BBB BCP-36W Handleiding

BBB Fietscomputer BCP-36W

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BBB BCP-36W (2 pagina's) in de categorie Fietscomputer. Deze handleiding was nuttig voor 45 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
0000~3999 000000~999999 0000:00~9999:99
OK!
18 Inch
20 Inch
22 I hnc
24 5x1.7
24 Inch
24x 1 3/8
26x1.40
26 1.5x 0
26 1.7x 5
26 1.x 95
26x2.1
1436 mm
1596
1759
1888
1916
1942
1 599
2030
2045
2099
2133
1s 2nt d
700C Tubular
7 20C00x
7 23C00x
7 25C00x
7 28C00x
7 32C00x
7 35C00x
7 38C00x
27.5 I hnc
28 I h (700B)nc
28.6 I hnc
2117
2092
2112
2124
2136
2155
2164
2174
2193
2234
2281
8. data setting mode
b. circumference reference tablea. wheel circumference
Tire Size Tire Size
1.main unit setup
end setting
7. function screen
1-6. trt setting (bcp-36w only) 1-5. odo setting
12H:1~12
24H:0~23
RTMDST AVG MAX CAL ODO TRT
SCAN
While riding
While
standing still
(bcp-36w only)
Circumference
Setting
DST
Hold down the MODE button
till the LCD digit is blanked, then release it.
DST RTM AVG MA CAX L
“Power auto on” in 2 min. riding
Coin
Battery
cap
CR2032
Circumference Circumference
10. power auto on/off 11. battery change
9. data reset
CLK
1. Mode button
2.Set button
000000~999999
1-7. tcal setting(12w only)
TCAL
(bcp-36w only)
4403010150
1
2
1
1
1
1
1
1 1 1
2 2 2 2
2
2
1
+
2
1-1. all clear 1-2. unit selection 1-3. cirumference setting 1-4. clock setting
3s
5s
15m
2m
1
3s
1
2s
1
2s
2
2s
1
2s
1
2s
1
2s
1
2s
1
2s
1
2s
1
2s
1
0~5 0~9
0~9
00~59
0~9
FUNKTIONEN
BCP-35W BCP-36W
DEUTSCH
DST
ODO
AVG
MAX
RTM
CAL
Aktuelle Geschwindigkeit 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Die aktuelle Geschwindigkeit wird wÀhrend dem Radfahren immer
in der oberen Zeile angezeigt. Es können Geschwindigkeiten von 199.9 km/h
/120.0 Mile/h angezeigt werden (fĂŒr Radgrössen ĂŒber 24 Inches).
: Tagesdistanz 0-999.99km/mile +/- 0.1%
Die DST Funktion rechnet die Distanz zusammen, die seit dem letzten RESET
zurĂŒckgelegt wurde.
: Odometer (Gesamtstrecke) 0-999999km/mile +/- 0.1%
Das ODO rechnet die Distanz zusammen, so lange wie das Fahrrad in
Bewegung ist. Die ODO Daten können nur durch die ALLES LÖSCHEN
Operation durchgefĂŒhrt werden.
: Uhr 1H:00M:00S-12H:59M:59S 0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
Uhrzeitanzeige 12h oder 24h.
: Auto Scan
1. Auto-Scanning Display Modus.
DrĂŒcken Sie die Taste MODE bis das Symbold angezeigt wird. DerïȘ
Computer wird den Displaymodus automatisch alle 5 Sekunden anhand einer
Loop-Sequenz Àndern.
2. Fixer Display Modus
DrĂŒcken Sie die MODE Taste um das Symbol auszuschalten und wĂ€hlenïȘ
Sie einen gewĂŒnschten Displaymodus; der Computer wird dadurch den Auto-
Scanning-Modus stoppen.
: Durchschnittliche Geschwindigkeit 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. Ist anhand den Daten DST geteilt durch RTM. Der Durchschnittswert wird
vom letzten RESET bis zum aktuellen Punkt gerechnet.
2. Wenn RTM kleiner als 4 Sekunden ist, wird "0.0" angezeigt.
3. Der Durchschnitt (AVG) wird jede Sekunde aktualisiert.
: Maximalgeschwindigkeit 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
MAX zeigt die höchste Geschwindigkeit seit dem letzten RESET.
: Fahrzeit 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
RTM zeigt die totale Fahrzeit seit dem letzten RESET an.
: Calorien Modus 0 – 9999.99 kcal
CAL berechnet die verbrauchten Kalorien seit dem letzten Reset.
TCAL
TRT
: Totaler Kalorien verbrauch 0 – 999999 kcal
TCAL zeigt die total verbrauchten Kalorien seit dem letzten "ALLES
LÖSCHEN" reset.
: Gesamtfahrzeit 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
TRT summier die Gesamtfahrzeit seit dem letzten ALLES LÖSCHEN.
: Speed Pacer
Der Speed-Pacer-Pfeil blinkt, wenn die aktuelle Geschwindigkeit
höher ist als die Durchschnittsgeschwindigkeit. Ist sie niedriger, blinkt der
Preil nach unten .
HAUPTEINTSTELLUNGS SETUP
STARTEN DES COMPUTERS (alles löschen) (Abb. 1-1)
1. Legen Sie eine Batterie nach dem Kauf in das HauptgerÀt ein.
2. DrĂŒcken Sie gleichzeitig die Tasten MODE und SET fĂŒrïȘ 
mehr als 3 Sekunden um den Computer zu initialisieren und alle
Daten zu löschen.
WICHTIG: Initialisieren Sie den Computer zwingend vor dem
Gebrauch, damit das GerÀt Fehler frei funktioniert.
3. Die LCD Segmente werden automatisch getestet, sobald das
GerÀt gemÀss Anleitung gestartet wird.
4. DrĂŒcken Sie die Taste MODE um den LCD Test zu stoppen. ïȘ
Dadurch erscheint und flackert "KM/H" im Display.
EINHEITAUSWAHL (Abb. 1-2)
DrĂŒcken Sie die Taste MODE um zwischen KM/H und M/H zuïȘ
wĂ€hlen. Dann drĂŒcken Sie die Taste SET um die Auswahl zu
speichern.
RADUMFANG (Abb. 1-3)
1. Drehen Sie das Vorderrad so, dass das Ventil so nahe wie
möglich am Boden ist. Dann markieren Sie diesen ersten Punkt am
Boden. (Abb. a)
2. Sitzen auf das Bike und nehmen Sie eine Hilfsperson dazu,
welche Sie anschiebt bis das Rad eine ein Mal gedreht wurde
(Ventil wieder am Boden). Markieren Sie den zweiten Punkt am
Boden. (Durch Sitzen auf dem Fahrrad erreichen Sie ein genaueres
Messresultat, da das Gewicht des Fahrers den Radumfang leicht
beeinflussen kann.
3. Messen Sie die Distanz zwischen den zwei auf dem Boden
markierten Punkten in Millimeter. Geben Sie diesen Wert in
Millimeter als Radumfang im Computer ein.
OPTION: Entnehmen Sie einen passenden Wert fĂŒr den Radumfang
von der Tabelle. (Abb. b)
4. Geben Sie den korrekten Radumfang ein.
5. Das GerÀt schaltet nach dieser Einstellung automatisch auf den
normalen Modus.
UHR EINSTELLUNGEN (Abb. 1-4)
1. DrĂŒcken Sie die Taste SET um die Einstellungen der Uhr auf
dem Bildschirm anzuzeigen.
2. Durch ein kurzses drĂŒcken der Taste MODE wĂ€hlen SieïȘ
zwischen 12HR oder 24HR.
3. Stellen Sie die Daten der Uhr ein, wie es der Einstellungsprozess
zeigt.
ODO, TRT UND TCAL DATEN EINSTELLUNG (Fig. 1-5, 1-6
(nur BCP-36W))
Diese Funktion ist um Werte wie ODO, TRT und TCAL wieder
einzugeben, wenn eine Batterie ausgetauscht werden muss. Ein
neuer Benutzer benötigt diese Einstellung nicht vorzunehmen.
Jeder Tastendruck auf die Taste SET ĂŒberspringt einen 
Dateneinstellungsprozess.
TASTEN UND FUNKTIONEN
MODE TASTE (Abb. 2)ïȘ
Durch kurzes antippen dieser Taste wechseln Sie innerhalb dieser
Loop-Sequenz von der einen zur anderen Bildschirmfunktion.
EINSTELLUNGS TASTE (Abb. 3)
1. DrĂŒcken Sie diese Taste um zum Einstellungsbildschirm zu
gelangen, wenn Sie Ihren Computer oder die aktuelle Zeit
zurĂŒcksetzen wollen.
2. Jedes antippen der Taste SET ĂŒberspringt einen
Dateneinstellungsprozess.
3. DrĂŒcken Sie diese Taste fĂŒr 2 Sekunden um den
Einstellungsbereich zu verlassen.
RESET OPERATION (Abb. 4)
1. DrĂŒcken Sie die MODE Taste bis die LCD-Ziffer markiert ist, ïȘ
dann lassen Sie die Taste los. Der Computer wird die gespeicherten
Daten AVG, DST, RTM, MAX und CAL auf Null zurĂŒcksetzen.
2. Dies wird weder den Wert ODO, CLK, TRT noch TCAL löschen.
AUTOMATISCHER START/STOP
Der Computer startet/stoppt die Datenaufzeichnung automatisch
beim Start/Unterbruch der Fahrt. Das flackernde Symbol
erscheint, dass der Computer aktiv ist.
HAUPTSCHALTER (POWER) ON/OFF (Abb. 5)
Um den Batterieverbrauch zu schonen stellt dieser Computer auto-
matisch aus (OFF) und es erscheint im Display nur noch die Anzeige
CLK, wenn der Computer wÀhrend 15 Minuten nicht benutzt wurde.
Der Computer schaltet automatisch ein, wenn entweder die Taste
gedrĂŒckt wird oder die nĂ€chste Fahrt gestartet wird. ïȘ
INDIKATOR NIEDRIGER BATTERIESTAND (Abb. 6)
1. Das Symbol erscheint, um niedrigen Batteriestand anzuzeigen.
2. Tauschen Sie danach die Batterie innerhalb der nÀchsten Tage
aus. Ansonsten besteht die Gefahr, dass Sie alle gespeicherten
Daten verlieren, sollte der Batteriestand zu niedrieg sein.
BATTERIEWECHSEL (Abb. 6)
1. Alle Daten werden gelöscht wenn die Batterie entfernt wird.
2. Merken Sie sich den ODO, TRT und TCAL-Wert bevor Sie die
Batterie wechseln.
3. Tauschen Sie die Batterie CR2032 an der vorgegebenen Stellte
auf der RĂŒckseite des Computers. Achten Sie darauf, dass der
Pluspol (+) nach oben, in Richtung Batteriedeckel eingesetzt wird.
4. Starten Sie erneut mit dem Haupteinstellungs-Setup.
SCHUTZMASSNAHMEN
1. Dieser Computer kann bei Regen, aber nicht unter Wasser
benutzt werden.
2. Setzen Sie das HauptgerÀt mit dem Display nicht dem Sonnenlicht
aus, wenn dieser nicht zum Radfahren benutzt wird.
3. Bauen Sie das HauptgerÀt mit Display oder das dazuge-
hörende Accessoire nicht auseinander.
4. PrĂŒfen Sie regelmĂ€ssig die korrekte Position und die Distanz
zwischen Sensor und Magnet.
5. Reinigen Sie regelmÀssig die Kontaktstellen zwischen Lenker-
halter und Unterseite des HauptgerÀtes.
6. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Alkohol oder Benzin um
das HauptgerÀt oder das Zubehör zu reinigen, wenn diese
verschmutzt sind.
7. Denken Sie daran, beim Radfahren auf die Strasse zu achten.
FEHLERSUCHE / PROBLEMBEHANDLUNG
PrĂŒfen Sie folgendes bevor Sie ein GerĂ€t zur Reparatur
beanstanden.
Sensor mit Übermittler: Kein Kontaktmagnet Sensor mit Wireless Sender.
Passende Gabelgrösse: 12mm bis 50mm (0.5" bis 2.0") Gabeln.
Wireless Reichweite: 70cm zwischen Sender und Computer.
Batterieleistung HauptgerÀt: 3V Batterie x 1 (CR2032), Batterielebensdauer
ist ca. 1 Jahr. (Basis dafĂŒr ist eine Nutzung von 1.5 Stunden pro Tag)
Dimensionen und Gewicht: HauptgerÀt: 37,5 x 46.2 x 14 mm/ 22.5 gramm
Radumfang Einstellungen: 0 - 3999mm (in 1mm Einheiten)
Betriebstemperatur: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Speichertemperatur: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
BBB ĂŒbernimmt keine Verantwortung fĂŒr Druckfehler oder geĂ€nderte technische Inhalte.
problem
1. Ist die Batterie leer?
2. Ist die Batterie korrekt
eingelegt?
1. Ist der Bildschirm gerade
am Kalibrieren oder zeigt der
Display die Uhreinstellungen?
2. Sind die Kontakte zwischen
HauptgerÀt und
Lenkerhalterung schmutzig?
3. Ist die Position und die
Distanz zwischen Magnet und
Sensor korrekt eingestellt?
4. Ist das Kabel abgetrennt/
gebrochen?
5. Ist der Radumfang korrekt
eingestellt?
Haben Sie das HauptgerÀt mit
Bildschirm lange direkter
Sonnenausstrahlung ausgesetzt,
ohne dabei den Computer
wÀhrend der Fahrt zu
verwenden?
Ist die Temperatur unter 0°C?
Kein
Display
Keine
aktuelle
Geschwin-
digkeit
oder
falscher
Wert
Ungewöh-
nlicher
Display
LCD ist
schwarz
Display
ist
langsam
1. Tauschen Sie die Batterie aus.
2. Stellen Sie sicher, dass der
Plus-Pol nach oben in Richtung
Batteriedeckel eingelegt ist.
1. Beachten Sie den
Bildschirmmodus wÀhrend der
Dateneinstellung und beenden
Sie die Anpassungen.
2. Reinigen Sie die
Kontaktbereiche.
3. Beachten Sie die Installation-
sanweisungen und stellen Sie
die Daten korrekt ein.
4. Repositionieren Sie den
Sensor geÀmss Anweisungen.
5. Siehe "Kalibrierung" und
korrekten Wert eingeben.
6. Bewegen Sie sich von der
Störquelle fort.
Beachten Sie das
"HAUPTEINSTEL LUNGS SETUP"
und starten Sie den Computer
nochmals von Anfang an.
Platzieren Sie den Fahrrad-
computer im Schatten um zum
normalen Zustand zurĂŒck zu
gelangen.
Normalen Status zurĂŒckkehren,
sobald die Temperatur steigt.
ĂŒberprĂŒfung abhilfe
FUNCTIONS
BCP-35W BCP-36W
ENGLISH
DST
ODO
AVG
MAX
RTM
CAL
: Current Speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
The current speed is always displayed on the upper set when
riding. It displays current speed up to 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h
(for wheel diameters over 24 inches).
: Trip Distance 0-999.99km/mile +/- 0.1%
The DST function accumulates the distance data since the last RESET.
: Odometer 0-999999km/mile +/- 0.1%
The ODO accumulates total distance as long as the bicycle is running, the
ODO data can be cleared by the ALL CLEAR operation only.
: Clock 1H:00M:00S-12H:59M:59S 0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
It can display the current time either in 12HR or 24HR clock.
: Auto Scan
1. Auto-Scanning Display Mode.
Press the MODE button till the symbol is displayed. The computer willïȘ
change the display modes in a loop sequence automatically every 5 seconds.
2. Fixed Display Mode.
Press the MODE button to turn off the symbol and select a desiredïȘ
display mode; the computer will stop the auto-scanning.
: Average Speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. Average speed is calculated from the DST divided by the RTM.
The average data is counted since the last RESET.
2. If RTM is less than 4 seconds it will display "0.0".
3. The AVG is updated about every second.
: Maximum Speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
MAX shows the highest speed since the last RESET.
: Riding Time 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
RTM totals the riding time since the last RESET.
: Calorie mode 0 – 9999.99 kcal
CAL shows the calories consumption since the last RESET.
TCAL
TRT
: Total Calorie consumption 0 – 999999 kcal
The TCAL shows the total calorie consumption since the last ALL CLEAR.
: Total Riding Time 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
The TRT totals the riding time since the last ALL CLEAR.
: Speed Pacer
The speed pacer arrow will ïŹ‚ash if the current speed is higher than the
AVG speed and the down arrow ïŹ‚ashes conversely.
MAIN UNIT SETUP (Fig. 1)
INITIATE THE COMPUTER (ALL CLEAR) (Fig. 1-1)
1. A battery is already loaded in the main unit when purchased
2. Hold down the MODE button and SET button ïȘ 
simultaneously for more than 3 seconds to initiate the computer
and clear all data.
IMPORTANT: Be sure to initiate the computer before it is used,
otherwise the computer may run into errors.
3. The LCD will be tested automatically once the unit is initiated.
4. Press MODE button to stop LCD test, you should now seeïȘ
the ïŹ‚ickering "KM/H".
UNIT SELECTION (Fig. 1-2)
Press MODE button to choose KM/H or M/H. Then press theïȘ
SET button to store selection.
WHEEL CIRCUMFERENCE (Fig.1-3)
1. Roll the wheel until the valve stem at its lowest point close to
the ground, then mark this ïŹrst point on the ground. (Fig. a)
2. Get on the bike and have a helper push you until the valve stem
returns to its lowest point. Mark the second point on the ground.
(Sitting on the bike achieves a more accurate reading since the
weight of the rider slightly changes the wheel circumference).
3. Measure the distance between the marks in milimeters. Enter
this value to set the wheel circumference.
OPTIONAL: Get a suitable circumference value from the table.
(Fig. b)
4. Adjust the wheel circumference as the data setting procedures.
5. Unit will change to the normal operation after this setting.
CLOCK SETTING (Fig. 1-4)
1. Press the SET button to enter the clock adjusting screen.
2. Press the MODE button to select 12HR or 24HR.ïȘ
3. Adjust the clock data as the data setting procedures.
ODO, TRT AND TCAL DATA SETTING (Fig. 1-5, 1-6 (BCP-36W only))
This function is designed to re-enter former data of ODO, TRT and
TCAL when the battery needs to be replaced. Each press of the
SET button skips one setting data process.
BUTTON AND OPERATIONS
MODE BUTTON ïȘ(Fig. 2)
Quickly press this button to move in a loop sequence from one
function screen to another.
SET BUTTON (Fig. 3)
1.Press this button to get in the setting screens when you want to
reset the bike computer, or the current time of the CLK.
2. Each press of the SET button skips one setting data process.
3. Hold down this button 2 seconds to get out the settings.
RESET (Fig. 4)
1. n b n D s b ,Hold dow the MODE utto ïȘuntil the LC digit i la ednk
the te l n urelease it. The comp r wil reset A G, DST MAX andV , TM, R
CAL u . data from stored val es to zero
2. This will not reset ODO, CLK, TRT and TCAL.
AUTOMATIC START/STOP
The computer will automatically begin counting data upon riding
and stop counting data when riding is stopped. The ïŹ‚ickering
symbol indicates that the computer is recording.
POWER AUTO ON/OFF (Fig. 5)
To preserve battery, this computer will automatically switch off and
only display the CLK when it has not been used for 15 minutes. The
unit will turn on automatically by riding the bike or by pressing the
MODE button .ïȘ
*If the computer has been used in the last 48 hours, it will automa-
tically be turned on in 30 seconds of use. If the computer has not
been used for more than 48 hours, it will enter power-saving mode
and will automatically be turned on within 2 min. of use.
LOW BATTERY INDICATOR (Fig. 6)
1. The symbol will appear to indicate the battery is nearly
exhausted.
2. Replace battery wit a ne one a days afte theh w within few r
s b , h b l wym ol has appeared otherwise t e stored data may e ost hen
the atteb r s .y voltage i too low
BATTERY CHANGE (Fig. 6)
1. All data will be cleared when battery is replaced.
2. Keep record of the ODO, TRT and TCAL data before you remove
the battery.
3. Replace with a new CR2032 battery in the compartment on the
back of the computer with the positive (+) pole toward the battery
cap.
4. Initiate the main unit again.
PRECAUTIONS
1. This computer can be used in the rain but can’t be used under
water.
2. Don’t leave the main unit exposed to direct sunlight when not
riding.
3. Don’t disassemble the main unit or it’s accessories.
4. Check relative position and gap of sensor and magnet
periodically.
5. Clean the contacts of the bracket and the bottom of the
main unit periodically.
6. Don’t use thinner, alcohol or benzene to clean the main unit
or its accessories when they become dirty.
7. Remember to pay attention to the road while riding.
TROUBLE SHOOTING
Check the following before sending the unit in for repairs.
Sensor with transmitter: No contact magnet sensor with wireless
transmitter.
Suitable fork size: 12mm to 50mm (0.5" to 2.0") forks.
Wireless sensing distance: 70cm between the transmitter and the
main unit.
Main unit battery power: 3V battery x 1 (CR2032), operating life is ~1 years.
(Based on average usage of 1.5h per day)
Dimensions/Weight: Main unit: 37.5 x 46.2 x 14 mm/ 22.5g
Wheel Circumference Setting: 0mm - 3999mm (1mm increment)
Operation temperature: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Storage temperature: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
BBB has no responsibility for misprints or changed technical content.
problem
1. Is the battery depleted?
2. Is the battery correctly
installed?
1. Is it at the recalibrating
or clock setting screen?
2. Are the contacts between
the main unit and the bracket
dirty?
3. Are the relative positions
and gap of sensor and magnet
correct?
4. Is the wire broken?
5. Is the circumference
correct?
Did you leave main unit under
direct sunlight when not riding
the bike for a long time?
Is the temperature below 0°C
(32°F)?
No
display
No
current
speed or
incorrect
data
Irregular
display
LCD is
black
Display
is slow
1. Replace the battery.
2. Be sure that the “+” pole
of the battery is facing the
battery cap.
1. Refer to the adjusting
procedure and complete the
adjustment.
2. Wipe contacts clean.
3. Refer to Installations and
readjust data correctly.
4. Reposition sensor by
instructions.
5. Refer to "CALIBRATION" and
enter correct value.
6. Move away from the source
of interference.
Refer to the "MAIN UNIT SETUP"
and initiate the computer again.
Place main unit in the shade to
return to normal state. No
adverse effect on data.
Unit will return to normal state
when the temperature rises.
check item solution
FUNCTIES
BCP-35W BCP-36W
NEDERLANDS
DST
ODO
AVG
MAX
RTM
CAL
: Huidige snelheid 0-199.9km/u 0-120.0m/u +/- 1%
De huidige snelheid wordt altijd weergegeven in de bovenste
helft van het display tijdens het rijden. De snelheid die kan worden getoond
heeft een maximum van 199.9 km/u (KM/H) of 120 mijl/u (M/H) (voor een
wielomtrek van 24 inch of groter).
: Ritlengte 0-999.99km/mijl +/- 0.1%
Deze functie laat de afgelegde afstand zien sinds de laatste RESET.
: Odometer 0-999999km/mijl +/- 0.1%
De odometer houdt de totale afstand bij die de fiets heeft afgelegd. De
ODO-gegevens kunnen alleen door de actie ALLES WISSEN worden gewist.
: Klok 1U:00M:00S-12U:59M:59S 0U:00M:00S-23U:59M:59S +/- 0.03%
Hiermee kan de tijd in 12- of 24-uur-formaat worden weergegeven.
