI-ÉCLATS réduisant l’éclatement du matériau.
DÉFLECTEUR DE COPEAUX escamotable transparent qui fait dévier les copeaux de
bois lorsqu’on l’abaisse en vue du dépoussiérage.
RALLONGES
S’assurer que la rallonge est en bon état avant de l’utiliser. Toujours utiliser une rallonge qui
convient à l’outil, c’est-à-dire dont le calibre des fils, la longueur du cordon et les valeurs nom-
inales correspondent à l‘outil alimenté. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant pourrait
causer une chute de tension entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Pour s’as-
surer qu’on utilise le calibre approprié, consulter le tableau indiqué ci-dessous.
MOTEUR
S’assurer que l’intensinominale du cordon d’alimentation corresponde à celle indiquée sur la
plaque signalétique; sur cette dernière, la mention «120 V c.a.» signifie que l’outil ne doit être
branché que dans une prise résidentielle standard de courant alternatif de 60 Hz et non pas
dans une prise de courant continu, alors que «120 V c.a. / c.c.» signifie que l’outil peut fonc-
tionner sur une prise standard de 60 Hz de courant alternatif ou continu. Une tension inférieure
à celle indiquée pourrait entraîner une perte de puissance et une surchauffe. Tous les outils
Black & Decker sont soumis à des essais en usine; si cet outil ne fonctionne pas, on doit
d’abord vérifier l’intensité nominale du cordon d’alimentation.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150
240 V De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen de fil (AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
CONSERVER CES DIRECTIVES
FONCTIONNEMENT
INTERRUPTEUR DE MARCHE-ARRÊT
Enfoncer l’interrupteur à gâchette pour mettre l’outil en marche; le relâcher pour arrêter l’outil.
Pour verrouiller l’outil en position de marche en fonctionnement continu, tel qu’illustré à la fig-
ure 1, enfoncer sans relâcher la gâchette et appuyer sur le bouton de verrouillage de l’inter-
rupteur (voir son emplacement à la figure 2). Continuer à enfoncer le bouton de verrouillage en
relâchant la gâchette. Relâcher le bouton de verrouillage de l’interrupteur et l’outil continuera à
fonctionner. Pour arrêter loutil lorsqu’il est verrouil en position de marche, enfoncer puis
relâcher la gâchette une seule fois.
INSTALLATION DE LA LAME DE SCIE
AVERTISSEMENT : s’assurer que l’outil est mis hors tension et débranché et que la lame
est complètement immobilisée. Les lames usées peuvent être chaudes.
Glisser le déflecteur de copeaux en plastique transparent jusqu’au fond. Au moyen de la clé à
six pans fournie, desserrer les deux vis de serrage de la lame illustrée à la figure 3, en les tour-
nant vers la gauche. Insérer la tige de la lame choisie aussi loin que possible dans le porte-
lame, en s’assurant que le bord arrre de la lame repose au centre du galet de support (voir
la figure 4). Une fois la lame installée, serrer fermement ses deux vis de fixation.
COMMANDE DE VITESSE VARIABLE ÉLECTRONIQUE
La scie sauteuse est munie d’une commande de vitesse électronique qui permet de maintenir
la vitesse sélectionnée même lorsque la charge de coupe augmente. Tourner le bouton de
glage de la vitesse situé sur le dessus de l’outil jusqu’au numéro voulu, tel qu’illust à la fig-
ure 5. On peut régler la position indiquée sur la commande, que l’outil fonctionne ou non.
Consulter le tableau 1 pour connaître la vitesse recommandée pour un travail particulier.
TABLE 1
Matériel Réglage de vitesse suggéré
Bois .......................................6 ou max.
Métal .......................................2 ou 3
Aluminium ........................................3 à 5
PVC ........................................3 ou 4
Céramique .......................................3 à 5
MOUVEMENT ORBITAL
La scie est dotée d’une commande de mouvement orbital qui règle l’angle prononcé de la lame.
À mesure que la lame se déplace lors de la coupe, les dents de la lame peuvent être pouses
vers l’avant pour obtenir une coupe plus prononcée ou soulevées normalement en vue
d’obtenir une coupe ordinaire.
Se reporter au tableau 2 afin de déterminer le réglage appropr de ce dispositif. Pour le régler
en vue de aliser une coupe particulière, glisser la barre indicatrice de manière à l’aligner avec