: Auto Scan
1. Schermmodus Auto-Scannen
Druk op de MODE knop totdat het symbool wordt weergegeven. De ïȘ
computer zal automatisch elke 5 seconden de schermodi wijzigen.
2. Vaste Schermmodus
Druk op de MODE knop tot het symbool verdwijnt en de gewenste ïȘ
schermmodus geselecteerd is, de computer zal stoppen met auto-scannen.
: Gemiddelde Snelheid 0-199.9km/u 0-120.0m/u +/- 1%
1. De gemiddelde snelheid wordt berekend door de DST te delen door de
RTM. De gemiddelde snelheid is berekend vanaf de laatste RESET.
2. Als de RTM minder dan 4 seconden is wordt als gemiddelde snelheid "0.0"
gegeven.
3. Na 4 seconden RTM wordt de gemiddelde snelheid elke seconde opnieuw
berekend.
: Maximum Snelheid 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
MAX laat de hoogst bereikte snelheid zien vanaf de laatste RESET.
: Rijtijd 0U:00M:00S-99U:59M:59S +/- 0.003%
RTM is de totale rijtijd berekend vanaf de laatste RESET.
: Calorieverbruik 0 – 9999.99 kcal
CAL berekent de calorieën die verbruikt zijn vanaf de laatste RESET.
TCAL
TRT
: Totaal Calorieverbruik 0 – 999999 kcal
TCAL laat het totaal aantal verbruikte calorieën zien vanaf de laatste
ALLES WISSEN.
: Totale rijtijd 00U:00M-9999U:59M +/- 0.003%
TRT berekent de totale rijtijd vanaf de laatste ALLES WISSEN.
: Snelheidspacer
Als de huidige snelheid hoger is dan de gemiddelde snelheid knippert de
pijl. Als de snelheid lager is dan de gemiddelde snelheid knippert
de pijl.
INSTALLATIE VAN DE COMPUTER (Fig. 1)
INITIALISEREN VAN DE COMPUTER (ALLES WISSEN) (Fig. 1-1)
1. De computer is bij aankoop voorzien van een batterij.
2. Houdt de MODE knop en de SET knop gedurende drie ïȘ 
seconden tegelijk vast om de computer te initialiseren en hiermee
alle opgeslagen data te wissen.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de computer wordt geĂŻnitialiseerd
vóór gebruik omdat er anders wellicht fouten kunnen optreden.
3. De segmenten van het display voeren een scanning-operatie
(controle) uit nadat het apparaat is geĂŻnitialiseerd.
4. Druk op de MODE knop de LCD-test te stoppen. Hierna ïȘ
zal de aanduiding "KM/H" in het display gaan knipperen.
KILOMETER OF MIJL SELECTIE (Fig. 1-2)
Druk op de MODE knop om te kiezen voor weergave in ïȘ
Kilometers (KM/H) of Mijlen (M/H). Druk daarna op de SET knop
 om de instelling op te slaan.
WIELOMTREK (Fig.1-3)
1. Draai het voorwiel tot het ventiel loodrecht naar beneden wijst
en markeer de plaats op de bodem. (Fig. a)
2. Ga op de fiets zitten en laat u door een assistent zover vooruit
duwen dat het ventiel van het voorwiel weer loodrecht naar
beneden wijst en het wiel Ă©Ă©n omwenteling heeft gemaakt.
Markeer ook dit tweede punt op de bodem. (Het op de fiets zitten
tijdens de meting geeft in de praktijk een realistischer uitkomst
van de wielomtrek).
3. Meet de afstand tussen de twee markeringspunten op de
bodem. Dit is de wielomtrek. (Wheel Circumference).
ALTERNATIEF: Raadpleeg de tabel met uw bandmaat voor een
bijbehorend wielomtrek. (Fig. b)
4. Voer de wielomtrek in en sluit af met de SET knop .k
5. De computer keert nu terug naar het hoofdscherm.
INSTELLEN VAN DE KLOK (Fig. 1-4)
1. Druk op de SET knop om de klok in te stellen.
2. Druk kort op de MODE knop om een 12 of 24-uurs klok teïȘ
kiezen.
3. Stel de klok in zoals wordt getoond
INSTELLEN ODO, TRT EN TCAL DATA
(Fig. 1-5,1-6/1-7(Alleen BCP-36W))
1. Met deze functie kunt u gewiste data voor ODO, TRT en TCAL
opnieuw invoeren na het vervangen van de batterij.
2. Met iedere druk op de SET knop verschijnt het volgende
data-scherm.
KNOPPEN EN ALGEMENE INSTELLINGEN
MODE KNOP ïȘ(Fig. 2)
Door het kort indrukken van de MODE knop verschijnt het ïȘ
volgende functiescherm.
SET KNOP (Fig. 3)
1. Druk op de SET knop om in het instellingsscherm te komen als 
de wielomtrek moet worden gewijzigd of de klok ingesteld moet
worden.
2. Met iedere druk op de SET knop verschijnt het volgende data-
scherm.
3. Houd deze knop 2 seconden ingedrukt om uit de instellingen te
gaan.
DATA RESET (Fig. 4)
1. Houdt de MODE knop (1) vast totdat het LCD display leeg is en
laat de knop dan los. De computer reset de opgeslagen data voor
AVG, DST, RTM, MAX en CAL. Deze zullen op 0 komen te staan.
2. Data voor ODO, CLK, TRT en TCAL worden hiermee niet gereset.
AUTOMATISCHE START/STOP FUNCTIE
De computer begint automatisch met het registreren van data als
de fiets begint te rijden. De computer stopt met het registreren
van data als het fietsen stopt. Het knipperende symbool geeft
aan dat de computer data aan het registreren is.
AUTO AAN/UIT (Fig. 5)
Om de batterij te sparen schakelt de computer zichzelf automatisch
uit. Als de computer langer dan 15 minuten niet wordt gebruikt
wordt er overgeschakeld naar het klokscherm CLK. De computer
schakelt zichzelf automatisch weer in zodra er op de fiets wordt
gereden of Ă©Ă©n van de knoppen worden ingedrukt.
*Als de computer in de afgelopen 48 uur is gebruikt, wordt hij
automatisch binnen 30 seconden gebruik ingeschakeld. Als de
computer langer dan 48 uur niet is gebruikt en daardoor in de
energiestand staat, wordt hij binnen 2 minuten gebruik
ingeschakeld.
BATTERIJ LEEG INDICATOR (Fig. 6)
1. Als het symbool in het display verschijnt is de batterij bijna
leeg.
2. Vervang de batterij binnen een paar dagen voor een nieuwe om
verlies van opgeslagen gegevens te voorkomen.
VERVANGEN VAN DE BATTERIJ (Fig. 6)
1. Opgeslagen gegevens worden gewist als de batterij wordt
vervangen.
2. Noteer de data van ODO, TRT en TCAL alvorens de batterij te
vervangen.
3. Plaats de nieuwe batterij CR2032 met de plus (+) naar boven, in
de richting van het batterijdeksel.
4. Initialiseer de computer.
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Deze computer kan in de regen gebruikt worden, maar niet onder
water.
2. Stel de computer niet bloot aan direct zonlicht als u de fiets
niet gebruikt.
3. Haal de computer of accessoires niet uit elkaar.
4. Controleer regelmatig de positie en de opening tussen de
sensor en magneet.
5. Maak regelmatig de contactpunten van de beugel en de
onderkant van de computer schoon.
6. Gebruik bij het schoonmaken van de computer of accessoires
geen verdunner, alcohol of benzine.
7. Blijf tijdens het rijden op de weg letten.
PROBLEMEN
Controleer het volgende voordat u het apparaat ter reparatie
aanbiedt.
Sensor met zender: Contactloze magneetsensor met draadloze zender.
Passende voorvorkmaat: 12mm to 50mm (0.5" to 2.0") vorken.
Bereik draadloos signaal: 70cm tussen computer en sensor.
Batterij computer: 3V batterij x 1 (CR2032), levensduur ~ 1 jaar.
(gebaseerd op 1.5 uur gebruik per dag)
Afmetingen/gewicht: Computer: 37.5 x 46.2 x 14 mm/ 22.5g
Instelling wielomtrek: 0mm - 3999mm (1mm stappen)
Operationele temperatuur: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Bewaartemperatuur: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
BBB is niet aansprakelijk voor drukfouten, wijzigingen voorbehouden.
probleem
1. Is de batterij leeg?
2. Is de batterij fout
geinstalleerd?
1. Zit u in een
installatiescherm?
2. Zijn de contactpunten
tussen de beugel en computer
vies?
3. Zijn de relatieve posities
en de afstand tussen de
sensor en magneet juist?
4. Is de afstand tussen de
zender en computer te groot
of is de sensor onder een
verkeerde hoek geĂŻnstalleerd?
5. Is de wielomtrek juist?
6. Bent u in de buurt van een
sterk interfererend apparaat?
Heeft u de Computer lange
tijd in direct zonlicht laten
staan?
Is de temperatuur lager dan
0°C (32°F)?
Geen
beeld
Geen
huidige
snelheid
of
onjuiste
gegevens
Onregel-
matig
scherm
Zwart
LCD
Scherm
reageert
traag
1. Vervang de batterij.
2. Zorg dat de positieve kant is
gericht naar de batterijdeksel.
1. Lees de installatieprocedure
en voer de benodigde
aanpassingen uit.
2. Reinig de contactpunten.
3. Zie Installatie pas de posities
en de afstanden opnieuw aan.
4. Zie Installatie en pas de
afstand en de hoek tussen de
hoofdeenheid en de sensor aan.
5. Lees "Instelling Wielomtrek"
en voer de juiste waarde in.
6. Verwijder u van de bron van
interferentie.
Lees "Installatie Computer" en
initialiseer de computer
opnieuw.
Plaats de computer in de
schaduw om het probleem te
verhelpen. De gegevens zullen
niet worden aangetast.
Het apparaat zal weer normaal
functioneren als de
temperatuur stijgt.
check item oplossing
FUNÇÕES
BCP-35W BCP-36W
PORTUGUÊS
DST
ODO
AVG
MAX
RTM
CAL
: Velocidade atual 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
A velocidade atual Ă© sempre exibida na parte superior do
ecrã. Ele exibe a velocidade atual até 199,9 Km / h ou 120,0 Milhas / h
(para diĂąmetros de roda com mais de 24 polegadas).
: DistĂąncia da jornada 0-999.99km/mile +/- 0.1%
A função DST acumula a distĂąncia desde a Ășltima operação de RESET.
: OdĂłmetro 0-999999km/mile +/- 0.1%
A função ODO acumula a distùncia total, desde que a bicicleta esteja em
movimento; esta informação só pode ser eliminada através da operação de
RESET.
: RelĂłgio 1H:00M:00S-12H:59M:59S 0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
Ele pode exibir a hora atual seja em 12HR e relĂłgio 24h.
: Auto Scan
1. Modo de visualização Auto-SCAN.
Prima a tecla MODE atĂ© que seja mostrado o sĂ­mbolo . O ciclĂłmetro ïȘ
mudarĂĄ ciclicamente a sequĂȘncia de informação a cada 5 segundos.
2. Modo de visualização fixo.
Prima a tecla MODE atĂ© apagar o sĂ­mbolo e selecionar o modo ïȘ
pretendido; O ciclómetro pararå a operação de visualização no modo
Auto-SCAN.
: Velocidade MĂĄxima 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. A velocidade média é calculada a partir da DST dividido pelo RTM.
Os dados mĂ©dia Ă© contado desde o Ășltimo RESET.
2. Se RTM Ă© inferior a 4 segundos ele irĂĄ exibir "0.0".
3. O AVG Ă© atualizado a cada segundo.
: Maximum Speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Mostra a velocidade mais elevada desde a Ășltima operação de RESET.
: Duração da jornada 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Mostra o tempo total de utilização desde a Ășltima operação de RESET.
: Modo Calorie 0 – 9999.99 kcal
CAL mostra o consumo de calorias desde a Ășltima reposição.
TCAL
TRT
: O consumo total de calorias 0 – 999999 kcal
O TCAL mostra o consumo calĂłrico total desde a Ășltima ALL CLEAR.
: Tempo de percurso total 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
O indicador TRT apresenta o tempo de percusrso desde a Ășltima operação
ALL CLEAR.
: Indicador de velocidade
O cursor do indicador de velocidade pisca enquanto a velocidade actual
for superior a velocidade média, ao passo que a seta para baixo pisca
inversamente
CONFIGURAÇÃO DA UNIDADE (Fig. 1)
INICIAR O CICLÓMETRO (LIMPAR TUDO) (Fig. 1-1)
1. A unidade principal jĂĄ tem uma bateria instalada aquando da
aquisição.
2. Prima a tecla MODE e a tecla SET simultaneamente ïȘ 
durante mais de 3 segundos, para iniciar o ciclĂłmetro e limpar
toda a informação.
IMPORTANTE: Assegure-se que inicia o
ciclĂłmetro antes de o usar ou poderĂŁo ocorrer erros de
funcionamento.
3 . Os segmentos do LCD serĂŁo testados automaticamente depois
da unidade ser iniciada.
4. Prima a tecla MODE para parar o teste do LCD. FicarĂĄ ïȘ
intermitente a indicação "KM/H".
SELEÇÃO DE UNIDADE (Fig. 1-2)
Prima a tecla MODE para escolher KM/H ou M/H. Depois, ïȘ
prima a tecla SET para memorizar a opção.
PERÍMETRO DA RODA (Fig.1-3)
1. Gire a roda até a vålvula estar no ponto mais próximo do solo e,
depois, faça a marcação desse mesmo ponto no solo. (Fig.a)
2. Coloque-se em cima da bicicleta e, com o auxílio de alguém,
faça a bicicleta rolar até que a vålvula volte a estar no ponto mais
prĂłximo do solo. Marque este segundo ponto. (O facto de estar
sentado na bicicleta permite obter uma medida mais precisa, jĂĄ
que o peso do ciclista alterĂĄ ligeiramente o perĂ­metro da roda).
3. Meça em milímetros a distùncia entre os dois pontos assinalados
no solo. Insira este valor para configurar o perĂ­metro da roda.
OPÇÃO: consulte o valor adequado na tabela (Fig. b)
4. Ajuste o perimetro da roda, como procedimento definido.
5. A unidade mudarå para a operação normal após esta definição.
ACERTAR RELÓGIO (Fig. 1-4)
1. Prima a tecla SET para entrar no ecrĂŁ de acerto do relĂłgio.
2. Prima rapidamente a tecla MODE para selecionar 12HR ouïȘ
24HR.
3. Ajuste a hora de acordo com o processo mostrado.
CONFIGURAR ODO, TRT E TCAL (Fig. 1-5, 1-6 (Apenas BCP-36W))
Esta função é usada para repor a informação do ODO, TRT e TCAL
quando substituir a bateria. No caso de um novo utilizador, nĂŁo
necessitarå de repor esta informação. Cada vez que premir a tecla
SET saltarĂĄ um passo no processo de configuração.
TECLAS E OPERAÇÕES
TECLA MODE ïȘ(Fig. 2)
Prima esta tecla rapidamente para mudar sequencialmente de
um ecrĂŁ para o seguinte.
TECLA SET (Fig. 3)
1. Prima esta tecla para entrar nos ecrĂŁ de caerto quando quiser
restabelecer o ciclĂłmetro ou a hora atual.
2. Cada vez que premir a tecla SET saltarĂĄ um passo no 
processo de configuração.
3. Prima esta tecla durante 2 segundos para sair da configuração.
OPERAÇÃO DE RESTABELECIMENTO (Fig. 4)
1. Prima a tecla MODE atĂ© os dĂ­gitos do LCD ficarem limpos e, ïȘ
depois, solte a tecla. O ciclĂłmetro restabelecerĂĄ para zero a
informação de AVG, DST, RTM, MAX e CAL.
2. Não serå restabelecida a informação de ODO, CLK, TRT e TCAL.
ARRANQUE/PARAGEM AUTOMÁTICA
O ciclómetro começarå a contar automaticamente sempre que a
roda iniciar o movimento e pararĂĄ a contagem quando estiver
parada. O sĂ­mbolo intermitente indica que o ciclĂłmetro
estĂĄ ativo.
LIGAR/DESLIGAR AUTOMÁTICO (Fig. 5)
Para preservar a bateria, o ciclĂłmetro desliga-se automaticamente,
mostrando apenas a hora, se nĂŁo for usado durante 15 minutos. O
funcionamento serĂĄ retomado se a bicicleta for usada ou se for
premida a tecla .ïȘ
* Se o ciclo-omputador foi utilizado nas Ășltimas 48 horas, ele serĂĄ
automaticamente ligado apĂłs 30 segundos de uso. Se o ciclo-
computador nĂŁo tiver sido utilizado hĂĄ mais de 48 horas, ele
entrarĂĄ no modo de economia de energia e serĂĄ automaticamente
ligado apĂłs 2 min. de uso.
INDICADOR DE BATERIA FRACA (Fig. 6)
1. O sĂ­mbolo aparecerĂĄ para indicar que a bateria estĂĄ fraca.
2. Substitua a bateria no espaço de dias, após aparecer o símbolo;
caso contrårio, a informação memorizada poderå perder-se se a
bateria ficar muito fraca.
MUDAR A BATERIA (Fig. 6)
1. Quando a bateria for substituída, toda a informação serå perdida.
2. Antes de retirar a bateria velha, anote a informação de ODO,
TRT e TCAL.
3. Instale uma bateria nova CR2032 no compartimento existente na
retaguarda do ciclĂłmetro com o polo positivo (+) virado para a
tampa da bateria.
4. Inicie uma vez mais a unidade.
CUIDADOS
1. Este ciclĂłmetro pode ser usado Ă  chuva mas nĂŁo deve ser
submergido.
2. Quando nĂŁo estiver a usar a bicicleta, nĂŁo deixe o ciclĂłmetro
exposto Ă  luz solar direta.
3. NĂŁo desmonte a unidade principal ou os seus acessĂłrios.
4. Verifique periodicamente o intervalo entre o sensor e o magneto.
5. Limpe periodicamente os contactos do suporte e da
retaguarda da undiade.
6. NĂŁo use diluente, ĂĄlcool, ou benzina, para limpar a unidde
principal ou os acessĂłrios, se estes ficarem sujos.
7. Lembre-se de prestar atenção à estrada, quando andar de
bicicleta.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Verifique os seguintes itens antes de levar a unidade para
reparar.
Sensor com transmissor: Nenhum contato sensor magnético com
transmissor sem fio.
Tamanho garfo apropriado: Forquetas de 12mm a 50mm (0.5" a 2.0").
Distùncia de detecção sem fio: 70cm entre o transmisor e a unidade
principal.
Energia da Bateria da Unidade Principal: Bateria de 3V x 1 (CR2032),
duração da bateria cerca de 1 ano. (Baseado num uso diårio médio de
1,5 horas)
DimensÔes e Peso: Unidade principal: 37.5 x 46.2 x 14mm/ 22.5g
Configuração do perimetro da roda: 0mm - 3999mm
(1mm incremento)
Temperatura de Funcionamento: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Temperatura de armazenamento: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
A BBB não assume qualquer responsabilidade por erros de impressão ou alteração
de conteĂșdos tĂ©cnicos.
problema
1. A bateria estĂĄ gasta?
2. A bateria estĂĄ instalada
de forma incorreta?
1. EstĂĄ no ecrĂŁ de configu-
ração / ajuste do relógio?
2. Existe conexĂŁo entre o
ciclo-computador e o
suporte?
3. A distĂąncia entre o sensor
e o imĂŁ estĂĄ correta?
4. A distĂąncia ou Ăąngulo
entre o sensor do ciclo-
computador correto e dentro
dos limites?
5. É o perimetro da roda
correcto?
6. Existe alguma interfe-
rĂȘncia de aparelhos
eletrĂłnicos prĂłximos?
Deixou a unidade principal
durante muito tempo sob luz
solar direta sem utilizar a
bicicleta?
A temperatura Ă© inferior a
0ÂșC (32ÂșF)?
Sem
indicaçÔes
Sem
indicação
da
velocidade
ou
informação
incorreta
IndicaçÔes
irregulares
LCD escuro
IndicaçÔes
lentas
1. Substitua a bateria.
2. Assegure-se que o polo posi-
tivo da bateria estĂĄ virado para
a tampa do compartimento.
1. Veri car os procedimentos de
ajustes e conclua a operação.
2. Veri que (Fig. B) e (Fig. C)
para re-ajustar a posição e
distĂąncia corretamente.
3. Veri que as “Con guraçÔes de
CircunferĂȘncia” e insira os
dados corretos.
4. Veri que (Fig. C) e ajuste a
distĂąncia e Ăąngulo entre o
ciclo-computador e o sensor.
5. Substitua a pilha do sensor.
6. Identi que e afaste-se do
local de interferĂȘncia.
Consulte "CONFIGURAÇÃO DA
UNIDADE" e inicie o ciclĂłmetro
de novo.
Coloque a unidade Ă  sombra
até que volte à situação normal.
Sem efeito adverso sobre a
informação.
A unidade regressarĂĄ ao estado
normal quando a temperatura
subir.
veriïŹque solução
FRANÇAIS
FONCTIONS
BCP-35W BCP-36W
DST
ODO
AVG
MAX
RTM
CAL
: Vitesse instantanée 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
La vitesse instantanée est toujours affichée sur la partie haute lorsque vous
roulez. L’affichage de la vitesse instantanĂ©e peut varier jusqu’à 199.9km/h
ou 120.0 Mile/h maxi (pour des roues au diamÚtre supérieur à 24 pouces).
: Distance parcourue 0-999.99km/mile +/- 0.1%
La fonction DST permet de calculer la distance parcourue depuis la derniĂšre
remise à zéro (RESET).
: OdomĂštre 0-999999km/mile +/- 0.1%
La fonction ODO permet de calculer la distance totale parcourue. Les
donnĂ©es de l'odomĂštre peuvent uniquement ĂȘtre effacĂ©es en effectuant une
réinitialisation complÚte (ALL CLEAR).
: Horloge 1H:00M:00S-12H:59M:59S 0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
L’heure peut ĂȘtre affichĂ©e au choix en 12HR ou 24HR.
: SCAN
1. Scan automatique du mode d'affichage.
Appuyer sur le bouton MODE jusqu'Ă  ce que le s'affiche . Le compteurïȘ
passera automatiquement d'un mode d'affichage au suivant toutes les 5
secondes.
2. Mode d'affichage fixe.
Appuyer sur le bouton MODE pour dĂ©sactiver le et sĂ©lectionner le ïȘ
mode d'affichage souhaitĂ©; le compteur arrĂȘtera automatiquement la
fonction scan automatique de l'affichage.
: Vitesse moyenne 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. La vitesse moyenne est obtenue en divisant la DST par RTM. Les valeurs
moyennes sont prises en compte depuis la derniÚre remise à zéro (RESET).
2. Si le RTM est infĂ©rieur Ă  4 secondes, l’affichage sera « 0.0 »
3. La moyenne (AVG) est mise Ă  jour toutes les secondes environ.
: Vitesse maximum 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
MAX indique la vitesse maximum depuis la derniÚre réinitialisation.
: Temps roulage 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
RTM indique le temps depuis la derniÚre remise à zéro (RESET).
: Mode calories 0 – 9999.99 kcal
CAL indique le nombre de calories brulées depuis la derniÚres remise à zéro
(RESET).
TCAL
TRT
: Calories Totales brulĂ©es 0 – 999999 kcal
TCAL indique le nombre total de calories brulées depuis la derniÚre
réinitialisation complÚte (ALL CLEAR).
: Temps écoulé totale 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
La fonction TRT calcule le temps écoulé depuis la derniÚre réinitialisation
complĂšte (ALL CLEAR).
: Moniteur d’allure
La flÚche clignote lorsque la vitesse actuelle est supérieure a la
vitesse moyenne, et la flĂšche clignote dans le cas contraire.
CONFIGURATION DE L'APPAREIL (Fig. 1)
INITIALISER LE COMPTEUR (ALL CLEAR) (Fig. 1-1)
1. La pile est déjà installé dans l'appareil au moment de l'achat.
2. Maintenez le bouton de MODE et SET simultanĂ©ment ïȘ 
enfoncés pendant plus de 3 secondes pour initialiser le compteur
et effacer toutes les données en mémoire.
IMPORTANT: assurez vous d'initialiser le compteur avant la
premiĂšre utilisation pour Ă©viter les erreurs.
3. Les segments LCD seront automatiquement testés aprÚs
l'initialisation de l'appareil.
4. Appuyez sur le bouton MODE pour arrĂȘter le test LCD. Le ïȘ
symbole "km/h" clignotera Ă  l'Ă©cran.
SELECTION DE L'UNITE DE MESURE (Fig. 1-2)
Appuyez sur le bouton de MODE puis choisir KM/H ou M/H. ïȘ
Puis appuyez sur le bouton SET pour valider votre choix.
CIRCONFERENCE DE LA ROUE (Fig.1-3)
1. Faites tourner la roue jusqu'Ă  ce que la valve soit le plus prĂšs
possible du sol, puis tracez un répÚre sur le sol (Fig. a)
2. Placez vous sur le vélo et avancez jusqu'à ce que la valve
retourne Ă  son point le plus bas. Tracez un second repĂšre sur le
sol. (Votre poids, en restant sur le vélo, permet de mesurer avec
plus de précision la circonférence.)
3. Mesurez ensuite la distance entre les deux repĂšres en
millimĂštres. Utilisez cette valeur afin de configurer la
circonférence de la roue.
OPTION: relevez la mesure appropriée sur le tableau. (Fig.b)
4. Renseignez la circonférence de la roue comme dans le mode
« data setting procedures »
5. AprĂšs ce rĂ©glage, l’affichage redeviendra normal.
CONFIGURATION DE L'HORLOGE (Fig. 1-4)
1. Appuyez sur le bouton SET pour afficher l'horloge Ă  l'Ă©cran.
2. Une pression rapide sur le bouton MODE permet deïȘ
sélectionner 12HR ou 24HR.
3. Modifiez l'affichage de l'horloge selon procédé.
CONFIGURATION DES DONNEES ODO, TRT ET TCAL (Fig. 1-5, 1-6
(BCP-36W seulement))
Cette fonction permet de renseigner les ancienes données ODO
lors du remplacement de la pile. Un nouvel utilisateur n'a pas
besoin de configurer ces données. Chaque fois que vous appuyez
sur le bouton SET vous sautez une Ă©tape de la configuration.
BOUTON ET OPERATIONS
MODE BOUTON (Fig. 2)ïȘ
Appuyez rapidement sur ce bouton pour passer d'une fonction Ă 
une autre.
BOUTON SET (Fig. 3)
1. Appuyez sur ce bouton pour accéder aux écrans de réglage pour
configurer de nouveau le compteur, ou l'heure.
2. Chaque pression du bouton SET fait avancer d'une fonction.
3. Appuyez sur ce bouton pour 2 secondes pour quitter cette
fonction.
REMISE A ZERO (Fig. 4)
1. Appuyez sur le bouton MODE pour effacer le chiffre LCD puisïȘ
relachez. Le compteur réinitialisera l'information AVG, DST, RTM,
MAX et CAL.
2. Le compteur ne réinitialisera pas ODO, CLK, TRT et TCAL.
DEMARRAGE / ARRET AUTOMATIQUE
Le compteur commencera automatiquemet Ă  calculer les
informations dÚs que vous utilisz le vélo. Le symbole
clignotant indique que le compteur est actif.
MISE SOUS TENSION / HORS TENSION (Fig. 5)
Pour Ă©conomiser la pile, le compteur s'Ă©teindra automatiquement
et indiquera seulement l'heure (CLK) lorsqu'il n'est pas utilisé
pendant environ 15 minutes. Il suffit de rouler ou d'appuyer sur le
bouton pour MODE faire redĂ©marrer le compteur .ïȘ
*Si le compteur a Ă©tĂ© utilisĂ© dans les 48h, il s’allumera automa-
tiquement aprĂšs 30 scd d’utilisation. Si le compteur n’a pas Ă©tĂ©
utilisĂ© depuis plus de 48h, alors il sera en mode Ă©conomie d’énergie
et s’allumera aprùs 2 minutes d’utilisation.
INDICATEUR DE PILE USEE (Fig. 6)
1. Le symbole indiquera que la pile est usée.
2. Remplacez la pile dans les jours qui suivent l'apparition du
symbole, sinon l'information en mĂ©moire sera peut-ĂȘtre perdu.
REMPLACEMENT DE LA PILE (Fig. 6)
1. Vous pouvez utiliser le compteur sous la pluie mais pas sous l'eau.
2. Ne laissez pas le compteur en plein soleil lorsque vous ne roulez
pas.
3. Ne pas démonter le compteur ou les accessoires.
4. Vérifiez réguliÚrement l'espace entre l'aimant et le capteur.
5. Nettoyez réguliÚrement les contacts de support ainsi que la
partie inférieure de l'appareil.
6. N'utilisez pas de diluant, d'alcool ou d'essence pour nettoyer le
compteur ou ses accessoires.
7. N'oubliez pas de rester concentré sur la route en roulant.
DEPANNAGE
Eléments à vérifier avant de s'adresser à son vélociste.
Capteur avec transmetteur: Capteur Ă  aimant sans contact avec
transmission sans fil.
Convient aux dimensions de fourches: Fourches de 12mm Ă  50mm
(0.5" to 2.0").
Distance de transmission sans fil: 70 cm entre l’émetteur et le compteur.
Puissance de la pile: 3V battery x 1 (CR2032), la durée d'une pile est
de l'ordre d'un an. (En utilisant le compteur 1,5 heures par jour)
Dimensions et poids: Dimension du boĂźtier: 37,5 x 46,2 x 14mm/ 22,5g
Réglage de circonférence de roue: 0mm - 3999mm
(paliers de 1mm)
Mode température: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Température en mémoire: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
BBB ne peut ĂȘtre tenu responsable des Ă©ventuelles erreurs d’impression ou modications
du contenu technique.
PROBLÈME
1. La pile est-elle usée?
2. Est-ce que la pile est
correcement installée?
1. Le compteur est-il sur
l’écran de recalibrage ou
rĂ©glage de l’heure?
2. Y-a-t-il un mauvais
contact entre le compteur et
le support ?
3. Le positionnement des
capteurs et son Ă©cartement
par rapport à l’aimant est-il
correct ?
4. La distance entre le
compteur et le capteur est-
elle trop importante ou Ă  un
mauvais angle ?
5. La circonférence est-elle
correcte ?
6. Y a-t-il une source d’
interférence puissante à
proximité?
Avez-vous laissé l'appareil à
la lumiĂšre directe du soleil
sans utliser votre vélo
pendant une longue période?
La température est-elle en
dessous de 0°C (32°F)?
Aucun
affichage
Aucune
vitesse
instantanée
ou données
incorrectes
Affichage
irrégulier
L'affichage
LCD est
noir
L'affichage
est lent
1. Remplacer la pile.
2. VĂ©rifiez que le pĂŽle positif
de la pile fait bien face au
couvercle de a pile.
1. Se reporter à la procédure
de réglage et terminer celui-ci.
2. Essuyer les plots de contact.
3. Se reporter à la procédure
de montage.
4. Repositionner le capteur
comme indiqué.
5. Se reporter Ă  l’étape
« CALIBRATION » et entrer la
valeur souhaitée.
6. S’éloigner de la source
d’interfĂ©rences.
Reportez-vous Ă  "MAIN UNIT
SETUP" puis réinitialisez de
nouveau le compteur.
Placez votre vélo à l'ombre pour
revenir à une température
nomale. Il n'y a pas d'effets
négatifs sur les informations en
mémoire.
Le compteur reviendra Ă  son
Ă©tat normal dĂšs que la
température augmente.
ElĂ©ments Ă  Ă©riïŹer solution
FUNCIONES
BCP-35W BCP-36W
ESPAÑOL
DST
ODO
AVG
MAX
RTM
CAL
: Velocidad actual 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
La velocidad actual es la que siempre se muestra en el display
mientras se pedalea. Velocidad actual hasta 199,9 Km/h Ăł
120,0 Millas/h (para ruedas de diĂĄmetro desde 24 pulgadas).
: Distancia de ruta 0-999.99km/mile +/- 0.1%
La funciĂłn DST acumula la distancia recorrida desde la Ășltima operaciĂłn
de RESET realizada.
: OdĂłmetro 0-999999km/mile +/- 0.1%
The ODO acumula la distancia total recorrida de todas las rutas realizadas
con tu bicicleta.Los datos de la funciĂłn ODO sĂłlo pueden borrarse realizando
la operaciĂłn ALL CLEAR.
: Reloj 1H:00M:00S-12H:59M:59S 0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
El modo hora actual se puede visualizar en 12 Ăł 24 horas.
: Auto Scan
1. Display en modo "Auto-Scan".
Presione el botĂłn MODE hasta que icono aparezca.Los modos delïȘ
display cambiarĂĄn de manera cĂ­clica automĂĄticamente cada 5 segundos.
2. Display en modo fijo.
Presione el botĂłn MODE hasta que icono desaparezca y seleccione el ïȘ
modo de display deseado. El ciclocomputador dejarĂĄ de tener activa la
opciĂłn de "auto-scan".
: Velocidad media 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. La velocidad media se calcula dividiendo DST entre el RTM. El resultado
medio se obtiene desde el Ășltimo RESET hasta el momento actual.
2. Si RTM es menos de 4 segundos en el display aparecerĂĄ "0.0"
3. La AVG se actualiza cada segundo aproximadamente.
: Velocidad MĂĄxima 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Muestra la velocidad mĂĄxima desde la Ășltima operaciĂłn de RESET.
: Riding Time 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Muestra el tiempo de pedaleo desde la Ășltima operaciĂłn de RESET.
: Modo calorías 0 – 9999.99 kcal
CAL muestra el consumo de calorĂ­as desde el Ășltimo RESET.
TCAL
TRT
: Consumo total de calorías 0 – 999999 kcal
El TCAL muestra el consumo total de calorĂ­as desde el Ășltimo ALL CLEAR.
: Riding Time 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
TRT muestra el tiempo total de ejercicio desde el Ășltimo ALL CLEAR
(Borrar todo).
: Control de velocidad
La flecha de control de velocidad parpadea mientras la velocidad
actual es superior a la velocidad media, y la flecha hacia abajo
parpadea a la inversa.
AJUSTE DE LA UNIDAD PRINCIPAL (Fig. 1)
INICIO DE CICLOCOMPUTADOR (instalaciĂłn limpia) (Fig. 1-1)
1. Una baterĂ­a estĂĄ "montada" al adquirir el ciclocomputador.
2. Presione el botĂłn MODE y el botĂłn SET simultĂĄnea-ïȘ 
mente durante mĂĄs de 3 segundos para iniciar el ciclocomputador
y limpiar todos los datos.
IMPORTANTE: asegĂșrese de iniciar correctamente el ciclocompu-
tador antes de su uso. De otra forma, el ciclocomputador puede
dar errores.
3. Los segmentos del display LCD se testean automĂĄticamente al
al iniciar la unidad.
4. Presione el botĂłn MODE para para el test del display LCD. ïȘ
Las siglas "KM/H" aparecerĂĄn.
SELECCIÓN DE UNIDADES (Fig. 1-2)
Presione el botĂłn MODE para elegir KM/H o M/H. ïȘ
Posteriormente presione el botĂłn SET para fijar su elecciĂłn.
TAMAÑO DE RUEDA (Fig.1-3)
1. Gire la rueda hasta que la vĂĄlvula se situe en el punto mĂĄs
cercano al suelo, perpendicularmente a Ă©l. Realice una marca en
el suelo justo en ese punto. (Fig. a)
2. Mueva la bicicleta en LINEA RECTA desde ese punto, con mucho
cuidado, hasta que la rueda de una vuelta completa hasta que la
vĂĄlvula vuelva a situarse en el punto mĂĄs cercano al suelo,
perpendicular a Ă©l. Marque ese nuevo punto en el suelo. Si realiza
este proceso con ayuda de otra persona y montado en la bicicleta,
conseguirĂĄ una medida mĂĄs precisa.
3. Mida la distancia entre las marcas en milĂ­metros. Introduzca
este valor en la unidad.
OPCIÓN: puede usar el valor de la longitud de la circunferencia
que aparece en la tabla adjunta. (Fig. b)
4. Una rĂĄpida presiĂłn del botĂłn MODE harĂĄ el cambio de dĂ­gitos
de uno a uno.
5. Para cambiar el dĂ­gito que parpadea, mantenga pulsado el
botĂłn MODE si lo realiza durante 2sg. hasta que el dĂ­gito que
parpadea pasa al siguiente.
AJUSTE DEL RELOJ (Fig. 1-4)
1. Presione el botĂłn SET para ir a la pantalla de ajuste del reloj y
empezar con dicho ajuste.
2. Una rĂĄpida presiĂłn del botĂłn MODE para elegir entre el formato
de 12HR o 24HR.
3. Ajuste el reloj tal y como se muestra en el proceso de la fig. 4.
AJUSTE DE LOS DATOS ODO, TRT Y TCAL (Fig. 1-5, 1-6
(BCP-36W Ășnicamente))
Esta funciĂłn estĂĄ ideada para reintroducir los datos del ODO, TRT
y TCAL cuando reemplazamos la baterĂ­a. Un nuevo usuario no
necesita ajustar este dato. Cada presiĂłn del botĂłn SET salta uno
de los pasos de la introducciĂłn de datos.
BOTONES Y OPERACIONES
BOTÓN MODE ïȘ(Fig. 2)
Presione rĂĄpidamente este botĂłn para pasar rĂĄpidamente de una
pantalla a otra.
BOTÓN SET (Fig. 3)
1. Presione este botĂłn para entrar en cada pantalla de ajustes si
quiere resetear la unidad, o el la hora actual del.
2. Cada presiĂłn del botĂłn SET salta un paso de la introducciĂłn 
de datos.
3. Presione este botĂłn durante 2 segundos para salir de los ajustes.
OPERACIÓN RESET (Fig. 4)
1. Presione el botĂłn MODE hasta que la pantalla de LCD se quede
en blanco y luego suéltelo. El ciclocomputador pondrå a cero los
datos de AVG, DST, RTM, MAX y CAL.
2. Esto no resetearĂĄ los datos de ODO, CLK, TRT y TCAL.
INCIO/PARADA AUTOMÁTICOS
El ciclocomputador empezarĂĄ automĂĄticamente a contar datos en
cuanto empiece el movimiento de la rueda y se pararĂĄ cuando
detenga su marcha. El logotipo parpadeante indica que
el computador estĂĄ activo.
FUNCIÓN AUTO APAGADO ON/OFF (Fig. 5)
Para preserar la baterĂ­a, el ciclocomputador se apagarĂĄ
automĂĄticamente y sĂłlo montrarĂĄ los datos del CLK si este no se usa
durante 15min. Se encenderĂĄ de nuevo al empezar a rodar de nuevo
o presionado el botĂłn .ïȘ
*Si el ciclocomputador p1-ha sido utilizado en las Ășltimas 48 horas, se
encenderĂĄ a los 30 segundos de uso automĂĄticamente. Si el ciclo-
computador no p1-ha sido utilizado durante mĂĄs de 48 horas, entrarĂĄ
en modo ahorro de energĂ­a y se encenderĂĄ a los dos minutos de uso
automĂĄticamente.
INDICADOR DE BATERÍA BAJA (Fig. 6)
1. El sĂ­mbolo aparecerĂĄ para indicar que la
carga de la pila/baterĂ­a estĂĄ baja.
2. Sustituya la baterĂ­a por una nueva lo antes posible tras la
apariciĂłn del indicador de baterĂ­a. De otra forma, todos los datos
guardados pueden perderse si la unidad llega apagarse por descarga
de la baterĂ­a.
CAMBIO DE LA BATERÍA(Fig. 6)
1. Todos los datos de la unidad se perderĂĄn al hacer el cambio de
baterĂ­a.
2. Recuerde o apunte los datos del ODO, TRT y TCAL antes de
cambiar la baterĂ­a.
3. Sustituya la baterĂ­a con una nueva del modelo CR2032 en el
compartimento posterior del ciclocomputador con el polo positivo
(+) apuntado a la tapa de la baterĂ­a.
4. Inicie la unidad principal de nuevo.
PRECAUCIONES
1. Este ciclocomputador puede usarse bajo la lluvia, pero NO bajo
el agua.
2. No deje la unidad principal expuesta directamente a la luz solar
cuando no lo use.
3. No desmonte la unidad principal o sus accesorios.
4. Verifique la posiciĂłn, espacio y sujecciĂłn del sensor y del imĂĄn
de la rueda periĂłdicamente.
5. Limpie los contactos de la unidad principal y del soporte de la
misma de forma periĂłdica.
6. No use ningĂșn producto abrasivo, como alcohol, disolventes ,
etc...para limpiar la unidad principal o sus accesorios cuando se
ensucien.
7. Recuerde mantener la atenciĂłn en la carretera o camino
cuando conduzca su bicicleta.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Revise las siguientes indicaciones antes de enviar su unidad a
reparar.
Sensor con transmisor: No hay contacto del sensor magnético con el
transmisor inalĂĄmbrico.
Adecuado para la medida de la horquilla: Horquillas entre 12mm y 50mm.
Distancia de detecciĂłn inalĂĄmbrica: 70 cm entre el transmisor y la
unidad principal.
BaterĂ­a empleada: 3V baterĂ­a x 1 (CR2032), la duraciĂłn media de la baterĂ­a
es de aproximadamente 1 año. (Basada en un uso medio de 1,5h diarias)
Peso y dimensiones: Unidad principal: 37.5 x 46.2 x 14mm/ 22.5g
Ajuste de circunferencia de la rueda: 0mm - 3999mm
(incrementos de 1mm)
Temperatura de funcionamiento: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Temperatura de almacenamiento: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
BBB no tiene ninguna responsabilidad por errores de impresiĂłn ni cambios en el
contenido técnico.
problema
1. EstĂĄ agotada la baterĂ­a?
2. EstĂĄ correctamente
instalada la baterĂ­a?
1.EstĂĄ en la pantalla de
recalibrado o en la de reloj?
2.Es correcto el contacto
entre la unidad principal y la
abrazadera?
3.Es correcta la posiciĂłn
relativa entre el sensor y el
imĂĄn?
4.Es la distancia entre el
sensor y la unidad demasiado
grande o el ĂĄngulo de
instalaciĂłn del sensor
correcto?
5.Es la circunferencia
correcta?
6.Hay alguna fuente de
interferencias cerca?
Ha dejado la unidad principal
bajo la luz solar directa o no
lo p1-ha usado durante mucho
tiempo?
Es la temperatura inferior a
0°C (32°F)
No
funciona
el display
No
aparece
la
velociada
actual o
los datos
son
incorrectos
Display
irregular
Pantalla
LCD negra
Los datos
del display
van lentos
1. Sustituya la baterĂ­a
2. AsegĂșrese que el polo
positivo de la baterĂ­a apunta
a la tapa de la misma.
1. Vea el procedimiento de
instalaciĂłn y complete el
ajuste.
2. Mantenga los contactos
limpios.
3. Vea la instalaciĂłn e
introduzca el valor adecuado.
4. Reposicione el Sensor segĂșn
las instrucciones.
5. Vea la "CALIBRACIÓN" e
introduzca el valor correcto
6. Retirarlo de la fuente de
interferencia.
Revise las indicaciones del "SET
UP DE LA UNIDAD PRINCIPAL" y
reinicie el computador de nuevo.
Coloque la unidad principal en
la sombra para que vuelva a su
estado normal. Los datos no se
verĂĄn afectados.
La unidad volverĂĄ a su estado
normal cuando suba la
temperatura.
a revisar soluciĂłn
FUNKCIÓK
BCP-35W BCP-36W
MAGYAR
DST
ODO
AVG
MAX
RTM
CAL
: Pillanatnyi sebesség 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
KerĂ©kpĂĄrozĂĄskor a pillanatnyi sebessĂ©g a kijelzƑ felsƑ rĂ©szĂ©n
jelenik meg. Mindig az aktuålis sebesség jelenik meg 199,9 km/óra vagy
120,0 mĂ©rföld/ĂłrĂĄig (24 hĂŒvelykes kerĂ©kĂĄtmĂ©rƑ felett).
: Megtett tåvolsåg 0-999.99km/mérföld +/- 0.1%
0-999.99km/mérföld +/- 0.1%.
: Összes megtett Ășt 0-999999km/mĂ©rföld +/- 0.1%
Az ODO az összes megtett tåvolsågot méri. Az ODO adat csak az ALL CLEAR
(mindent töröl) funkciĂł megnyomĂĄsĂĄval törölhetƑ.
: Óra 1H:00M:00S-12H:59M:59S 0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
KĂ©pes megjelenĂ­teni az aktuĂĄlis idƑt 12 vagy 24 ĂłrĂĄs formĂĄtumban.
: Auto Scan
1. Automatikus mĂłd.
Nyomja meg a MODE gombot amĂ­g az jel megjelenik. A komputerïȘ
kijelzƑje 5 mĂĄsodpercenkĂ©nt folyamatosan vĂĄltozni fog.
2. ManuĂĄlis mĂłd.
Nyomja meg a MODE gombot hogy az funkciĂłt kikapcsolja Ă©s vĂĄlasszaïȘ
ki a kĂ­vĂĄnt funkciĂłt; a komputer leĂĄllĂ­tja az automata mĂłdot.
: Átlagsebesség 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. Az adatot a DST Ă©s az RTM (eltelt idƑ) alapjĂĄn szĂĄmolja (osztĂĄssal). Az
ĂĄtlagos adat az utolsĂł törlĂ©stƑl az adott pillanatig terjedƑ idƑszakot veszi
figyelembe.
2. Ha az RTM kevesebb, mint 4 mĂĄsodperc, a displayen "0.0" jelenik meg.
3. Az AVG (ĂĄtlagsebessĂ©g) mĂĄsodpercenkĂ©nt frissĂŒl.
: Maximålis sebesség 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Az utolsó törlés óta mért legnagyobb sebességet mutatja.
: Eltelt idƑ 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Az utolsĂł törlĂ©s Ăłta eltelt teljes idƑt mĂ©ri.
: Kalória funkció 0 – 9999.99 kcal
CAL: a kalĂłriĂĄt mutatja az utolsĂł törlĂ©stƑl szĂĄmĂ­tva.
TCAL
TRT
: Összes kalória felhasználás 0 – 999999 kcal
TCAL: az összes elégetett kalóriåt mutatja az utolsó ALL CLEAR (mindent
töröl) funkció megnyomåsa óta..