la position voulue (no 0, 1, 2 ou 3), tel qu’illustré à la figure 6.
PATIN OSCILLANT
AVERTISSEMENT : S’assurer que l’outil est mis hors tension et débranché et que la lame
est complètement immobilisée.
La scie est dotée d’un patin oscillant qui s’incline jusqu’à 45 º vers la gauche ou vers la droite
afin de permettre les coupes en biseau. Pour régler le patin, desserrer les deux vis de fixation
située sur le bas du patin au moyen de la clé à six pans fournie, tel qu’illustré à la figure 7.
Une fois les vis desserrées, tirer le patin légèrement vers l’avant et l’incliner jusqu’à l’angle
voulu (figure 8) ou encore, le pousser légèrement vers l’arrière et le verrouiller dans un des
points de verrouillage fixes à un angle de 0, de 15, de 30 ou de 45 º. Une fois l’angle du patin
glé, serrer fermement les deux vis. pousser complètement le déflecteur deREMARQUE :
copeaux en plastique vers le haut avant d’effectuer une coupe angulaire (autre que 0 º) afin
d’éviter de l’endommager sérieusement.
SYSTÈME DE DÉPOUSSIÉRAGE
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser l’adaptateur du tube d’aspiration pour couper le métal; les
débris métalliques sont chauds et peuvent causer un incendie.
La scie peut être utilisée pour le dépoussiérage; pour ce faire, insérer l’adaptateur fourni à cette
fin dans l’orifice situé à l’arrière de l’outil (figure 9) en alignant les flèches et en le tournant vers
la droite afin de bien l’enclencher (voir la figure).
On peut fixer n’importe quel tube d’aspiration standard sur le dessus ou à l’intérieur de l’adap-
tateur.
Baisser le déflecteur de copeaux afin de permettre à l’aspirateur de retirer les débris automa-
tiquement.
REMARQUE : On recommande d’abaisser le déflecteur seulement pour extraire la poussière.
DISPOSITIF ANTI-ÉCLATS
Pour fixer le dispositif anti-éclats, on doit l’introduire par le bas du patin, tel qu’illust à la fig-
ure 10.
REMARQUE : On doit toujours régler le patin à un angle de 0 º avant d’utiliser ce dispositif.
CONSEILS
1.) La lame effectue la coupe lorsqu’on remonte la scie. Afin de minimiser l’éclatement de la
pièce terminée, on doit la tourner de manière à orienter le « bon » côté vers le bas.
2.) Utiliser le couvre-patin en plastique fourni afin d’éviter d’endommager les surfaces.
3.) Afin d’obtenir une coupe circulaire ou une coupe droite plus précise, utiliser un guide de
coupe droite ou de coupe circulaire (vendus séparément).
4.) Afin d’optimiser l’efficacité de la coupe, sélectionner la vitesse et la position de la commande
de mouvement orbital qui conviennent le mieux au matériau à couper.
5.) Afin d’obtenir un rendement optimal, utiliser des lames aiguisées de haute qualité.
ENTRETIEN
Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais laisser
de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations
de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service
autoriou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour l’outil sont vendus chez les dépositaires locaux ou dans
les centres de service autorisés. Pour obtenir de l’aide concernant un accessoire, composer
le 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.
INFORMATION SUR LES SERVICES
Black & Decker dispose d’un seau complet composé de centres de service et de centres
autorisés situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker sont
dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à
leur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une pièce d’o-
rigine ou pour faire réparer un outil, on peut communiquer avec le centre Black & Decker le plus
près. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages jaunes sous la rubrique «Outils
- électriques» ou composer le 1 800 544-6986.
TABLEAU 2
BOIS TAL PLASTIQUE
Coupes rapides ____ Plastiques
Matériaux épais ____ Fibres de
verre,
acryliques
Contreplaqué, agglomé Aluminium, _____
matériaux non ferreux
Matériaux minces, Feuilles de métal (tôles) _____
coupes fines
POSITION no 3
POSITION no 2
POSITION no 1
POSITION no 0


Product specificaties

Merk: Black And Decker
Categorie: Zaagmachine
Model: QP400K

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Black And Decker QP400K stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaagmachine Black And Decker

Handleiding Zaagmachine

Nieuwste handleidingen voor Zaagmachine