: Összes eltelt idƑ 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
A TRT az utolsĂł ALL CLEAR mƱvelet Ăłta eltelt menetidƑt összesĂ­ti.
: SebessĂ©g-ellenƑrzƑ
Ha az aktuålis sebesség nagyobb az åtlagsebességnél, akkor a
sebessĂ©g-ellenƑrzƑ nyĂ­l villog, ellenkezƑ esetben a lefelĂ© nyĂ­l.
KOMPUTER BEÁLLÍTÁSA (ábra 1)
A KOMPUTER ELINDÍTÁSA (ADATOK TÖRLÉSE) (ábra 1-1)
1. Az elem mĂĄr gyĂĄrilag a komputerben van.
2. Nyomja meg a MODE gombot Ă©s a SET gombot egyszerre ïȘ 
több mint 3 måsodpercig a komputer beållítåsåhoz és az összes
adat törléséhez.
FONTOS: gyƑzƑdjön meg a komputer beĂĄllĂ­tĂĄsĂĄrĂłl hasznĂĄlat elƑtt,
egyébként rosszul fog mƱködni.
3. BeĂĄllĂ­tĂĄs utĂĄn a komputer automatikusan elindĂ­tja az LCD
kijelzƑ tesztjĂ©t.
4. Nyomja meg a MODE gombot az LCD teszt leĂĄllĂ­tĂĄsĂĄhoz. A ïȘ
villogĂł "KM/H" jel megjelenik.
MÉRTÉKEGYSÉG KIVÁLASZTÁSA (ábra 1-2)
Nyomja meg a MODE gombot a KM/H vagy a M/HïȘ
kivĂĄlasztĂĄsĂĄhoz. AzutĂĄn nyomja meg a SET gombot az adat 
tĂĄrolĂĄsĂĄhoz.
KERÉKMÉRET BEÁLLÍTÁSA (ábra1-3)
1. Forgassa el a kereket amíg a szelepszår a földhöz legközelebbi
ponthoz ér, majd jelölje be ez a pontot a földön. (åbra a)
2. Tolja elƑre a kerĂ©kpĂĄrt amĂ­g a szelepszĂĄr visszatĂ©r a
legalacsonyabb ponthoz. Jelölje meg a måsodik pontot is a földön.
(A kerĂ©kpĂĄron ĂŒlve mĂ©g pontosabb Ă©rtĂ©k Ă©rhetƑ el, mivel a
kerĂ©kpĂĄros sĂșlya kissĂ© megvĂĄltoztatja a kerĂ©k kerĂŒletĂ©t).
3. Mérje meg a jelek közötti tåvolsågot milliméterben. Adja meg
az Ă©rtĂ©ket a kerĂ©k kerĂŒletĂ©nek beĂĄllĂ­tĂĄsĂĄhoz.
VAGY: adja meg a megfelelƑ kerĂŒletet a tĂĄblĂĄzatbĂłl. (ĂĄbra b)
4. ÁllĂ­tsa be a kerĂ©k kerĂŒletĂ©t az adat beĂĄllĂ­tĂĄs funkciĂłval.
5. A beĂĄllĂ­tĂĄst követƑen a kijelzƑ visszaĂĄll a normĂĄl mĂłdra.
ÓRABEÁLLÍTÁS (ábra 1-4)
1. Nyomja meg a SET gombot az ĂłrabeĂĄllĂ­tĂĄs funkciĂł 
megjelenéséig.
2. A MODE gomb megnyomĂĄsĂĄval kivĂĄlaszthatĂł a 12 Ăłra vagy ïȘ
a 24 Ăłra mĂłd.
3. Állítsa be az óra adatokat.
ODO, TRT ÉS TCAL ADATOK BEÁLLÍTÁSA (ábra 1-5, 1-6
(TRT BCP-36W esetében))
Ez a funkciĂł a korĂĄbbi ODO, TRT Ă©s TCAL adatok visszaĂĄllĂ­tĂĄsĂĄra
szolgĂĄl elemcsere esetĂ©n. Új hasznĂĄlatkor nem szĂŒksĂ©ges ennek
az adatnak a visszaĂĄllĂ­tĂĄsa. A SET gomb minden megnyomĂĄsa 
egy lépést ugrik az adat beållítåsi folyamatban.
GOMBOK ÉS MưVELETEK
MODE GOMB ïȘ(ĂĄbra 2)
Nyomja meg gyorsan ezt a gombot a funkciók közötti folyamatos
vĂĄltĂĄsĂĄhoz.
SET GOMB (ĂĄbra 3)
1. Nyomja meg ezt a gombot az adat beållítåsi mód eléréséhez, a
kerĂ©kpĂĄr komputer ĂșjraindĂ­tĂĄsakor, vagy a pontos idƑ beĂĄllĂ­tĂĄsakor.
2. A SET gomb minden megnyomĂĄsa egy lĂ©pĂ©st ugrik az adat 
beĂĄllĂ­tĂĄsi folyamatban.
3. Nyomja meg 2 mĂĄsodpercig az adat beĂĄllĂ­tĂĄsi mĂłdbĂłl valĂł
kilépéshez.
RESET MĆ°VELET (ĂĄbra 4)
1. Tartsa lenyomva a MODE gombot , amĂ­g az LCD szĂĄmjegyïȘ
eltƱnik, majd engedje el. A komputer törölni fogja a tårolt AVG,
DST, RTM, MAX Ă©s CAL adatokat.
2. Az ODO, CLK, TRT Ă©s TCAL adatok nem törlƑdnek.
AUTOMATIKUS INDULÁS/LEÁLLÁS
A kerékpårozås megkezdésekor a komputer automatikusan elkezdi
mérni az adatokat, és befejezi a kerékpårozås végeztével. A villogó
szimbĂłlum jelzi , hogy a komputer aktĂ­v.
AUTOMATIKUS BE- ÉS KIKAPCSOLÁS (ábra 5)
Az elem kímélése érdekében a komputer automatikusan kikapcsol
Ă©s csak az Ăłra adatokat mutatja, p2-ha 15 percig hasznĂĄlaton kĂ­vĂŒl van.
A komputer automatikusan bekapcsol a kerékpårozås megkezdése-
kor vagy a MODE gomb megnyomĂĄsakor.ïȘ
*Ha a komputer az elmĂșlt 48 ĂłrĂĄban mĂĄr hasznĂĄlatban volt, akkor
indulĂĄskor 30 mĂĄsodpercen belĂŒl automatikusan bekapcsol. Ha a
komputer nem volt hasznĂĄlatban az elmĂșlt 48 ĂłrĂĄban, akkor
energiatakarĂ©kos ĂŒzemmĂłdban van Ă©s az indulĂĄst követƑ 2 percen
belĂŒl kapcsol be.
ELEM MERÜLƐ JELZƐ (ábra 6)
1. A szimbĂłlum megjelenik, amikor az elem merĂŒlƑben van.
2. MiutĂĄn a lemerĂŒlĂ©s jelzƑ megjelenik, cserĂ©lje az elemet nĂ©hĂĄny
napon belĂŒl, kĂŒlönben a tĂĄrolt adatok elveszhetnek, p2-ha az elem
feszĂŒltsĂ©ge tĂșl alacsony.
ELEMCSERE (ĂĄbra 6)
1. Az elemcsere utĂĄn az összes adat törlƑdik.
2. MielƑtt kicserĂ©li az elemet, Ă­rja fel az ODO, TRT Ă©s TCAL
adatokat.
3. Helyezzen be egy Ășj CR2032 elemet a tartĂłba, a pozitĂ­v (+) jel
felfelé nézzen az elemtartó fedél felé.
4. IndĂ­tsa el Ășjra a komputert.
ÓVINTÉZKEDÉSEK
1. A komputer használható esƑben, de nem ajánlott víz alatt
hasznĂĄlni.
2. Ne hagyja a fƑegysĂ©get közvetlen napnak kitĂ©ve, amikor nem
kerékpårozik.
3. Ne szerelje szĂ©t a fƑegysĂ©get, Ă©s annak rĂ©szeit.
4. Rendszeresen ellenƑrizze az Ă©rzĂ©kelƑ Ă©s a mĂĄgnes pozĂ­ciĂłjĂĄt
Ă©s a kettƑ közti tĂĄvolsĂĄgĂĄt.
5. Rendszeresen tisztĂ­tsa a felfogatĂł csatlakozĂłit Ă©s a foglalatot
is.
6. Ne hasznĂĄljon hĂ­gĂ­tĂłt, alkoholt vagy benzint a fƑegysĂ©g vagy
annak kellékei tisztítåsåhoz.
7. KerĂ©kpĂĄrozĂĄs közben mindig az Ăștra figyeljen.
HIBAELHÁRÍTÁS
EllenƑrizze a következƑket mielƑtt a javĂ­tĂĄshoz kezd.
Szenzor ĂĄtvivƑvel: Nem mĂĄgneses a kapcsolat az Ă©rzĂ©kelƑ Ă©s a
jeladó között.
MegfelelƑ villa mĂ©ret: 12mm Ă©s 50mm ĂĄtmĂ©rƑjƱ (0.5" - 2.0") villĂĄkhoz.
VezetĂ©k nĂ©lkĂŒli Ă©rzĂ©kelĂ©si tĂĄvolsĂĄg: 70cm a tĂĄvolsĂĄg a jeladĂł Ă©s a
komputer között.
A kilométeróråhoz hasznålható elem: 1db (CR2032) 3V elem, az elem
vårható élettartama 1 év. (Átlagos, napi 1.5 órås hasznålat mellett)
MĂ©ret Ă©s sĂșly: FƑ egysĂ©g: 37.5 x 46.2 x 14mm/ 22.5g
KerĂ©k kerĂŒletĂ©nek beĂĄllĂ­tĂĄsa: 0mm - 3999mm (1mm eltĂ©rĂ©s)
MƱködĂ©si hƑmĂ©rsĂ©klet: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
TĂĄrolĂĄsi hƑmĂ©rsĂ©klet: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
A BBB nem felel a nyomdai hibåkért és a mƱszaki adatokban bekövetkezett våltozåsokért.
probléma
1. Az elem lemerĂŒlt?
2. Az elem megfelelƑen van
behelyezve?
1. A kijelzƑ az ĂșjrakalibrĂĄciĂłs
vagy az Ăłra beĂĄllĂ­tĂĄsos
kĂ©pernyƑt mutatja?
2. MegfelelƑ a kapcsolat a
fƑegysĂ©g Ă©s a konzol között?
3. MegfelelƑ a mĂĄgnes Ă©s az
Ă©rzĂ©kelƑ közötti tĂĄvolsĂĄg Ă©s
rendben van-e a pozĂ­ciĂłjuk?
4. MegfelelƑ a szenzor Ă©s a
komputer tĂĄvolsĂĄga Ă©s
pozĂ­ciĂłja?
5. MegfelelƑ a beállított
kerĂŒlet?
6. EllenƑrizze, hogy van-e a
közelben interferencia.
Hosszabb ideig közvetlen
napsĂŒtĂ©snek tette ki a
hasznĂĄlaton kĂ­vĂŒl lĂ©vƑ
komputert?
A hƑmĂ©rsĂ©klet 0°C (32°F)
alatt van?
Nincs
kijelzés
Nincs
sebesség-
kijelzés,
vagy
helytele-
nek az
adatok
SzabĂĄlyta-
lan kijelzés
Az LCD
fekete
A megjele-
nĂ­tĂ©s lassĂș
1. Cserélje ki az elemet.
2. GyƑzƑdjön meg, hogy az
elem pozitĂ­v pĂłlusa az
elemtartó fedél felé néz.
1. NĂ©zze meg az adat beĂĄllĂ­tĂĄsi
eljĂĄrĂĄst Ă©s fejezze be a
beĂĄllĂ­tĂĄst.
2. TisztĂ­tsa meg a
csatlakozĂłkat.
3. Nézze meg a beållítåsi részt
Ă©s adja meg az adatokat
helyesen.
4. ÁllĂ­tsa be Ășjra a szenzort a
hasznĂĄlati utasĂ­tĂĄsnak
megfelelƑen.
5. EllenƑrizze a beállított
adatokat Ă©s adja meg az
értékeket helyesen.
6. TĂĄvolodjon el az interferen-
ciĂĄt okozĂł kĂ©szĂŒlĂ©ktƑl.
NĂ©zze meg a komputer
beĂĄllĂ­tĂĄsai menĂŒpontot majd
indĂ­tsa Ășjra az ĂłrĂĄt.
Helyezze årnyékos helyre az
ĂłrĂĄt, amĂ­g eredeti ĂĄllapota
visszaåll. Adatvesztés nincs.
A komputer visszatér normål
ĂĄllapotĂĄba, amint a
hƑmĂ©rsĂ©klet emelkedik.
ellen rizend megoldásƑ Ƒ
FUNKCJE
BCP-35W BCP-36W
POLSKI
DST
ODO
AVG
MAX
RTM
CAL
: Prędkoƛć Aktualna 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Prędkoƛć aktualna jest zawsze wyƛwietlana w górnym wierszu
podczas jazdy. Licznik wyƛwietla obecna prędkoƛć aĆŒ do 199,9 km/h lub
120.0 mil/h (dla kóƂ o srednicy większej od 24 cali).
: Dystans Częƛciowy 0-999.99km/mile +/- 0.1%
Funkcja DST kumuluje wszystkie dane dotyczące dystansu od ostatniej
operacji RESET.
: Dystans CaƂkowity 0-999999km/mile +/- 0.1%
ODO podlicza caƂkowity dystans tak dƂugo jak rower jest w uĆŒyciu, dane ODO
mogą zostać usunięte jedynie poprzez operację WYCZYƚĆ WSZYSTKO.
: Zegar 1H:00M:00S-12H:59M:59S 0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
MoĆŒe wyƛwietlać aktualny czas w postaci 12 i 24 godzinnej.
: Auto SKANOWANIE
1. Tryb Wyƛwietlania Auto-Skanowanie.
Wciƛnij przycisk MODE aĆŒ symbol zostanie wyƛwietlony. Licznik będzie ïȘ
zmieniaƂ tryby wyƛwietlania w pętli co 5 sekund automatycznie.
2. Tryb Wyƛwietlania StaƂy.
Wciƛnij przycisk MODE aĆŒ przestanie być wyƛwietlany symbol oraz ïȘ
wybierz tryb wyƛwietlania; licznik przestanie dziaƂać w trybie auto-
skanowania.
: Prędkoƛć ƚrednia 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. 1. Prędkoƛć ƛrednia jest obliczana z DST podzielonego przez RTM. ƚrednia
jest wyliczana od ostatniego RESET.
2. JeĆŒeli RTM jest krĂłtszy od 4 sekund będzie wyƛwietlana wartoƛć „0.0”.
3. AVG jest uaktualniana co sekundę.
: Prędkoƛć Maksymalna 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
MAX pokazuje największą osiągniętą prędkoƛć od ostatniej operacji RESET.
: Czas Jazdy 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
RTM pokazuje caƂkowity czas jazdy od ostatniej operacji RESET.
: Tryb kalorii 0 – 9999.99 kcal
CAL pokazuje iloƛć spalonych kalorii od ostatniej operacji RESET.
TCAL
TRT
: CaƂkowite Spalanie Kalorii 0 – 999999 kcal
TCAL pokazuje caƂkowite spalanie kalorii od ostatniej operacji WYCZYƚĆ
WSZYSTKO.
: Czas Jazdy CaƂkowity 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
TRT zlicza caƂkowity czas jazdy od ostatniego wykonania funkcji WYSZYƚĆ
WSZYSTKO.
: WskaĆșnik trendu predkoƛci
StrzaƂka trendu prędkoƛci miga, gdy aktualna prędkoƛć jest większa
od prędkoƛci ƛredniej; jeƛli jest mniejsza, miga strzaƂka w dóƂ .
TRYB USTAWIEƃ LICZNIKA (Rys. 1)
INICJOWANIE LICZNIKA (WYCZYƚĆ WSZYSTKO) (Rys. 1-1)
1. W momencie zakupu bateria znajduje się juĆŒ w liczniku.
2. Wciƛnij przycisk MODE jednoczeƛnie ïȘ  oraz przycisk SET
na dƂuĆŒej niĆŒ 3 sekundy aby zainicjować licznik i wyczyƛcić
wszystkie dane.
UWAGA: Upewnij się, ĆŒe przeprowadziƂeƛ proces inicjowania
licznika zanim zostanie on uĆŒyty, w innym przypadku licznik moĆŒe
dziaƂać bƂędnie.
3. Wyƛwietlacz LCD zostanie przetestowany automatycznie zaraz
po inicjowaniu licznika.
4. Wciƛnij przycisk MODE aby zatrzymać test wyƛwietlacza ïȘ
LCD. Pojawi się migający symbol „KM/H”.
WYBÓR JEDNOSTKI (Rys. 1-2)
Wciƛnij przycisk MODE aby wybrać KM/H lub M/H. Następnie ïȘ
wciƛnij przycisk SET aby zapisać wybĂłr.
OBWÓD KOƁA (Rys.1-3)
1. Obróć koƂo do pozycji w której wentyl znajduje się w
najniĆŒszym punkcie, blisko podƂoĆŒa, następnie zaznacz ten punkt
na podƂoĆŒu (Rys. a)
2. WsiądĆș na rower i poproƛ pomocnika aby przepchnąƂ cię do
momentu, aĆŒ wentyl ponownie nie osiągnie najniĆŒszego punktu.
Zaznacz drugi punkt na podƂoĆŒu. (Siedząc na rowerze osiągniemy
dokƂadniejszy pomiar obwodu, poniewaĆŒ waga rowerzysty ma lekki
wpƂyw na obwód koƂa).
3. Zmierz odlegƂoƛć pomiędzy zaznaczonymi punktami w
milimetrach. WprowadĆș tą wartoƛć w celu ustawienia obwodu
koƂa.
OPCJONALNIE: Dobierz najlepiej pasujący obwód koƂa z tabeli.
(Rys. b)4. WprowadĆș obwĂłd koƂa zgodnie z procedurą
wprowadzania danych.
5. Po tej operacji licznik przestawi się w normalny tryb pracy.
USTAWIANIE ZEGARA (Fig. 1-4)
1. Wciƛnij przycisk SET aby przejƛć do ekranu ustawiania 
zegara.
2. Szybkie wciƛnięcie przycisku MODE ïȘ powoduje wybranie
trybu 12HR lub 24HR.
3. Ustaw zegar postępując zgodnie z procedurą wprowadzania
danych.
WPROWADZANIE DANYCH ODO ORAZ TRT (Rys. 1-5, 1-6)
(Tylko BCP-26)
Funkcja ta jest stworzona po to aby wprowadzić poprzedni ODO
oraz TRT po wymianie baterii. Nowy uĆŒytkownik nie musi
wprowadzać tych danych. KaĆŒde wciƛnięcie przycisku SET 
przeskakuje do następnego etapu w procesie ustawiania.
PRZYCISKI I OPERACJE
PRZYCISK MODE ïȘ(Fig. 2)
Szybkie wciskanie tego przycisku powoduje przeƂączanie ekranu
funkcji jednej za drugą w pętli.
PRZYCISK SET (Rys. 3)
1. Wciƛnij ten przycisk aby przejƛć do ekranów ustawieƄ gdy chcesz
zresetować licznik, lub obecny czas .
2. KaĆŒde wciƛnięcie przycisku SET powoduje przejƛcie między 
kolejnymi procesami wprowadzania danych.
3. Przyciƛnij ten przycisk przez 2 sekundy aby wyjƛć z trybu
ustawieƄ.
OPERACJA RESET (Rys. 4)
1. Wciƛnij przycisk MODE do momentu aĆŒ znikną cyfry z ïȘ
wyƛwietlacza LCD, wtedy puƛć przycisk. Licznik zresetuje dane
AVG, DST, RTM, MAX oraz CAL z zapisanych wartoƛci do zera.
2. Operacja ta nie zresetuje ODO, CLK, TRT oraz TCAL.
AUTOMATYCZNY START/STOP
Licznik automatycznie rozpocznie przeliczanie danych podczas
jazdy oraz przestanie je przeliczać gdy jazda zostanie zakoƄczona.
Migający symbol oznacza, ĆŒe licznik jest aktywny.
AUTOMATYCZNE WƁĄCZANIE/WYƁACZANIE (Rys. 5)
W celu oszczędzania baterii licznik automatycznie będzie się
wyƂączaƂ i pokazywaƂ tylko godzinę CLK gdy nie będzie w uĆŒyciu
przez minimum 15 minut. Licznik zostanie ponownie wƂączony
podczas jazdy lub poprzez wciƛnięcie przycisku ïȘ .
*JeĆŒeli licznik byƂ uĆŒywany w ciągu ostatnich 48 godzin automa-
tycznie wƂączy się po 30 sekundach uĆŒywania. JeĆŒeli licznik nie byƂ
uĆŒywany prze czas dƂuĆŒszy niĆŒ 48 godzin, przechodzi do trybu
oszczędzania energii i wƂączy się automatycznie w ciągu 2 minut
uĆŒywania.
WSKAĆčNIK ZUĆ»YCIA BATERII (Rys. 6)
1. Pojawienie się symbolu oznacza, ĆŒe poziom naƂadowania
baterii jest niski.
2. WymieƄ baterię na nową w ciągu kilku dni po pojawieniu się tego
symbolu, w innym przypadku zapisane dane mogą zostać utracone
gdy poziom naƂadowania baterii będzie za niski.
WYMIANA BATERII (Rys. 6)
1. Wszystkie dane zostaną wyczyszczone w momencie wymiany
baterii.
2 Zapamiętaj dane ODO, TRT oraz TCAL przed wyjęciem starej
baterii.
3. WymieƄ baterię na nową CR2032 w pojemniku na baterię z tyƂu
licznika, umieszczając biegun dodatni (+) w kierunku pokrywki
pojemnika.
4. Zainicjuj licznik ponownie.
ƚRODKI OSTROĆ»NOƚCI
1. Ten licznik moĆŒe być uĆŒywany podczas deszczu ale nie powinien
być uĆŒywany pod wodą.
2. Nie wystawiaj licznika na bezpoƛrednie dziaƂanie ƛwiatƂa
sƂonecznego gdy nie jeĆșdzisz na rowerze.
3. Nie rozmontowuj na częƛci licznika ani jego akcesoriów.
4. Od czasu do czasu sprawdĆș odlegƂoƛć pomiędzy nadajnikiem a
magnesem.
5. Od czasu do czasu czyƛć styki na uchwycie oraz na spodzie
licznika.
6. Nie uĆŒywaj rozpuszczalnikĂłw, alkoholu ani benzyny do
czyszczenia licznika oraz jego akcesoriów gdy się ubrudzą.
7. Pamiętaj abyƛ byƂ skupiony na drodze podczas jazdy a rowerze.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Zapoznaj się z poniĆŒszymi punktami zanim zaniesiesz licznik do
naprawy.
Czujnik z nadajnikiem: Brak kontaktu pomiędzy magnesem czujnika
a nadajnikiem bezprzewodowym.
Pasujące wymiary widelca: Widelce od 12mm do 50mm (0.5” do 2.0”)
Zasięg transmisji bezprzewodowej. 70 cm pomiędzy nadajnikiem
a licznikiem.
Moc Baterii Licznika: 1 x bateria 3V (CR2032), ĆŒywotnoƛć operacyjna
baterii wynosi okoƂo 1 rok. (W oparciu na ƛrednie
uĆŒytkowanie 1.5 godziny dziennie)
Wymiary i Waga: Licznik: 37.5 x 46.2 x 14mm/ 22.5g
Ustawienia Obwodu KoƂa: 0mm - 3999mm (dokƂadnoƛć 1mm)
Temperatura DziaƂania: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Temperatura Przechowywania: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Firma BBB nie ponosi ĆŒadnej odpowiedzialnoƛci za bƂędy powstaƂe w druku lub za
zmiany w treƛci.
problem
1. Czy bateria jest
wyczerpana?
2. Czy bateria jest prawidƂowo
zainstalowana?
1. Czy jest ustawiony na
ekranie rekalibracji lub
ustawieƄ zegara?
2. Czy styki na liczniku i
uchwycie są
niezanieczyszczone?
3. Czy pozycja czujnika oraz
odlegƂoƛć pomiędzy nim a
magnesem jest prawidƂowa?
4. Czy odlegƂoƛć między
czujnikiem a licznikiem nie
jest za duĆŒa lub nie są
umieszczone pod zƂym kątem?
5. Czy obwód koƂa jest
prawidƂowy?
6. Czy jest jakieƛ intensywne
zródƂo zakƂóceƄ w okolicy?
Czy pozostawiƂeƛ licznik w
miejscu wystawionym na
bezpoƛrednie dziaƂanie
promieni sƂonecznych.
Czy efekt pojawia się w
temperaturze poniĆŒej 0°C
(32°F)?
Nie dziaƂa
wyƛwietlacz
Brak
aktualnej
prędkoƛci
lub
niepopra-
wne dane
ZakƂócenia
w wyƛ-
wietlaniu,
nieregu-
larnoƛć
Wyƛwietlacz
LCD jest
czarny
Wyƛwietlacz
jest powolny
1. WymieƄ baterię.
2. Upewnij się ĆŒe biegun
dodatni baterii jest
skierowany w stronę pokrywki
pojemnika na baterię.
1. Spójrz na procedurę
ustawiania licznika i zakoƄcz
ustawianie.
2. Wyczyƛć styki do czysta.
3. Spójrz na instrukcję
montaĆŒu i ustaw pozycję
poprawnie.
4. Napraw lub wymieƄ
przewĂłd.
5. SprawdĆș na „KALIBRACJĘ”
i wprowadĆș poprawne dane.
6. OdsuƄ się od ĆșrĂłdƂa
zakƂóceƄ.
Spójrz do „TRYB USTAWIEƃ
LICZNIKA” i zainicjuj licznik
od nowa.
Umieƛć licznik w cieniu aby
mógƂ powrócić do normalnego
stanu. Nie ma to negatywne-
go wpƂywu na dane.
Licznik będzie dziaƂaƂ normal-
nie gdy temperatura w jego
otoczeniu wzroƛnie.
co nale y sprawdzi rozwi zanieĆŒ ć ą
FUNKCE
BCP-35W BCP-36W
ČESKÝ
DST
ODO
AVG
MAX
RTM
CAL
: AktuĂĄlnĂ­ rychlost 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
AktuĂĄlnĂ­ rychlost je pƙi jĂ­zdě vĆŸdy zobrazena v hornĂ­ části displeje.
Displej zobrazuje aktuĂĄlnĂ­ rychlost aĆŸ do 199,9 km/h nebo 120.0 mĂ­le/h
(pro kola s prĆŻměrem vĂ­ce neĆŸ 24").
: DennĂ­ vzdĂĄlenost 0-999.99km/mile +/- 0.1%
Funkce DST ukládá distanční data od poslední operace RESET.
: Tachometr 0-999999km/mile +/- 0.1%
Funkce ODO uklĂĄdĂĄ počet ujetĂœch kilometrĆŻ, data mohou bĂœt vymazĂĄna
pouze operacĂ­ ALL CLEAR.
: Hodiny 1H:00M:00S-12H:59M:59S 0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
Na displeji je moĆŸnĂ© zobrazit aktuĂĄlnĂ­ čas v 12-ti nebo 24-hodinovĂ©m reĆŸimu.
: Auto SCAN
1. ReĆŸim automatickĂ© skenovĂĄnĂ­ displeje.
Stiskněte tlačítko MODE aĆŸ do doby kdy se zobrazĂ­ na dyspleji . ïȘ
Computer bude měnit reĆŸimy zobrazenĂ­ ve smyčce kaĆŸdĂœch 5 sekund.
2. PevnĂœ reĆŸim zobrazenĂ­.
Stiskněte tlačítko MODE pro vypnutĂ­ , a vyberte poĆŸadovanĂœ reĆŸim ïȘ
zobrazenĂ­, počítač zastavĂ­ provoz automatickĂ© skenovĂĄnĂ­ displeje.
: PrƯměrná rychlost 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. PrƯměrná rychlost se vypočítává jako poměr vzdálenosti DST a doby jízdy
RTM. PrĆŻměrnĂĄ rychlost je vztaĆŸena ke vzdĂĄlenosti ujetĂ© od poslednĂ­ho
pouĆŸitĂ­ funkce RESET.
2. Pokud je RTM menĆĄĂ­ neĆŸ 4 vteƙiny, zobrazĂ­ se "0.0".
3. AVG je aktualizovĂĄna kaĆŸdou vteƙinu. PrĆŻměrnĂĄ rychlost se vypočítĂĄvĂĄ
jako poměr vzdálenosti DST a doby jízdy RTM.
: MaximĂĄlnĂ­ rychlost 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Ukazuje nejvyơơí naměƙenou rychlost od poslední operace RESET.
: Čas jízdy 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Ukazuje počet celkově najetĂœch kilometrĆŻ od poslednĂ­ operace RESET.
: ReĆŸim počítĂĄnĂ­ kaloriĂ­ 0 – 9999.99 kcal
CAL ukazuje spotƙebu kalorií od posledního RESET.
TCAL
TRT
: Celková spotƙeba kalorií 0 – 999999 kcal
TCAL ukazuje celkovou spotƙebu kalorií od posledního ALL CLEAR.
: CelkovĂĄ doba jĂ­zdy 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
CelkovĂĄ doba jĂ­zdy zaznamenĂĄvĂĄ dobu jĂ­zdy od poslednĂ­ho pouĆŸitĂ­ funkce
ALL CLEAR.
: PorovnĂĄni rychlosti
BlikĂĄ rychlosti Pacer ĆĄipku , zatĂ­mco aktuĂĄlnĂ­ rychlost je vyĆĄĆĄĂ­ neĆŸ
prƯměrnou rychlostí a tlačítko se ơipkou bliká naopak .
NASTAVENÍ HLAVNÍ JEDNOTKY (obr. 1)
NASTAVENÍ CYKLOCOMPUTERU (ÚPLNÉ VYMAZÁNÍ DAT) (obr. 1-1)
1. Ujistěte se, ĆŸe je v hlavnĂ­ jednotce vloĆŸena baterie.
2. PodrĆŸte současně stisknutĂĄ tlačítka MODE ïȘ  a SET dĂ©le
neĆŸ 3 sekundy, aby doĆĄlo k inicializaci computeru a vymazĂĄnĂ­
vĆĄech ĂșdajĆŻ.
DĆźLEĆœITÉ: Ujistěte se, ĆŸe jste pƙed pouĆŸitĂ­m computer
inicializovali a vymazali, jinak mĆŻĆŸe dojĂ­t k chybnĂ©mu měƙenĂ­.
3. Tyto LCD segmenty budou automaticky testovĂĄny po zahĂĄjenĂ­
inicializace computeru.
4. Stiskněte tlačítko MODE ïȘ k zastavenĂ­ testu LCD displeje.
Objeví se blikající „KM/H“.
VÝBĚR JEDNOTEK (obr. 1-2)
Stiskněte tlačítko MODE pro vĂœběr mezi KM/H a M/H. PotĂ© ïȘ
stiskněte tlačítko SET k potvrzenĂ­ vĂœběru.
NASTAVENÍ OBVODU KOLA (obr.1-3)
1. Otáčejte kolem tak dlouho, neĆŸ se jeho ventilek bude nachĂĄzet
v nejniĆŸĆĄĂ­ poloze, a potĂ© tento bod označte na podlaze. (obr.a)
2. Nasedněte na kolo a s pomocĂ­ jinĂ© osoby popojeďte tak, aby se
ventilek opět nachĂĄzel v nejniĆŸĆĄĂ­ poloze. Toto mĂ­sto opět označte.
(TĂ­m, ĆŸe sedĂ­te na kole, bude odečet obvodu pƙesnějĆĄĂ­)
3. Změƙte vzdálenost mezi značkami. Zadejte tuto hodnotu jako
obvod kola. SprĂĄvnĂœ obvod kola zjistěte pomocĂ­ tabulky. (obr.b)
4. RychlĂœm stiskem tlačítka MODE , bude blikat číslice 1.
5. Pro změnu blikající číslice, stiskněte tlačítko MODE po dobu 2
sekund, dokud se blikající číslice nezmění na následující.
NASTAVENÍ HODIN (obr. 1-4)
1. Pro nastavenĂ­ hodin, stiskněte tlačítko SET  .
2. Pro vĂœběr mezi 12H a 24H reĆŸimem, stiskněte rychle tlačítko
MODE . ïȘ
3. Nastavte čas.
NASTAVENÍ ÚDAJƼ ODO, TRT A TCAL (obr.1-5, 1-6)
(pouze pro BCP-36W)
Tato funkce slouĆŸĂ­ ke zpětnĂ©mu nastavenĂ­ pĆŻvodnĂ­ch ĂșdajĆŻ ODO,
TRT a TCAL v pƙípadě vĂœměny baterie. NovĂœ uĆŸivatel tyto Ășdaje
nastavovat nepotƙebuje. KaĆŸdĂ© stisknutĂ­ tlačítka SET  znamenĂĄ
pƙeskočení jednoho kroku nastavení.
TLAČÍTKO A OPERACE
TLAČÍTKO MODE ïȘ(obr. 2)
RychlĂœm stisknutĂ­m tlačítka pƙejdete do reĆŸimu smyčkovĂ©ho
zobrazovåní funkcí jedné za druhou.
TLAČÍTKO SET (obr. 3)
1. StiknutĂ­ tlačítka slouĆŸĂ­ k nastavenĂ­ obrazovky, resetu
cyklocomputeru, nebo Aktuálnímu času.
2. KaĆŸdĂ© stisknuĆŸĂ­ tlačítka pƙeskočí jeden krok v nastavenĂ­.
3. Stisknutím tlačítka po dobu 2 sekund se dostanete ven z
nastavovacĂ­ho procesu.
OPERACE RESET (obr. 4)
1. PodrĆŸte tlačítko MODE do tĂ© doby, neĆŸ dojde ke zmizenĂ­ ïȘ
ĂșdajĆŻ z displeje, potĂ© tlačítko uvolněte. Dojde k vynulovĂĄnĂ­ ĂșdajĆŻ
AVG, DST, RTM, MAX a CAL.
2. Nelze vynulovat Ășdaje ODO, CLK, TRT a TCAL.
AUTOMATICKÝ START/STOP
Computer automaticky spouĆĄtĂ­ zĂĄznam ĂșdajĆŻ po začátku jĂ­zdy a
zastavuje záznam po ukončení jízdy. Blikající symbol
upozorƈuje na stav spuơtění.
AUTOMATICKÉ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ ON/OFF (obr. 5)
Pro ơetƙení baterie se computer v pƙípadě nečinnosti po dobu 15
minut automaticky vypíná a zobrazujÍ se pouze CLK data. Computer
se opět automaticky jĂ­zdou zapne nebo po stisknutĂ­ tlačítka ïȘ .
*Pokud byl cyklocomputer pouĆŸit v poslednĂ­ch 48 hodinĂĄch, zapne
se automaticky do 30 vteƙin. Pokud nebyl pouĆŸit dĂ©le neĆŸ 48 hodin,
pƙejde do ĂșspornĂ©ho reĆŸimu a automaticky se zapne do 2 minut.
INDIKÁTOR SLABÉ BATERIE (obr. 6)
1. KdyĆŸ je baterie tĂ©měƙ vybitĂĄ, zobrazĂ­ se na displeji symbol .
2. Bterii vyměƈte co nejdƙíve co se na displeji zobrazí symbol
baterie, jinak by mohlo dojĂ­t ke ztrĂĄtě uloĆŸenĂœch dat.
VÝMĚNA BATERIE (obr. 6)
1. Pƙi vĂœměně baterie, budou vĆĄechna data smazĂĄna.
2. Pƙed vyjmutĂ­m starĂ© baterie, si zapamatujte ODO a TRT data.
3. Vyměƈte starou baterii za novou CR2032, vloĆŸte ji pozitivnĂ­m
pÄșoem (+) směrem k uzĂĄvěru.
4. Znovu spusƄte jednotku.
PREVENCE
1. Tento computer lze pouĆŸĂ­vat za deĆĄtě, neměl by vĆĄak bĂœt
pouĆŸĂ­vĂĄn pod vodou.
2. Mimo jĂ­zdu nenechĂĄvejte comuter na pƙímĂ©m slunečnĂ­m světle.
3. Nerozebírejte hlavní jednotku nebo její pƙísluơenství.
4. Pravidelně kontrolujte vzájemnou polohu a vzdálenost čidla od
magnetu.
5. Pravidelně čistěte kontakty spodní části hlavní jednotky a
kontakty drĆŸĂĄku.
6. K čiĆĄtěnĂ­ hlavnĂ­ jednotky a jejĂ­ho pƙísluĆĄenstvĂ­ nepouĆŸĂ­vejte
ƙedidla, alkohol nebo benzin.
7. Během jízdy dávejte PƘEDEVƠÍM pozor na cestu.
ƘEƠENÍ PROBLÉMƼ
Zkontrolujte nĂĄsledujĂ­cĂ­, neĆŸ zanesete computer do opravy.
SnĂ­mač s vysĂ­lačem: ĆœĂĄdnĂœ kontakt magnetickĂ©ho snĂ­mače s
bezdrĂĄtovĂœm vysĂ­lačem.
VhodnĂ© pro velikosti vidlice: 12mm aĆŸ 50mm (0.5" aĆŸ 2.0") Vidlice.
Bezdrátová snímací vzdálenost: 70 cm mezi vysílačem a hlavní jednotkou.
NapĂĄjenĂ­ hlavnĂ­ jednotky: Baterie 3 V 1x (CR2032), ĆŸivotnost
baterie pƙibliĆŸně 1 rok. (Pƙi prĆŻměrnĂ©m pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ 1,5 hodiny denně)
Rozměry a hmotnost: Hlavní jednotka: 37.5 x 46.2 x 14mm/ 22.5g
NastavenĂ­ obvodu kola: 0mm - 3999mm (1mm odchylka)
Provozní teplota: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Teplota pro uloĆŸenĂ­: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Spolecnost BBB neodpovídå za tiskové chyby nebo zmenu technického obsahu.
problém
1. NenĂ­ vybitĂĄ baterie?
2. Není ơpatně nainstalovaná
baterie?
1. Je nastaven operacnĂ­ reĆŸim
nebo jinĂœ reĆŸim displeje?
2. Jsou kontakty mezi hlavnĂ­
jednotkou a drĆŸĂĄkem v
poƙádku?
3. Je sprĂĄvnĂĄ poloha mezi
snĂ­macem a magnetem?
4. NenĂ­ vzdĂĄlenost mezi
snĂ­macem a jednotkou prĂ­liĆĄ
velkĂĄ nebo v nesprĂĄvnĂ©m Ășhlu?
5. Je sprĂĄvně zadanĂœ obvod
kola?
6. Není někde kolem zdroj
ruĆĄenĂ­?
Nenechali jste cyklocomputer
po dlouhou dobu na pƙímĂ©m
slunci?
NenĂ­ teplota niĆŸĆĄĂ­ neĆŸ 0 ÂșC
(32ÂșF)?
PrĂĄzdnĂœ
displej
ĆœĂĄdnĂĄ
aktuĂĄlnĂ­
rychlost,
nebo
nesprĂĄvnĂœ
Ășdaj
Ơpatné
zobrazenĂ­
Displej
je černĂœ
Displej
je pomalĂœ
1. Vyměƈte baterii.
2. Ujistěte se, zda kladnĂœ pĂłl
baterie směƙuje ke krytu
baterie.
1. Pƙečtěte si návod k instalaci
a dokončete ji.
2. Očistěte kontaktní plochy.
3. Pƙečtěte si návod k instalaci
a správně nastavte data.
4. Umístěte senzor podle
instrukcĂ­.
5. Proveďte „Kalibraci“ a
zadejte sprĂĄvnĂĄ data.
6. Odejděte od zdroje ruơení.
Pƙečtěte si odstavec
"NASTAVENÍ HLAVNÍ JEDNOTKY"
a znovu inicializujte computer.
Umístěte hlavní jednotku do
stĂ­nu a počkejte, neĆŸ se
zobrazenĂ­ vrĂĄtĂ­ do normĂĄlnĂ­ho
stavu. NemĂĄ vliv na uloĆŸenĂ©
Ășdaje.
Po zvĂœĆĄenĂ­ teploty začne
displej zobrazovat normálně.
zkontrolujte reĆĄenĂ­
機胜 BCP-35W BCP-36W
æ—„æœŹèȘž
DST
ODO
AVG
MAX
RTM
CAL
: è”°èĄŒé€ŸćșŠ 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
è”°èĄŒäž­çŸćœšé€ŸćșŠăŻćžžă«äžŠéƒšæœŹäœ“ă«èĄšç€șă•ă‚ŒăŸă™ă€‚çŸćœšè”°èĄŒé€ŸćșŠă‚’æŻŽæ™‚
199.9kmă‚‚ă—ăăŻæŻŽæ™‚120ăƒžă‚€ăƒ«ă§èĄšç€șă—ăŸă™ă€‚(ç›ŽćŸ„24ă‚€ăƒłăƒä»„äžŠăźăƒ›ă‚€ăƒŒăƒ«ă‚’äœż
ç”šă™ă‚‹ć Žćˆă€‚ïŒ‰
: è”°èĄŒè·é›ą 0-999.99km/mile +/- 0.1%
è·é›ąæ©ŸèƒœăŻă€æœ€ćŸŒăźăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆă‹ă‚‰ăźè·é›ąăƒ‡ăƒŒă‚żă‚’ç©çź—ă—ăŸă™ă€‚
: ç©çź—è”°èĄŒè·é›ą 0-999999km/mile +/- 0.1%
è‡Șè»ąè»ŠăŒè”°ă‚Šç¶šă‘ă‚‹é™ă‚Šç©çź—ă•ă‚ŒăŸă™ă€‚ăƒ‡ăƒŒă‚żăŻăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆæ“äœœăźăżă§ăźæ¶ˆćŽ»ă«ăȘり
ăŸă™ă€‚
: 時蚈 1H:00M:00S-12H:59M:59S 0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
çŸćœšæ™‚ćˆ»ă‚’12æ™‚ćˆ¶ăŸăŸăŻ24æ™‚ćˆ¶ă§èĄšç€șć‡șæ„ăŸă™ă€‚
: ă‚ȘăƒŒăƒˆă‚čキャン
1. ă‚ȘăƒŒăƒˆă‚čă‚­ăƒŁăƒłèĄšç€șăƒąăƒŒăƒ‰
ă‚·ăƒłăƒœăƒ« ïȘăŒèĄšç€șă•ă‚Œă‚‹ăŸă§ă€ăƒąăƒŒăƒ‰ăƒœă‚żăƒł ă‚’æŠŒă—ăŸă™ă€‚ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒăź
èĄšç€șăƒąăƒŒăƒ‰ăŻ5ç§’æŻŽă«è‡Șć‹•çš„ă«ćˆ‡ă‚Šæ›żă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
2. ć›șćźšèĄšç€șăƒąăƒŒăƒ‰
ă‚·ăƒłăƒœăƒ« ïȘăŒæ¶ˆăˆă‚‹ăŸă§ă€ăƒąăƒŒăƒ‰ăƒœă‚żăƒł ă‚’æŠŒă—ăŠă€ćžŒæœ›ăźèĄšç€șăƒąăƒŒăƒ‰ă‚’éžæŠž
ă—ăŸă™ă€‚ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒæœŹäœ“ăŻă‚ȘăƒŒăƒˆă‚čă‚­ăƒŁăƒłèĄšç€șæ“äœœă‚’ćœæ­ąă—ăŸă™ă€‚
: ćčłć‡é€ŸćșŠ 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. è”°èĄŒè·é›ąă‚’è”°èĄŒæ™‚é–“ă§ć‰Čったもぼから缗ć‡șă•ă‚ŒăŸă™ă€‚ćčłć‡é€ŸćșŠăŻæœ€ćŸŒă«ăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆ
ă—ăŸăšăă‹çŸæ™‚ç‚čăŸă§ăźăƒ‡ăƒŒă‚żă‚’ă‚‚ăšă«ă—ăŠă„ăŸă™ă€‚
2. è”°èĄŒæ™‚é–“ă‚’4ç§’éŽăŽă‚‹ăšă™ăă«æœ€æ–°ăźæ•°ć­—ăŒèĄšç€șă•ă‚ŒăŸă™
3. ćčłć‡é€ŸćșŠăŻæŻŽç§’ă”ăšă«æ›Žæ–°ă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
: 最高速ćșŠ 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
æœ€ćŸŒă«ăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆă—ăŸăšăă‹ă‚‰äž€ç•Șæ—©ă„é€ŸćșŠăŒèĄšç€șă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
: è”°èĄŒæ™‚é–“ 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
ćˆèšˆè”°èĄŒæ™‚é–“ăŻæœ€ćŸŒă«ăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆă•ă‚ŒăŸăšăă‹ă‚‰ăźćˆèšˆă§ă™ă€‚
: ă‚«ăƒ­ăƒȘăƒŒăƒąăƒŒăƒ‰ 0 – 9999.99 kcal
CALăŻă€æœ€ćŸŒă«ăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆă—ăŸæ™‚ă‹ă‚‰ăźă‚«ăƒ­ăƒȘăƒŒæ¶ˆèČ»ă‚’èĄšç€șă—ăŸă™ă€‚
TCAL
TRT
: ć…šæ¶ˆèČ»ă‚«ăƒ­ăƒȘăƒŒ 0 – 999999 kcal
TCALăŻă€æœ€ćŸŒă«ăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆă—ăŸæ™‚ă‹ă‚‰ăźć…šă‚«ăƒ­ăƒȘăƒŒæ¶ˆèČ»ă‚’èĄšç€șă—ăŸă™ă€‚
: ć…šè”°èĄŒæ™‚é–“ 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
TRTăŻă€æœ€ćŸŒăźăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆæ“äœœă‹ă‚‰ăźäč—è»Šæ™‚é–“ăźćˆèšˆă‚’èšˆçź—ă—ăŸă™ă€‚
: ă‚čăƒ”ăƒŒăƒ‰ăƒšăƒŒă‚”ăƒŒ
çŸćœšăźé€ŸćșŠăŒćčłć‡é€ŸćșŠăšé€†ă«äž‹ć‘ăăźçŸąć°ăŒç‚čæ»…ă‚ˆă‚Šă‚‚é«˜ă„ă§ă™ăŒă€ăă‚ŒăŻă‚čăƒ”ăƒŒăƒ‰ăƒšăƒŒă‚”
ăƒŒăźçŸąć°ăŒç‚čæ»…ă—ăŸă™ă€‚
ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒăźæœŹäœ“èš­ćźšâ€ƒïŒˆć›ł1
ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒăźćˆæœŸćŒ–â€ƒïŒˆă‚ȘăƒŒăƒ«ă‚ŻăƒȘă‚ąïŒ‰ïŒˆć›ł1-1
1.おèČ·ă„äžŠă’æ™‚ă«æœŹäœ“ă«ăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒŒăŒć…„ăŁăŠă„ăŸă™ă€‚
2. ăƒąăƒŒăƒ‰ăƒœă‚żăƒł ïȘăšèš­ćźšăƒœă‚żăƒł ï«ă‚’ćŒæ™‚ă«3ç§’ä»„äžŠæŠŒă—ç¶šă‘ă€ă‚ł
ăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒă‚’ćˆæœŸćŒ–ă—ăŠă™ăčăŠăźăƒ‡ăƒŒă‚żă‚’æ¶ˆćŽ»ă—ăŸă™ă€‚
3.ćˆæœŸćŒ–ćŸŒă€è‡Ș拕的にLCDテă‚čăƒˆăŒé–‹ć§‹ă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
4. ăƒąăƒŒăƒ‰ăƒœă‚żăƒł ïȘă‚’æŠŒă—ăŠLCDテă‚čăƒˆă‚’ç”‚äș†ă™ă‚‹ăšă€ă€ŒKM/H」ç‚č
æ»…ăŒć§‹ăŸă‚ŠăŸă™ă€‚
ć˜äœăźéžæŠžâ€ƒïŒˆć›ł1-2)
ăƒąăƒŒăƒ‰ăƒœă‚żăƒł ă‚’æŠŒă—ăŠKM/h(km/æ™‚é–“ïŒ‰ă‚‚ă—ăăŻM/hă‚’éžăłă€èš­ ïȘ
漚ボタン ï«ă‚’æŠŒă—ăŠçąșćźšă—ăŸă™ă€‚
車èŒȘć‘šé•·ăźèš­ćźšâ€ƒïŒˆć›ł1-3)
1. ăƒăƒ«ăƒ–ă‚čăƒ†ăƒ ă‚’è»ŠèŒȘぼ侀ç•ȘäœŽăćœ°éąă«èż‘ă„äœçœźă«ă‚ă‚ă›ăŸćŸŒă€ćœ°éą
ă«ć°ă‚’ă€ă‘ăŸă™ă€‚ïŒˆć›ła)
2. è‡Șè»ąè»Šă«äč—ă‚Šă€ăƒăƒ«ăƒ–ă‚čăƒ†ăƒ ăŒć†ăłćŒă˜äœçœźă«æ„ă‚‹ăŸă§æŠŒă—ăŠă‚‚ă‚‰
ă„ăŸă™ă€‚ćœ°éąă«ć°ă‚’ă€ă‘ăŸă™ă€‚ïŒˆè»ŠèŒȘć‘šé•·ăŻäœżç”šè€…ăźäœ“é‡ă«ă‚ˆăŁăŠć€‰
拕するç‚ș、è‡Șè»ąè»Šă«äč—ă‚‹ă“ăšă§ă‚ˆă‚Šæ­ŁçąșăȘæ•°ć€€ă‚’æ±‚ă‚ă‚‰ă‚ŒăŸă™ă€‚ïŒ‰
3. ć°ăźé–“ăźè·é›ąă‚’ăƒŸăƒȘăƒĄăƒŒăƒˆăƒ«ă§æžŹă‚ŠăŸă™ă€‚æžŹćźšă—ăŸè»ŠèŒȘ摹ć›Čを慄抛
ă—ăŸă™ă€‚
ă‚Șăƒ—ă‚·ăƒ§ăƒł:â€ƒæ—©èŠ‹èĄšïŒˆć›łb)ă‹ă‚‰é©æ­ŁăȘæ•°ć­—ă‚’æŽąă—ăŸă™ă€‚
4. ăƒ‡ăƒŒă‚żèš­ćźšăźæ‰‹é †é€šă‚Šă«è»ŠèŒȘć‘šé•·ă‚’èȘżçŻ€ă—お䞋さい。
5. èš­ćźšç”‚äș†ćŸŒă€æœŹäœ“ăŻæ­Łćžžă«äœœć‹•ă™ă‚‹æ§˜ă«ăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
æ™‚ćˆ»ăźèš­ćźšâ€ƒïŒˆć›ł1-4
1. èš­ćźšăƒœă‚żăƒł ă‚’ăŠă—ăŠæ™‚ćˆ»èš­ćźšç”»éąă«ă—ăŸă™ă€‚ 
2. ăƒąăƒŒăƒ‰ăƒœă‚żăƒł ïȘă‚’æ—©æŠŒă—ă—ăŠă€12æ™‚é–“èĄšç€șăŸăŸăŻ24æ™‚é–“èĄšç€șを遾
ăłăŸă™ă€‚
3.â€ƒăƒ‡ăƒŒă‚żèš­ćźšæ‰‹é †ă«ćŸ“ăŁăŠă€æ™‚ćˆ»ă‚’èš­ćźšă—ăŸă™ă€‚
ODOăƒ‡ăƒŒă‚żïŒˆç©çź—è”°èĄŒè·é›ąïŒ‰ăšTRTăƒ‡ăƒŒă‚żïŒˆć…šè”°èĄŒæ™‚é–“ïŒ‰ăźèš­ćźš
(曳1-5べ1-6)(はBCP-36W ぼみ)
電池äș€æ›ăŒćż…èŠă§ă‚ă‚‹ć Žćˆă€ç©çź—è”°èĄŒè·é›ąă€ć…šè”°èĄŒæ™‚é–“ăšć…šæ¶ˆèČ»ă‚«ăƒ­
ăƒȘăƒŒă‚’ć†ć…„ćŠ›ă§ăă‚‹ă‚ˆă†ă«èš­èšˆă•ă‚ŒăŠă„ăŸă™ă€‚ćˆă‚ăŠăŠäœżă„ă«ăȘる際
ă«ăŻèš­ćźšăźćż…èŠăŻă‚ă‚ŠăŸă›ă‚“ă€‚èš­ćźšăƒœă‚żăƒł を1ć›žæŠŒă™ăŸăłă«èš­ćźšăƒ‡ăƒŒ
ă‚żăŒæŽšç§»ă—ăŸă™ă€‚
ăƒœă‚żăƒłæ“äœœ
ăƒąăƒŒăƒ‰ăƒœă‚żăƒł ïȘ(曳2
çŽ æ—©ăæŽšă™ăšă€ćŸșæœŹæ©Ÿèƒœç”»éąă‹ă‚‰æŹĄăźæ©Ÿèƒœç”»éąă«é †ç•Șă«ć€‰ă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
èš­ćźšăƒœă‚żăƒł ï«ïŒˆć›ł2
1.â€ƒă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒăźăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆă‚„çŸćœšăźæ™‚ćˆ» .ăźć†èš­ćźšă‚’ă—ăŸă„ăšăă«
æŠŒă™ăšă€èš­ćźšă—ăŸă„ç”»éąă«ç§»ć‹•ă§ăăŸă™ă€‚
2. èš­ćźšăƒœă‚żăƒł ï«ă‚’æŠŒă™ăŸăłă«ăƒ‡ăƒŒă‚żèš­ćźšă‚’ă‚čキップć‡șæ„ăŸă™ă€‚
3. 2ç§’é–“æŠŒă™ăšèš­ćźšă‚’ç”‚äș†ă—ăŸă™ă€‚
ăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆæ“äœœâ€ƒ(曳 4)
1. LCDăŒäœ•ă‚‚èĄšç€șしăȘくăȘă‚‹ăŸă§ ăƒąăƒŒăƒ‰ăƒœă‚żăƒł ă‚’æŠŒă—ç¶šă‘ăŸćŸŒé›ą ïȘ
すべ、ćčłć‡é€ŸćșŠă€è”°èĄŒè·é›ąă€è”°èĄŒæ™‚é–“ă€æœ€é«˜é€Ÿăšă‚«ăƒ­ăƒȘăƒŒăƒ‡ăƒŒă‚żăŒăƒȘă‚»
ăƒƒăƒˆă•ă‚Œă€äżć­˜ă—ăŠă„ă‚‹ăƒ‡ăƒŒă‚żăŻ0にăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
2. ODOïŒˆç©çź—è”°èĄŒè·é›ąïŒ‰ă€æ™‚èšˆă€TRTïŒˆć…šè”°èĄŒæ™‚é–“ïŒ‰ăšć…šæ¶ˆèČ»ă‚«ăƒ­ăƒȘ
ăƒŒăŻăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆă•ă‚ŒăŸă›ă‚“ă€‚
ă‚ȘăƒŒăƒˆă‚čă‚żăƒŒăƒˆ/ă‚čトップ
è”°èĄŒäž­ă€ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒăŻè‡Șć‹•çš„ă«ăƒ‡ăƒŒă‚żă‚’æžŹćźšă—ă€ćœæ­ąă™ă‚‹ăšæžŹćźšă‚‚
äž­æ­ąă—ăŸă™ă€‚ がç‚čæ»…ă—ăŠă„ă‚‹ăšăăŻè”·ć‹•äž­ă§ă™ă€‚
電æșăźă‚ȘăƒŒăƒˆă‚Șン/ă‚Șフ (曳 5)
é›»æ± æ¶ˆè€—ă‚’é˜Čぐç‚ș、15ćˆ†é–“äœżç”šă•ă‚ŒăȘă‹ăŁăŸăšăă«ăŻè‡Șć‹•çš„ă«èĄšç€ș
ăŻæ¶ˆăˆă€æ™‚ćˆ»ăźăżăŒèĄšç€șă•ă‚ŒăŸă™ă€‚é›»æșăŻè‡Șé›»è»Šă«äč—ă‚‹ă‹ă€ă‚‚ă—ă
ăŻăƒąăƒŒăƒ‰ăƒœă‚żăƒł ïȘ.ă‚’æŠŒă™ăšæˆ»ă‚ŠăŸă™ă€‚
*ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒăŒ48æ™‚é–“ä»„ć†…ă«äœżç”šă•ă‚ŒăŸć Žćˆă€30秒ごずにè‡Ș拕的に
電æșăŒć…„ă‚ŠăŸă™ă€‚48æ™‚é–“ä»„äžŠäœżç”šă•ă‚ŒăȘă„ć Žćˆă€é›»ćŠ›çŻ€çŽ„ăƒąăƒŒăƒ‰ă«ć…„ă‚Šă€
2ćˆ†ă”ăšă«è‡Ș拕的に電æșăŒć…„ă‚ŠăŸă™ă€‚
äœŽăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒŒèĄšç€ș (曳 6)
1. ă‚·ăƒłăƒœăƒ«/ăƒžăƒŒă‚Ż ăŒèĄšç€șă•ă‚ŒăŸă‚‰é›»æ± ăŻă»ăšă‚“ă©æ¶ˆè€—ă—ăŠă„ăŸă™ă€‚
2. ăƒžăƒŒă‚ŻèĄšç€șćŸŒ2、3æ—„ä»„ć†…ă«æ–°ă—ă„é›»æ± ăšäș€æ›ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚é›»æ± ăŒ
æ¶ˆè€—ă—ăŠă„ă‚‹ăšăă€äżć­˜ăƒ‡ăƒŒă‚żăŒć€±ă‚ă‚Œă‚‹ă“ăšăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒæœŹäœ“ăźé›»æ± äș€æ›â€ƒïŒˆć›ł6)
1. 電池äș€æ›ă‚’ă™ă‚‹ăšć…šăŠăźăƒ‡ăƒŒă‚żăŒæ¶ˆćŽ»ă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
2. 電池äș€æ›ć‰ă«ODOïŒˆç©çź—è”°èĄŒè·é›ąïŒ‰,TRTïŒˆć…šè”°èĄŒæ™‚é–“ïŒ‰ăšć…šæ¶ˆèȻカ
ロăƒȘăƒŒăźæ•°ć€€ă‚’çąșèȘă—ăŠăŠă„ăŠăă ă•ă„ă€‚
3. ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒăźćŸŒéƒšăźä»•ćˆ‡ă‚Šă‚’é–‹ă‘ăŠă€é›»æ± ăźïŒˆïŒ‹ïŒ‰ćŽăŒăƒăƒƒăƒ†ăƒȘ
ăƒŒă‚«ăƒăƒŒćŽă«æ„ă‚‹ă‚ˆă†ă«ă—ă€æ–°ă—ă„CR2032é›»æ± ă«äș€æ›ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
4.â€ƒă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒæœŹäœ“ăźćˆæœŸèš­ćźšă‚’ă—ăŠă€æœŹäœ“ă‚’è”·ć‹•ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
ćź‰ć…šäžŠăźă”æłšæ„
1. é›šć€©ă§ă‚‚ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒæœŹäœ“ăŻă”äœżç”šă«ăȘă‚ŒăŸă™ăŒă€æ°Žäž­ă§ăŻăŠäœżă„
にăȘらăȘいでください。
2. è‡Șè»ąè»Šă‚’ă”äœżç”šă•ă‚ŒăŠă„ăȘă„ăšăă«ă€ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒæœŹäœ“ă‚’ç›Žć°„æ—„ć…‰
にさらさăȘいでください。
3. ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒæœŹäœ“ćŠăłä»˜ć±žć“ă‚’è§Łäœ“ă—ăȘいでください。
4.â€ƒă‚»ăƒłă‚”ăƒŒăšăƒžă‚°ăƒăƒƒăƒˆăźäœçœźé–ąäż‚ă‚’ćźšæœŸçš„ă«çąșèȘă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
5. ăƒ–ăƒ©ă‚±ăƒƒăƒˆăšă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒæœŹäœ“ăźćș•ă‚’ćźšæœŸçš„ă«æ‹­ă„ăŠăă ă•ă„ă€‚
6.â€ƒă‚·ăƒłăƒŠăƒŒă€ă‚ąăƒ«ă‚łăƒŒăƒ«ă€ăƒ™ăƒłă‚žăƒłç­‰ă§ä»˜ć±žć“ă‚’æ‹­ă‹ăȘいでください。
7. é“è·Żè”°èĄŒäž­ăŻçŽ°ćżƒăźæłšæ„ă‚’æ‰•ăŁăŠăă ă•ă„
ăƒˆăƒ©ăƒ–ăƒ«ă‚·ăƒ„ăƒŒăƒ†ă‚Łăƒłă‚°
æœŹäœ“ă‚’äżźç†ă«ć‡șă™ć‰ă«äž‹èš˜ăźäș‹é …をおçąșかめください。
トランă‚čăƒŸăƒƒă‚żăƒŒä»˜ă‚»ăƒłă‚”ăƒŒ: ă‚łăƒłă‚żă‚Żăƒˆăƒžă‚°ăƒăƒƒăƒˆă‚»ăƒłă‚”ăƒŒăȘ
ă—ăźăƒŻă‚€ăƒ€ăƒŒăƒŹă‚čトランă‚čăƒŸăƒƒă‚żăƒŒă€‚
é©ćˆă™ă‚‹ăƒ•ă‚©ăƒŒă‚Żăźă‚”ă‚€ă‚ș: 長さ12mm から 50mm (0.5" to 2.0")
ăźăƒ•ă‚©ăƒŒă‚Żă€‚
ăƒŻă‚€ăƒ€ăƒŹă‚č怜ć‡șè·é›ą: トランă‚čăƒŸăƒƒă‚żăƒŒăšæœŹäœ“ăźé–“ăŻ70cm。
ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒæœŹäœ“é›»ćŠ›: 3V電池î‚ș1CR2032)ă€é›»æ± ćŻżć‘œăŠă‚ˆă1ćčŽă€‚
ćčłć‡1.5時間/æ—„äœżç”šïŒ‰
ćŻžæł•/重量: ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒæœŹäœ“: 37.5 x 46.2 x 14mm/ 22.5g
車èŒȘć‘šé•·ăźèš­ćźš: 0mm - 3999mm (1mm ず぀湗抠)
æ“äœœç’°ćąƒ: 0C  50C (32F  122F)
保歘環汃: - 10C  60C (14F  140F)
BBB はèȘ€æ€ă‚„æŠ€èĄ“çš„æƒ…ć ±ăźć€‰æ›Žă«ă€ă„ăŠăźèČŹä»»ă‚’äž€ćˆ‡èČ ă„ăŸă›ă‚“ă€‚
敏題
1. é›»æ± ăŻăȘくăȘăŁăŠă„ăŸă›ă‚“
ă‹ïŒŸ
2. é›»æ± ăŻæ­Łă—ăèŁ…ç€ă•ă‚ŒăŠă„
ăŸă™ă‹ïŒŸ
1.ć†æ Ąæ­ŁăŸăŸăŻæ™‚èšˆèš­ćźšăźèĄš
ç€șにăȘăŁăŠă„ăŸ せんか。
2. æœŹäœ“ăšć–ă‚Šä»˜ă‘é‡‘ć…·ăźæŽ„è§Š
ă«ç•°ćžžăŒè”·ăăŠă„ăŸă›ă‚“ă‹ă€‚
3. æœŹäœ“ăšăƒžă‚°ăƒăƒƒăƒˆăźäœçœźăš
ă™ăé–“ăŻæ­Łă—ăèš­ćźšă•ă‚ŒăŠă„
ăŸă™ă‹ă€‚
4. æœŹäœ“ăšă‚»ăƒłă‚”ăƒŒăźè·é›ąăŒé›ą
ă‚Œă™ăŽăŠă„ăŸă›ă‚“ă‹ă€‚ăŸăŸă€
ă‚»ăƒłă‚”ăƒŒăŻæ­Łă—ă„è§’ćșŠ ă«ć–ă‚Š
ä»˜ă‘ă‚‰ă‚ŒăŠă„ăŸă™ă‹ă€‚
5. 車èŒȘć‘šé•·ăźæ•°ć€€ăŻæ­Łă—ă„ă§
すか。
6. 摹èŸșă«ćŒ·ă„ćčČæž‰é›»æłąç™ș生æș
ăŒă‚ă‚ŠăŸ せんか。
ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒæœŹäœ“ă‚’äč—っお
いăȘă„æ™‚ă«ç›Žć°„æ—„ć…‰ă«é•·ăă•
らしどいăȘă‹ăŁăŸă§ă—ă‚‡ă†ă‹ïŒŸ
æ°—æž©0ćșŠä»„äž‹ăźăšă“ă‚ă«ă‚ă‚ŠăŸ
ă›ă‚“ă‹ïŒŸ
èĄšç€șさ
れăȘい
è”°èĄŒé€ŸćșŠ
ăŒèĄšç€șさ
れăȘいも
しくは異
ćžžăȘæ•°ć­—
ăŒèĄšç€șさ
れる
異澾ăȘèĄš
ç€șがされ
る
LCDが真
っ黒
èĄšç€șが遅
い
1. é›»æ± ă‚’äș€æ›ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
2. é›»æ± ăźïŒˆïŒ‹ïŒ‰ćŽăŒăƒăƒƒăƒ†ăƒȘ
ăƒŒă‚«ăƒăƒŒćŽă«ăăŠă„ă‚‹ă“ăšă‚’
çąșèȘă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
1. èȘżçŻ€èš­ćźšæ‰‹é †ă‚’ć‚ç…§ă—ă€èȘż
æ•Žă‚’ćźŒäș†ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
2.æŽ„è§Šéąă‚’ăă‚Œă„ă«æ‹­ă„ăŠäž‹
さい。
3. ć–ă‚Šä»˜ă‘æ–čæł•ă‚’ć‚ç…§ă—ăŠă€
ăƒ‡ăƒŒă‚żă‚’æ­Łçąșă«ć†èȘżçŻ€ă—お䞋
さい。
4. èȘŹæ˜Žæ›žé€šă‚Šă«ă‚»ăƒłă‚”ăƒŒă‚’ć†
ăłć–ă‚Šä»˜ă‘ăŠäž‹ă•ă„ă€‚
5.â€ƒă€Œæ Ąæ­Łă€ă‚’ć‚ç…§ă—ă€æ­Łă—
ă„æ•°ć€€ă‚’ć…„ćŠ›ă—ăŠäž‹ă•ă„ă€‚
6. ćčČæž‰é›»æłąç™ș生æșă‚’ć–ă‚Šé™€ă„
ど例さい。
ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒæœŹäœ“ăźèš­ćźšă‚’
ć‚ç…§ă—ăŠă€ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒă‚’
ćˆæœŸćŒ–ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
é€šćžžăźçŠ¶æ…‹ă«æˆ»ă‚‹ăŸă§ă‚łăƒłăƒ”
ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒæœŹäœ“ă‚’æ—„é™°ă«ç§»ă—ăŠ
ăă ă•ă„ă€‚ăƒ‡ăƒŒă‚żă«ćœ±éŸżăŻă‚
ă‚ŠăŸă›ă‚“ă€‚
æœŹäœ“ăŻă€æ°—æž©ăŒäžŠăŒă‚Œă°ć…ƒă«
æˆ»ă‚ŠăŸă™ă€‚
çąșèȘäș‹é … è§Łæ±șæł•
Đ€ĐŁĐĐšĐŠĐ˜Đ˜
BCP-35W BCP-36W
PУССКИЙ
DST
ODO
AVG
MAX
RTM
CAL
: йДĐșущая ĐĄĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ŃŒ 0-199.9ĐșĐŒ/ч 0-120.0ĐŒĐžĐ»ŃŒ/ч +/- 1%
йДĐșущая сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐČсДгЎа ĐŸŃ‚ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐœĐ° ЎОсплДД ĐČĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ
ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃ. МаĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐ°Ń ĐŸŃ‚ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Đ”ĐŒĐ°Ń сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ŃŒ - ĐŽĐŸ 199,9ĐșĐŒ/ч ĐŽĐ»Ń
ĐșĐŸĐ»Ń‘Ń ĐŽĐžĐ°ĐŒĐ”Ń‚Ń€ĐŸĐŒ 24 ЮюĐčĐŒĐ°.
: Đ”ĐžŃŃ‚Đ°ĐœŃ†ĐžŃ ĐżĐŸĐ”Đ·ĐŽĐșĐž 0-999.99ĐșĐŒ/ĐŒĐžĐ»ŃŒ +/- 0.1%
Đ€ŃƒĐœĐșцоя DST ĐžĐ·ĐŒĐ”Ń€ŃĐ”Ń‚ Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ”, ĐżŃ€ĐŸĐčĐŽĐ”ĐœĐœĐŸĐ” с ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ° ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ
"ĐŸĐ±ĐœŃƒĐ»Đ”ĐœĐžŃ" ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžĐč (RESET).
: ĐžĐŽĐŸĐŒĐ”Ń‚Ń€ 0-999999ĐșĐŒ/ĐŒĐžĐ»ŃŒ +/- 0.1%
Đ€ŃƒĐœĐșцоя ODO (ĐŸĐŽĐŸĐŒĐ”Ń‚Ń€) ĐžĐ·ĐŒĐ”Ń€ŃĐ”Ń‚ ĐżĐŸĐ»ĐœŃ‹Đč ĐżŃ€ĐŸĐ±Đ”Đł ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ°. ĐœĐŸĐ¶ĐœĐŸ
"ĐŸĐ±ĐœŃƒĐ»ĐžŃ‚ŃŒ" Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ŃĐ±Ń€ĐŸŃĐŸĐŒ ĐČсДх ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžĐč ĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€Đ° (Ń„ŃƒĐœĐșцоя
ALL CLEAR).
: Часы 1H:00M:00S-12H:59M:59S 0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
ĐžŃ‚ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Đ”Ń‚ Ń‚Đ”ĐșŃƒŃ‰Đ”Đ” ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ĐČ Ń„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚Đ°Ń… 12, Đ»ĐžĐ±ĐŸ 24ч.
: АĐČŃ‚ĐŸĐżĐ”Ń€Đ”Ń…ĐŸĐŽ ĐżĐŸ Ń„ŃƒĐœĐșŃ†ĐžŃĐŒ
1. АĐČŃ‚ĐŸĐżĐ”Ń€Đ”Ń…ĐŸĐŽ ĐżĐŸ Ń„ŃƒĐœĐșŃ†ĐžŃĐŒ. ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу MODE ĐŽĐŸ ĐżĐŸŃĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ ïȘ
Đ·ĐœĐ°Ń‡ĐșĐ° ĐœĐ° ЎОсплДД. Đ’Đ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž ŃĐŒĐ”ĐœŃŃ‚ŃŒ
ĐŸŃ‚ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Đ”ĐŒŃ‹Đč ĐżĐ°Ń€Đ°ĐŒĐ”Ń‚Ń€ ĐșажЎыД 5 сДĐșŃƒĐœĐŽ.
2. ĐžŃ‚ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžĐ” ĐžĐŽĐœĐŸĐč Đ€ŃƒĐœĐșцоо. ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу MODE ĐŽĐŸ ïȘ
ĐžŃŃ‡Đ”Đ·ĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžŃ Đ·ĐœĐ°Ń‡ĐșĐ° ĐœĐ° ЎОсплДД. Đ’Đ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ ĐżĐ”Ń€Đ”ŃŃ‚Đ°ĐœĐ”Ń‚
Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž ŃĐŒĐ”ĐœŃŃ‚ŃŒ ĐŸŃ‚ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Đ”ĐŒŃ‹Đ” ĐżĐ°Ń€Đ°ĐŒĐ”Ń‚Ń€Ń‹.
: ĐĄŃ€Đ”ĐŽĐœŃŃ ĐĄĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ŃŒ 0-199.9ĐșĐŒ/ч 0-120.0ĐŒĐžĐ»ŃŒ/ч +/- 1%
1. Đ’Ń‹Ń‡ĐžŃĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ Оз ĐŽĐžŃŃ‚Đ°ĐœŃ†ĐžĐž ĐżĐŸĐ”Đ·ĐŽĐșĐž Đž ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐž ĐżĐŸĐ”Đ·ĐŽĐșĐž (DST ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ‚ŃŒ ĐœĐ°
RTM). ĐĄŃ€Đ”ĐŽĐœĐ”Đ” Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” ĐČŃ‹Ń‡ĐžŃĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐœĐ° ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ” ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Ń… с ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ
ŃĐ±Ń€ĐŸŃĐ° (RESET).
2. ЕслО ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ĐżĐŸĐ”Đ·ĐŽĐșĐž (RTM) ĐŒĐ”ĐœĐ”Đ” 4-х сДĐșŃƒĐœĐŽ - ĐŸŃ‚ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐžŃ‚ŃŃ Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ”
"0.0".
3. Đ—ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” ŃŃ€Đ”ĐŽĐœĐ”Đč сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚Đž (AVG) ĐŸĐ±ĐœĐŸĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐșĐ°Đ¶ĐŽŃƒŃŽ сДĐșŃƒĐœĐŽŃƒ.
: МаĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐ°Ń ĐĄĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ŃŒ 0-199.9ĐșĐŒ/ч 0-120.0ĐŒĐžĐ»ŃŒ/ч +/- 1%
ĐŸĐŸĐșĐ°Đ·Ń‹ĐČаДт ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐŽĐŸŃŃ‚ĐžĐłĐœŃƒŃ‚ŃƒŃŽ сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ŃŒ, ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ RESET.
: Đ’Ń€Đ”ĐŒŃ ĐŸĐŸĐ”Đ·ĐŽĐșĐž 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
ĐŸĐŸĐșĐ°Đ·Ń‹ĐČаДт ĐŸĐ±Ń‰Đ”Đ” ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ĐżĐŸĐ”Đ·ĐŽĐșĐž, ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ RESET.
: Đ­ĐœĐ”Ń€ĐłĐŸĐ·Đ°Ń‚Ń€Đ°Ń‚Ń‹ 0 - 9999.99ККал
CAL - ĐŸŃ‚ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Đ”Ń‚ ŃŃƒĐŒĐŒĐ°Ń€ĐœĐŸĐ” ĐșĐŸĐ»ĐžŃ‡Đ”ŃŃ‚ĐČĐŸ ĐșĐ°Đ»ĐŸŃ€ĐžĐč, Đ·Đ°Ń‚Ń€Đ°Ń‡Đ”ĐœĐœĐŸĐ” с
ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ° ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ RESET.
TCAL
TRT
: ĐĄŃƒĐŒĐŒĐ°Ń€ĐœĐŸĐ” ĐșĐŸĐ»ĐžŃ‡Đ”ŃŃ‚ĐČĐŸ Đ·Đ°Ń‚Ń€Đ°Ń‡Đ”ĐœĐœŃ‹Ń… ĐșĐ°Đ»ĐŸŃ€ĐžĐč 0 – 999999ККал
Đ€ŃƒĐœĐșцоя TCAL ĐžĐ·ĐŒĐ”Ń€ŃĐ”Ń‚ ŃŃƒĐŒĐŒĐ°Ń€ĐœŃ‹Đ” ŃĐœĐ”Ń€ĐłĐŸĐ·Đ°Ń‚Ń€Đ°Ń‚Ń‹ с ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ° ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ
ŃĐ±Ń€ĐŸŃĐ° ĐČсДх ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžĐč ĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€Đ° (Ń„ŃƒĐœĐșцоя ALL CLEAR).
: ĐĄŃƒĐŒĐŒĐ°Ń€ĐœĐŸĐ” Đ’Ń€Đ”ĐŒŃ ĐŸĐŸĐ”Đ·ĐŽĐŸĐș 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
Đ€ŃƒĐœĐșцоя TRT ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Ń‹ĐČаДт ŃŃƒĐŒĐŒĐ°Ń€ĐœĐŸĐ” ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ĐżĐŸĐ”Đ·ĐŽĐŸĐș, ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ
RESET.
: ĐŁĐșĐ°Đ·Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ ĐąĐ”ĐŒĐżĐ°
ĐœĐ”Ń€Ń†Đ°ŃŽŃ‰ĐžĐč ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» стрДлĐșĐž, уĐșĐ°Đ·Ń‹ĐČающДĐč ĐČĐČДрх, ĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ”Ń‚, Ń‡Ń‚ĐŸ Ń‚Đ”Đșущая
сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐČŃ‹ŃˆĐ”, Ń‡Đ”ĐŒ ŃŃ€Đ”ĐŽĐœŃŃ (AVG). ĐĄĐžĐŒĐČĐŸĐ» стрДлĐșĐž, уĐșĐ°Đ·Ń‹ĐČающДĐč ĐČĐœĐžĐ·,
ĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ”Ń‚ ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐœĐŸĐ”.
ĐžĐĄĐĐžĐ’ĐĐ«Đ• НАСбРОЙКИ УСбРОЙСбВА (РОс. 1)
ВКЛмЧЕНИЕ КОМПЬмбЕРА (ВСЕ ЧИСбО) (Рос. 1-1)
1. АĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Ń‹ ужД ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœŃ‹ ĐČ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ.
2. ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу MODE Đž ĐșĐœĐŸĐżĐșу SET ĐŸĐŽĐœĐŸĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸ ïȘ 
Đž ŃƒĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” 3 сДĐșŃƒĐœĐŽ ĐŽĐ»Ń ŃĐ±Ń€ĐŸŃĐ° ĐČсДх ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžĐč.
ВАЖНО: эту ĐżŃ€ĐŸŃ†Đ”ĐŽŃƒŃ€Ńƒ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐŽĐ”Đ»Đ°Ń‚ŃŒ пДрДЎ
ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐŸĐč ĐœĐ° ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽ пДрĐČыĐč раз ĐČĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” ĐŸŃˆĐžĐ±ĐŸĐș.
3. ДОсплДĐč LCD Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž ĐżŃ€ĐŸĐčЮёт ĐŽĐžĐ°ĐłĐœĐŸŃŃ‚ĐžĐșу.
4. ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу MODE ĐŽĐ»Ń ĐŸŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐž ĐŽĐžĐ°ĐłĐœĐŸŃŃ‚ĐžĐșĐž ïȘ
ĐŽĐžŃĐżĐ»Đ”Ń. ĐĐ°Ń‡ĐœĐ”Ń‚ ĐŒĐžĐłĐ°Ń‚ŃŒ ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ "КМ/Ч".
ВЫБОР ЕДЕНИЩ ИЗМЕРЕНИЯ (РОс. 1-2)
ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу MODE Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐČŃ‹Đ±Ń€Đ°Ń‚ŃŒ ĐžĐ·ĐŒĐ”Ń€Đ”ĐœĐžĐ” сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚Đž ïȘ
ĐČ ĐșĐŒ/ч ОлО ĐŒĐžĐ»ŃŒ/ч. ĐŸĐŸŃ‚ĐŸĐŒ ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” SET ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐŽŃ‚ĐČĐ”Ń€Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ.
РАЗМЕР КОЛЕСА (Рос.1-3)
1. ĐŸĐŸĐŒĐ”Ń€ĐœŃƒŃ‚ŃŒ ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐŸ ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ°, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐœĐžĐżĐ”Đ»ŃŒ ĐŸĐșĐ°Đ·Đ°Đ»ŃŃ ĐČ
ĐœĐžĐ¶ĐœĐ”Đč Ń‚ĐŸŃ‡ĐșĐ”, блОжД ĐČŃĐ”ĐłĐŸ Đș Đ·Đ”ĐŒĐ»Đ”. ĐŸĐŸŃ‚ĐŸĐŒ ĐŸŃ‚ĐŒĐ”Ń‚ŃŒŃ‚Đ” ĐœĐ° ŃŃ‚ĐŸ
ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐŸ ĐœĐ° Đ·Đ”ĐŒĐ»Đ”.
2. ĐŸŃ€ĐŸĐ”Ń…Đ°Ń‚ŃŒ ĐČпДрДЎ ĐŸĐŽĐžĐœ ĐŸĐ±ĐŸŃ€ĐŸŃ‚ ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐ°. И ĐŸŃ‚ĐŒĐ”Ń‚ĐžŃ‚ŃŒ ĐČŃ‚ĐŸŃ€ŃƒŃŽ
Ń‚ĐŸŃ‡Đșу, гЎД ĐœĐžĐżĐ”Đ»ŃŒ ĐŽĐŸŃˆĐ”Đ» ĐŽĐŸ Đ·Đ”ĐŒĐ»Đž. (ĐŃƒĐ¶ĐœĐŸ ŃĐžĐŽĐ”Ń‚ŃŒ ĐœĐ°
ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ”, т.Đș. ĐČДс ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐžŃŃ‚Đ° ĐČĐ»ĐžŃĐ”Ń‚ ĐœĐ° Đ·Đ°ĐŒĐ”Ń€).
3. Đ˜Đ·ĐŒĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ” Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ” ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ ĐŸŃ‚ĐŒĐ”Ń‚ĐșĐ°ĐŒĐž ĐČ ĐŒĐžĐ»ĐžĐŒĐ”Ń‚Ń€Đ°Ń….
И ĐČĐČДЎОтД ŃŃ‚ĐŸ Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” ĐČ ĐČĐ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€. ИлО ĐČĐŸĐ·ŃŒĐŒĐžŃ‚Đ” ŃŃ‚ĐŸ
Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” Оз таблОцы. (РОс. б)
4. В ĐżŃ€ĐŸŃ†Đ”ŃŃĐ” ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž Đ·Đ°ĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐŽĐ»ĐžĐœŃƒ ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐ°.
5. ĐŸĐŸŃĐ»Đ” ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐž ŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ ĐżĐ°Ń€Đ°ĐŒĐ”Ń‚Ń€Đ°, ĐČĐ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚
Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°Ń‚ŃŒ ĐșĐŸŃ€Ń€Đ”ĐșŃ‚ĐœĐŸ.
НАСбРОЙКИ ЧАСОВ (Рос. 1-4)
1. ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐŒĐżŃƒ SET ĐŽĐ»Ń ĐČŃ…ĐŸĐŽĐ° ĐČ Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒ ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ.
2. ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу MODE ĐŽĐ»Ń ĐČŃ‹Đ±ĐŸŃ€Đ° Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒĐ° Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ 12Ч ОлО ïȘ
24Ч.
3. ĐĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčŃ‚Đ” ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ.
НАСбРОЙКА ODO, TRT И TCAL (Рос. 1-5, 1-6 (TRT ДЛЯ BCP-36W))
Đ€ŃƒĐœĐșцоя ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐ° ĐŽĐ»Ń ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐž ĐŸĐ±Ń‰Đ”ĐłĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐ±Đ”ĐłĐ°
ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ° про Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ” батарДĐčĐșĐž. ĐĐŸĐČĐŸĐŒŃƒ ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČатДлю ĐœĐ”
ĐœŃƒĐ¶ĐœĐŸ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐ°ĐČлОĐČать это ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đ”. ĐĐ°Đ¶Đ°Ń‚ĐžĐ” ĐșĐœĐŸĐżĐșĐž SET 
ĐżŃ€ĐŸĐżŃƒŃĐșаДт ĐŸĐŽĐžĐœ этап ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž.
КНОПКА И Đ€ĐŁĐĐšĐŠĐ˜Đ˜
КНОПКА ВЫБОРА РЕЖИМА ïȘ(РОс. 2)
ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐŸĐŽĐžĐœ раз эту ĐșĐœĐŸĐżĐșу ĐŽĐ»Ń ĐżĐ”Ń€Đ”Ń…ĐŸĐŽĐ° ĐœĐ° ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ŃƒŃŽ
Ń„ŃƒĐœĐșцою.
КНОПКА УСбАНОВКИ (РОс. 3)
1. ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” эту ĐșĐœĐŸĐżĐșу, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ŃĐ±Ń€ĐŸŃĐžŃ‚ŃŒ ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ
ĐČĐ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€Đ° ОлО ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐž.
2. ĐšĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐ” ĐœĐ°Đ¶Đ°Ń‚ĐžĐ” ĐœĐ° ĐșĐœĐŸĐżĐșу SET ĐżŃ€ĐŸĐżŃƒŃĐșаДт ĐŸĐŽĐœŃƒ ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșу.
3. ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” эту ĐșĐœĐŸĐżĐșу ĐœĐ° 2 сДĐșŃƒĐœĐŽŃ‹, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐČыĐčто Оз ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž.
Đ€ĐŁĐĐšĐŠĐ˜ĐŻ СБРОСА (РОс. 4)
1. ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу MODE ĐżĐŸĐșĐ° цофры ĐœĐ” ĐŸĐ±ĐœŃƒĐ»ŃŃ‚ŃŒŃŃ. БуЮут ïȘ
ŃĐ±Ń€ĐŸŃˆĐ”ĐœŃ‹ ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ AVG, DST, RTM, MAX Đž CAL.
2. БуЮут ŃĐ±Ń€ĐŸŃˆĐ”ĐœŃ‹ ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ ODO, CLK, TRT Đž TCAL.
АВбОМАбИЧЕСКИЙ СбАРб/СбОП
ĐšĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž ĐœĐ°Ń‡ĐžĐœĐ°Đ”Ń‚ ĐŸŃ‚ŃŃ‡Đ”Ń‚ ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Ń…, ĐČĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ
ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃ Đž ĐŸŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČоть ĐżĐŸĐŽŃŃ‡Đ”Ń‚ ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Ń… про ĐŸŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐ”.
ĐœĐ”Ń€Ń†Đ°ŃŽŃ‰ĐžĐč Đ»ĐŸĐłĐŸŃ‚ĐžĐż ĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ”Ń‚, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ.
АВбОМАбИЧЕСКОЕ ВКЛ/ВЫКЛ (РОс. 5)
Đ”Đ»Ń эĐșĐŸĐœĐŸĐŒĐžĐž Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ° батарДО, ŃŃ‚ĐŸŃ‚ ĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž
ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŃ Đž ĐČыĐČДЎДт ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” CLK, ĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐŸĐœ ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐČ
Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” 15 ĐŒĐžĐœŃƒŃ‚. Đ‘ŃƒĐŽĐ”Ń‚ ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚ŃŒŃŃ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž про ĐżĐŸĐ”Đ·ĐŽĐșĐ”
ĐœĐ° ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ” ОлО ĐœĐ°Đ¶Đ°ĐČ ĐœĐ° ĐșĐœĐŸĐżĐșу ïȘ .
*ЕслО ĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Đ»ŃŃ Ń…ĐŸŃ‚Ń бы раз Đ·Đ° ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐžĐ” 48 Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ -
ĐŸĐœ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŃ ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” 30 сДĐșŃƒĐœĐŽ с ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»Đ°
ĐșĐ°Ń‚Đ°ĐœĐžŃ. ЕслО ĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°Đ»ŃŃ ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐžĐ” 48 Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ -
ĐŸĐœ пДрДĐčЮёт ĐČ Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒ эĐșĐŸĐœĐŸĐŒĐžĐž ŃĐœĐ”Ń€ĐłĐžĐž Đž ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŃ
Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” ĐŽĐČух ĐŒĐžĐœŃƒŃ‚ с ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»Đ° Ń‚Ń€Đ”ĐœĐžŃ€ĐŸĐČĐșĐž.
ИНДИКАбОР НИЗКОГО ЗАРЯДА БАбАРЕИ (Рос. 6)
1. ЕслО ĐżĐŸŃĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ , Đ·ĐœĐ°Ń‡ĐžŃ‚ ŃƒŃ€ĐŸĐČĐ”ĐœŃŒ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ° ĐœĐžĐ·ĐșĐžĐč.
2. Đ—Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚Đ” батарДю ĐœĐ° ĐœĐŸĐČую ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ”ŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșох ĐŽĐœĐ”Đč ĐżĐŸŃĐ»Đ”
Ń‚ĐŸĐłĐŸ, ĐșĐ°Đș ĐżĐŸŃĐČĐžĐ»ŃŃ ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ», ĐČ ĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐœĐŸĐŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ŃĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐœŃ‹Đ”
ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ĐżĐŸŃ‚Đ”Ń€ŃĐœŃ‹, ĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” батарДО
слОшĐșĐŸĐŒ ĐœĐžĐ·ĐșĐŸĐ”.
ЗАМЕНА БАбАРЕИ (Рос. 6)
1. ВсД ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” Đ±ŃƒĐŽŃƒŃ‚ ŃƒĐŽĐ°Đ»Đ”ĐœŃ‹ про Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ” батарДО.
2. Đ—Đ°ĐżĐŸĐŒĐœĐžŃ‚Đ” Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” ODO, TRT ĐžTCAL, прДжЎД Ń‡Đ”ĐŒ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚ŃŒ
старую батарДю.
3. Đ—Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚Đ” батарДю CR2032 ĐœĐ° ĐœĐŸĐČую ĐČ ĐŸŃ‚ŃĐ”Đș ĐœĐ° Đ·Đ°ĐŽĐœĐ”Đč ĐżĐ°ĐœĐ”Đ»Đž
ĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€Đ° с ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ (+) ĐżĐŸĐ»ŃŽŃĐŸĐŒ ĐČ ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐœŃƒ ĐșрышĐșу
батарДĐčĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸŃ‚ŃĐ”ĐșĐ°.
4. ВĐșлючОтД ĐČĐ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ ŃĐœĐŸĐČĐ°.
УСЛОВИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
1. Đ­Ń‚ĐŸŃ‚ ĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°Đœ ĐČ ĐŽĐŸĐ¶ĐŽŃŒ, ĐœĐŸ ĐœĐ”
ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ° Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐ° ĐżĐŸĐŽ ĐČĐŸĐŽĐŸĐč.
2. ĐĐ” ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐčŃ‚Đ” ĐČĐ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ ĐżĐŸĐŽ ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČĐžĐ”ĐŒ ĐżŃ€ŃĐŒŃ‹Ń…
ŃĐŸĐ»ĐœĐ”Ń‡ĐœŃ‹Ń… Đ»ŃƒŃ‡Đ”Đč, ĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐœĐ” ĐșĐ°Ń‚Đ°Đ”Ń‚Đ”ŃŃŒ ĐœĐ° ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ”.
3. ĐĐ” разбОраĐčŃ‚Đ” ĐČĐ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ ОлО Đ”ĐłĐŸ Đ°ĐșŃĐ”ŃŃŃƒĐ°Ń€Ń‹.
4. ĐŸŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃĐčŃ‚Đ” ĐżĐ”Ń€ĐžĐŸĐŽĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” Đž Đ·Đ°Đ·ĐŸŃ€ ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ ЮатчоĐșĐŸĐŒ
Đž ĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚ĐŸĐŒ.
5. ОчОстОтД ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșты ĐČĐ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€Đ° Đž ĐșŃ€Đ”ĐżĐ”Đ¶ĐœŃƒŃŽ ĐżĐ»Đ°Ń‚Ń„ĐŸŃ€ĐŒŃƒ.
6. ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” растĐČĐŸŃ€ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒ, спорт ОлО Đ±Đ”ĐœĐ·ĐžĐœ ĐŽĐ»Ń ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐșĐž
ĐČĐ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€Đ° ОлО Đ”ĐłĐŸ частДĐč, ĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐŸĐœĐž ŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČятся ĐłŃ€ŃĐ·ĐœŃ‹ĐŒĐž.
7. ĐĐ” забыĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃĐŒĐŸŃ‚Ń€Đ”Ń‚ŃŒ ĐœĐ° ĐŽĐŸŃ€ĐŸĐłŃƒ ĐČĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ДзЎы ĐœĐ°
ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ”.
УСбРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСбЕЙ
ĐŸŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ” ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰Đ”Đ”, прДжЎД Ń‡Đ”ĐŒ ĐŸŃ‚ĐŽĐ°ĐČать ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐČ
Ń€Đ”ĐŒĐŸĐœŃ‚.
ĐĄĐ”ĐœŃĐŸŃ€ с пДрДЎатчОĐșĐŸĐŒ: ĐĐ”Ń‚ ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșта ĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚ĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€Đ° с
Đ±Đ”ŃĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽĐœŃ‹ĐŒ пДрДЎатчОĐșĐŸĐŒ.
ĐąŃ€Đ”Đ±ŃƒĐ”ĐŒŃ‹Đč Ń€Đ°Đ·ĐŒĐ”Ń€ ĐČОлĐșĐž: ВОлĐșĐž ĐŸŃ‚ 12ĐŒĐŒ ĐŽĐŸ 50ĐŒĐŒ (0.5'' - 2.0'' ЮюĐčĐŒĐ°).
Đ Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ” Đ±Đ”ŃĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽĐœĐŸĐč пДрДЎачО ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Ń…: 70ŃĐŒ. ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ ĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ĐŸĐŒ
Đž ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€ĐŸĐŒ.
БатарДĐčĐșĐ°: БатарДĐčĐșĐ° CR2032, ŃŃ€ĐŸĐș Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ 1 ĐłĐŸĐŽ. (В ŃŃ€Đ”ĐŽĐœĐ”ĐŒ про Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ”
1.5 часа ĐČ ĐŽĐ”ĐœŃŒ)
Đ Đ°Đ·ĐŒĐ”Ń€ Đž ĐČДс: Đ’Đ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€: 37.5 x 46.2 x 14ĐŒĐŒ/ 22.5гр
Đ”Đ»ĐžĐœĐ° ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐ°: 0ĐŒĐŒ - 3999ĐŒĐŒ (с ŃˆĐ°ĐŸĐŒ 1ĐŒĐŒ)
Đ Đ°Đ±ĐŸŃ‡Đ°Ń Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° Ń…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
ĐšĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃ BBB ĐœĐ” ĐœĐ”ŃĐ”Ń‚ ĐŸŃ‚ĐČДтстĐČĐ”ĐœĐœĐŸŃŃ‚Đž Đ·Đ° ĐŸĐżĐ”Ń‡Đ°Ń‚ĐșĐž ОлО
ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐČ ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°ĐœĐžĐž Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐč ĐŽĐŸĐșŃƒĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ°Ń†ĐžĐž.
ПРОБЛЕМА
1. ХДла батарДĐčĐșĐ°?
2. Đ‘Đ°Ń‚Đ°Ń€Đ”Ń ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐ°
ĐœĐ”ĐČĐ”Ń€ĐœĐŸ?
1. ВĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ эĐșŃ€Đ°Đœ
ĐșĐ°Đ»ĐžĐ±Ń€ĐŸĐČĐșĐž, ОлО ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž
ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐž?
2. ĐŸĐ»ĐŸŃ…ĐŸĐč ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșт ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ
ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃĐŸĐŒ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° Đž
ĐșŃ€Đ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐœĐ° ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ”?
3. ĐœĐ°ĐłĐœĐžŃ‚ĐœŃ‹Đč ЮатчоĐș
ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”Đœ ĐœĐ° ĐœŃƒĐ¶ĐœĐŸĐŒ
Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐž ĐŸŃ‚ ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€Đ°?
4. Đ Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ” ĐŸŃ‚ ЮатчоĐșĐ° ĐŽĐŸ
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° слОшĐșĐŸĐŒ ĐČДлОĐșĐŸ,
Đ»ĐžĐ±ĐŸ ЮатчоĐș ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ
Ń€Đ°ŃĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”Đœ?
5. Đ”Đ°ĐœĐœŃ‹Đ” ĐŽĐ»ĐžĐœŃ‹ ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž
ĐČĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœŃ‹ ĐșĐŸŃ€Ń€Đ”ĐșŃ‚ĐœĐŸ?
6. ĐŸĐŸĐ±Đ»ĐžĐ·ĐŸŃŃ‚Đž Đ”ŃŃ‚ŃŒ ĐžŃŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐžĐș
ŃĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚ĐœĐŸĐłĐŸ
ĐžĐ·Đ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ?
ОстаĐČĐ»ŃĐ»Đž лО ĐČы
ĐČĐ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ ĐżĐŸĐŽ
ĐŽĐ”ĐčстĐČĐžĐ”ĐŒ ĐżŃ€ŃĐŒŃ‹Ń…
ŃĐŸĐ»ĐœĐ”Ń‡ĐœŃ‹Ń… Đ»ŃƒŃ‡Đ”Đč ĐœĐ°ĐŽĐŸĐ»ĐłĐŸ,
ĐżĐŸĐșĐ° ĐœĐ” ĐșĐ°Ń‚Đ°Đ»ĐžŃŃŒ?
Đ’ĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°
ĐœĐžĐ¶Đ” 0°C ?
ĐĐ”Ń‚
ĐžĐ·ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶
Đ”ĐœĐžŃ
ĐĐ”Ń‚
Ń‚Đ”ĐșŃƒŃ‰Đ”Đč
сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚Đž
ОлО
ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»-
ŃŒĐœŃ‹Đ”
ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ
ĐĐ”ĐžŃĐżŃ€Đ°-
ĐČĐœĐŸŃŃ‚Đž
ĐŽĐžŃĐżĐ»Đ”Ń
ДОсплДĐč
ĐČĐ”ŃŃŒ
Ń‡Đ”Ń€ĐœŃ‹Đč
ДОсплДĐč
ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ
ĐČыĐČĐŸĐŽĐžŃ‚
ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ
1. Đ—Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚ŃŒ батарДĐčĐșу
2. ĐŁĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ батарДĐčĐșĐ°
ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐ° "+" Đș ĐČĐ”Ń€Ń…Ńƒ Đž
прОлДгаДт Đș ĐșрышĐșĐ”.
1. ХлДЎуĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐŸŃ†Đ”ĐŽŃƒŃ€Đ”
ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž ĐŽĐŸ Дё Đ·Đ°ĐČĐ”Ń€ŃˆĐ”ĐœĐžŃ.
2. ĐŸŃ€ĐŸŃ‚Ń€ĐžŃ‚Đ” ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșты.
3. ХлДЎуĐčŃ‚Đ” ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо ĐżĐŸ
ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐ” Đž ĐČĐČДЎОтД
ĐșĐŸŃ€Ń€Đ”ĐșŃ‚ĐœŃ‹Đ” ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đ”.
4. Đ Đ°ŃĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃ‚Đ” ЮатчоĐș
ŃĐŸĐłĐ»Đ°ŃĐœĐŸ ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо.
5. ХлДЎуĐčŃ‚Đ” ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо ĐżĐŸ
Ń€Đ°Đ·ĐŽĐ”Đ»Ńƒ "ĐšĐ°Đ»ĐžĐ±Ń€ĐŸĐČĐșĐ°"
(CALIBRATION) Đž ĐČĐČДЎОтД
ĐżĐ°Ń€Đ°ĐŒĐ”Ń‚Ń€Ń‹ Đ·Đ°ĐœĐŸĐČĐŸ.
6. ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐœĐ”ŃĐžŃ‚Đ” ĐČĐ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€
ĐżĐŸĐŽĐ°Đ»ŃŒŃˆĐ” ĐŸŃ‚ ĐžŃŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐžĐșĐŸĐČ
ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚ĐœĐŸĐłĐŸ ĐžĐ·Đ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ.
Đ’ĐŸĐčЎОтД ĐČ Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒ ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž
ĐČĐ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€Đ° Đž Đ·Đ°ĐœĐŸĐČĐŸ
ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČОтД ĐČсД ĐżĐ°Ń€Đ°ĐŒĐ”Ń‚Ń€Ń‹ Đž
ĐČĐșлючОтД.
УбДрОтД ĐČĐ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ ĐČ Ń‚Đ”ĐœŃŒ
ĐŽĐ»Ń ĐČĐŸĐ·ĐČрат Đ”ĐłĐŸ ĐČ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‡Đ”Đ”
ŃĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ”. ĐĐ” ĐČĐ»ĐžŃĐ”Ń‚ ĐœĐ°
ŃĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐœŃ‹Đ” ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đ”.
ĐŁŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐČĐ”Ń€ĐœĐ”Ń‚ŃŃ Đș
ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐŒŃƒ ŃĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžŃŽ,
ĐșĐŸĐłĐŽĐ° Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°
ĐżĐŸĐŽĐœĐžĐŒĐ”Ń‚ŃŃ.
ПРОВЕРЬбЕ РЕйЕНИЕ
FUNKCIE
BCP-35W BCP-36W
SLOVENČINA
DST
ODO
AVG
MAX
RTM
CAL
: AktuĂĄlna rĂœchlosĆ„ 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Počas jazdy je vĆŸdy na vrchnom riadku zobrazenĂĄ aktuĂĄlna
rĂœchlosĆ„ do hodnoty 199 Km/h alebo 120 mĂ­ÄŸ/h (pre kolesĂĄ s priemerom
nad 24“).
: Denné kilometre 0-999.99km/mile +/- 0.1%
Funkcia DST kumuluje Ășdaj o prejdenĂœch kilometroch od poslednĂ©ho
nulovania (RESET).
: Celkové kilometre 0-999999km/mile +/- 0.1%
Funkcia ODO kumuluje celkovo prejdenĂ© kilometre za určitĂ© obdobie.
CelkovĂ© kilometre ODO je moĆŸnĂ© vymazaĆ„ len pomocou funkcie ALL CLEAR.
: Hodiny 1H:00M:00S-12H:59M:59S 0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
AktuĂĄlny čas mĂŽĆŸe byĆ„ zobrazenĂœ v 12H alebo 24H formĂĄte.
: Automatické zobrazovanie funkcií
1. ReĆŸim automatickĂ©ho zobrazovania funkciĂ­.
Stlačte tlačidlo MODE kĂœm sa nezobrazĂ­ symbol . Komputer sa prepne ïȘ
do reĆŸimu automatickĂ©ho zobrazovania a kaĆŸdĂœch 5 sekĂșnd sa automaticky
zobrazí hodnota pre ďalơiu funkciu.
2. ReĆŸim fixnĂ©ho zobrazovania funkciĂ­.
Stlačte tlačidlo MODE aby zmizol symbol z displeja. Komputer ïȘ
prestane automaticky prepĂ­naĆ„ medzi funkciami a vy si mĂŽĆŸete na displeji
nastaviĆ„ poĆŸadovanĂș funkciu.
: PriemernĂĄ rĂœchlosĆ„ 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. PriemernĂĄ rĂœchlosĆ„ je vypočítanĂĄ z pomeru medzi DST a RTM. PriemernĂĄ
rĂœchlosĆ„ je vypočítavanĂĄ z hodnĂŽt od poslednĂ©ho nulovania/RESET.
2. Ak je hodnota RTM je menĆĄia ako 4 sekundy je zobrazenĂ© „0.0“.
3. Hodnota AVG je aktualizovanĂĄ kaĆŸdĂș sekundu.
: MaximĂĄlna rĂœchlosĆ„ 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Funkcia MAX udĂĄva najvyĆĄĆĄiu dosiahnutĂș rĂœchlosĆ„ od poslednĂ©ho nulovania/
RESET.
: Čas jazdy 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Funkcia RTM zobrazuje celkovĂœ čas jazdy od poslednĂ©ho nulovania/RESET.
: Funkcia spotreba kalórií 0 – 9999.99 kcal
Funkcia CAL zobrazuje spotrebu kalórií od posledného nulovania/RESET.
TCAL
TRT
: Celková spotreba kalórií 0 – 999999 kcal
Funkcia TCAL zobrazuje celkovĂș spotrebu kalĂłriĂ­ od poslednĂ©ho pouĆŸitia
funkcie ALL CLEAR.
: CelkovĂœ čas jazdy 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
Funkcia TRT spočíta celkovĂœ čas jazdy od ostatnĂ©ho pouĆŸitia funkcie
ALL CLEAR.
: IndikĂĄtor rĂœchlosti
Keď je aktuĂĄlna rĂœchlosĆ„ vyĆĄĆĄia ako priemernĂĄ, ĆĄĂ­pka indikĂĄtora rĂœchlosti
začne blikaĆ„, pri niĆŸĆĄej rĂœchlosti blikĂĄ ĆĄĂ­pka v opačnom smere.
NASTAVENIE HLAVNEJ JEDNOTKY (obr. 1)
SPUSTENIE PRÍSTROJA (ALL CLEAR) (obr. 1-1)
1. BatĂ©rie je v zakĂșpenom prĂ­stroji uĆŸ zaloĆŸenĂĄ.
2. Stlačte tlačidlo MODE a tlačidlo SET sĂșčasne po dobu ïȘ 
dlhĆĄiu ako 3 sekundy, tĂœmto sa jednotka reĆĄtartuje a vymaĆŸĂș sa
vĆĄetky dĂĄta.
DÔLEĆœITÉ: uistite sa ĆŸe ste spustenie urobili vyĆĄĆĄie uvedenĂœm
spĂŽsobom, v opačnom prĂ­pade komputer nemusĂ­ pracovaĆ„ sprĂĄvne.
3. Test jednotlivĂœch segmentov displeja sa spustĂ­ automaticky po
spustenĂ­.
4. Stlačte tlačidlo MODE pre ukončenie testu LCD. Na displeji ïȘ
sa zobrazĂ­ blikajĂșci symbol "KM/H".
NASTAVENIE JEDNOTIEK MERANIA (obr. 1-2)
Stlačte tlačidlo MODE ïȘ pre zmenu KM/H alebo M/H. Potom
stlačte tlačidlo SET  pre potvrdenie nastavenia.
OBVOD KOLESA (obr.1-3)
1. Otočte prednĂ© koleso do polohy ventilom k zemi a ceruzkou si v
mieste dotyku kolesa a podlahy urobte značku. (obr. A)
2. Nasadnite na bicykel a posuƈte bicykel dopredu tak, aby koleso
urobilo jednu celĂș otáčku a opÀƄ sa tĂœm istĂœm bodom dotklo
podlahy. V tomto bode si urobte druhĂș značku (tĂœm, ĆŸe budete
sedieƄ na bicykli dosiahnete presnejƥie meranie obvodu kolesa,
lebo hmotnosƄ jazdca nepatrne mení obvod kolesa).
3. Odmerajte si vzdialenosĆ„ medzi dvomi značkami v milimetroch.
TĂșto hodnotu nastavte do prĂ­stroja ako obvod kolesa.
ALTERNATÍVA: Vyberte si najbliĆŸĆĄĂ­ rozmer z tabuÄŸky. (obr. B)
4. Nastavenie hodnoty pre obvod kolesa urobte podÄŸa obr. 1-3.
5. Jednotka sa prepne do normĂĄlneho operačnĂ©ho reĆŸimu, po
ukončení nastavenia.
NASTAVENIE HODÍN (obr. 1-4)
1. Stlačte tlačidlo SET  pre vstup do zobrazenia nastavenia
hodĂ­n.
2. KrĂĄtko stlačte tlačidlo MODE a zvoÄŸte reĆŸim zobrazenia času ïȘ
12HR alebo 24HR.
3. Nastavte si hodiny podÄŸa zobrazenĂ©ho nastavovacieho postupu
(obr. 1-4).
NASTAVENIE ODO, TRT A TCAL (obr. 1-5, 1-6)
(platĂ­ len pre BCP-36W)
Táto funkcia je určená pre znovu nastavenie ODO, TRT a TCAL po
vĂœmene batĂ©rie. NovĂœ pouĆŸĂ­vateÄŸ toto nemusĂ­ nastavovaĆ„, jedine
ak si prenĂĄĆĄa dĂĄta z predchĂĄdzajĂșceho prĂ­stroja. KaĆŸdĂ© stlačenie
tlačidla SET znamenĂĄ preskočenie jednĂ©ho nastavovacieho 
procesu.
TLAČIDLÁ A FUNKCIE
TLAČIDLO MODE ïȘ(obr. 2)
Krátkym stlačením tohto tlačidla prechádzate v slučke od
zobrazenia jednej funkcie na druhĂș.
TLAČIDLO SET (obr. 3)
1. Stlačte toto tlačidlo aby ste sa dostali do reĆŸimu nastavovania, ak
chcete prĂ­stroj vynulovaĆ„, alebo chcete nastaviĆ„ aktuĂĄlny čas.
2. KaĆŸdĂœm stlačenĂ­m tlačidla SET preskočíte jeden nastavovacĂ­ 
proces.
3. Stlačte toto tlačidlo na 2 sekundy ak chcete opustiĆ„ nastavovacĂ­
reĆŸim.
VYNULOVANIE DÁT - RESET (obr. 4)
1. PridrĆŸte tlačidlo MODE kĂœm digitĂĄlne číslice nezmiznĂș z ïȘ
displeja, potom tlačidlo uvoğnite. Takto vynuluje hodnoty pre
funkciu AVG, DST, RTM, MAX a CAL, vƥetky namerané hodnoty sa
zmenia na nulu.
2. NevymaĆŸete vĆĄak hodnoty pre ODO, CLK, TRT a TCAL.
AUTOMATICKÝ ƠTART/STOP
PrĂ­stroj automaticky začne zaznamenĂĄvaĆ„ Ășdaje, ihneď ako sa
začne jazda a automaticky ukončí, keď jazda skončí. BlikajĂșci znak
indikuje, ĆŸe komputer je aktĂ­vny.
AUTOMATICKÝ Ć ETRIACI REĆœIM (obr. 5)
Pre maximålne ƥetrenie batérie sa tento prístroj automaticky vypne
a zobrazuje len hodiny CLK ak sa nepouĆŸĂ­va viac ako 15 minĂșt.
Zapne sa automaticky po začatí jazdy, alebo po stlačení tlačidla
MODE .ïȘ
* Ak sa prĂ­stroj pouĆŸĂ­val v poslednĂœch 48 hodinĂĄch, automaticky
zapne do 30 sekĂșnd od začiatku pouĆŸitia. V prĂ­pade, ĆŸe prĂ­stroj
nebol pouĆŸĂ­vanĂœ dlhĆĄie ako 48 hodĂ­n, prejde do ĂșspornĂ©ho reĆŸimu a
automaticky sa zapne behom 2 min. od začiatku pouĆŸitia.
INDIKÁTOR STAVU BATÉRIE (obr. 6)
1. Tento symbol sa zobrazĂ­ na displeji v prĂ­pade, ĆŸe je batĂ©ria uĆŸ
slabĂĄ.
2. Vymeƈte batĂ©riu najneskĂŽr v priebehu niekoÄŸkĂœch dnĂ­, keď sa
tento symbol objavĂ­ na displeji, inak mĂŽĆŸete uloĆŸenĂ© dĂĄta stratiĆ„ v
dÎsledku nízkeho napÀtia batérie.
VÝMENA BATÉRIE (Fig. 6)
1. Počas vĂœmeny batĂ©rie sa vymaĆŸĂș vĆĄetky nastavenĂ© a uloĆŸenĂ© dĂĄta.
2. Poznamenajte si dosiahnutĂ© hodnoty pre ODO, TRT a TCAL, kĂœm
vymenĂ­te starĂș batĂ©riu.
3. PouĆŸite novĂș batĂ©riu typu CR2032. VloĆŸte ju do zadnej časti
prĂ­stroja plusovĂœm (+) pĂłlom smerom ku krytu batĂ©rie.
4. Potom opÀƄ prístroj reƥtartujte ako pri prvom spustení.
UPOZORNENIA
1. Tento komputer mĂŽĆŸe byĆ„ pouĆŸĂ­vanĂœ počas daĆŸÄa, ale nesmie sa
ponåraƄ do vody.
2. PrĂ­stroj nenechajte vystavenĂœ na priamom slnku, počas doby kedy
nejazdĂ­te.
3. Nerozoberajte hlavnĂș jednotku ani doplnkovĂ© zariadenia.
4. Pravidelne kontrolujte vzdialenosĆ„ a vzĂĄjomnĂș pozĂ­ciu medzi
magnetom a senzorom.
5. Pravidelne čistite kontakty na drĆŸiaku i prĂ­stroji, ktorĂ© sĂș na
jeho spodnej strane.
6. Na čistenie prĂ­stroja a doplnkov nepouĆŸĂ­vajte riedidlo,
alkohol, alebo benzĂ­n.
7. Majte na pamĂ€ti, ĆŸe počas jazdy je potrebnĂ© sledovaĆ„
situĂĄciu na vozovke.
RIEƠENIE PROBLÉMOV
Pred odoslanĂ­m prĂ­stroja na prĂ­padnĂș reklamĂĄciu, najprv
skontrolujte nasledujĂșce.
Senzor s vysielačom: Zabráƈte priamemu kontaktu medzi magnetom a
bezdrĂŽtovĂœm senzorom.
VhodnĂœ rozmer vidlice: Vidlica s priemerom od 12 do 50mm.
VzdialenosƄ bezdrÎtového prenosu: Maximålna vzdialenosƄ medzi
senzorom a prĂ­strojom je 70 cm.
Typ batĂ©rie pre hlavnĂș jednotku: 3V batĂ©ria x 1 (CR2032), ĆŸivotnosĆ„ batĂ©rie
je v priemere 1 rok. (pri predpokladanom pouĆŸitĂ­ 1,5hod. denne)
Rozmery a hmotnosƄ: Hlavnå jednotka: 37.5 x 46.2 x 14mm/ 22.5g
Rozsah nastavenia obvodu kolesa: 0 – 3999 mm (po 1mm)
Operačná teplota: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Skladovacia teplota: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
BBB nenesie ĆŸiadnu zodpovednosĆ„ za tlačovĂ© chyby alebo zmenenĂœ technickĂœ obsah.
problém
1. Nie je batéria vybitå?
2. Je batéria nainƥtalovanå
sprĂĄvne?
1. Je prĂ­stroj v reĆŸime
nastavenia obvodu, alebo
času?
2 Nie sĂș kontakty medzi
jednotkou a drĆŸiakom
znečistenĂ©?
3. Je sprĂĄvne nastavenĂĄ
pozĂ­cia medzi senzorom a
magnetom?
4. Je sprĂĄvne nastavenĂĄ
vzdialenosƄ a pozícia medzi
prĂ­strojom a senzorom?
5. MĂĄte nastavenĂœ sprĂĄvny
obvod kolesa?
6. NenachĂĄdza sa v blĂ­zkosti
inĂœ silnĂœ zdroj signĂĄlu?
(vysokĂ© napĂ€tie, vysielač,
mobil)
Nenechali ste prĂ­stroj na
priamom slnku dlhơí čas,
pokiaÄŸ ste nejazdili?
Nie je teplota okolitého
prostredia niĆŸĆĄia ako 0°C?
Displej
nič
nezobra-
zuje
AktuĂĄlna
rĂœchlosĆ„
nie je
zobrazenĂĄ,
alebo je
nesprĂĄvna
Chybné
zobrazenie
LCD
displej je
čierny
Displej je
pomalĂœ
1. Vymeƈte batériu.
2. Uistite sa, ĆŸe batĂ©ria je
inĆĄtalovanĂĄ plusovĂœm pĂłlom
smerom ku krytu.
1. ZačatĂ© nastavenie ukončite
a prĂ­stroj prepnite do ĆĄtandard-
nĂ©ho reĆŸimu.
2. Očistite a osuơte kontakty.
3. Skontrolujte inĆĄtalĂĄciu a
znovu nastavte sprĂĄvne dĂĄta.
4. Umiestnite senzor do polohy
podÄŸa nĂĄvodu.
5. Urobte kalibrĂĄciu a nastavte
sprĂĄvne dĂĄta.
6. VzdiaÄŸte sa od zdroja
interferencie.
Pozrite v nåvode zåkladné
nastavenie a spustite prĂ­stroj
od znova.
Umiestnite prístroj do tieƈa,
aby sa vrĂĄtil no normĂĄlneho
stavu. Toto nemĂĄ vplyv na dĂĄta.
PrĂ­stroj sa vrĂĄti do normĂĄlneho
reĆŸimu, hneď ako sa zvĂœĆĄi
teplota na poĆŸadovanĂș Ășroveƈ.
kontrolné otåzky rieƥenie
FUNKTIONER
BCP-35W BCP-36W
SVENSKA
DST
ODO
AVG
MAX
RTM
CAL
: Aktuell hastighet 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Aktuell hastighet visas alltid i den övre delen nÀr du cyklar.
Maxhastighet Àr 199,9 Km/h (för hjuldiameter över 24").
: Dags strÀcka 0-999.99km/mile +/- 0.1%
TFunktionen DST visar hur lÄngt du kör sedan förra gÄngen datorn
nollstÀlldes, RESET.
: Total körstrÀcka 0-999999km/mile +/- 0.1%
ODO visar hur lÄngt du kört sedan datorn monterades pÄ cykeln. VÀrdet pÄ
ODO kan nollstÀllas med en ÄterstÀllning av datorn, RESET.
: Klocka 1H:00M:00S-12H:59M:59S 0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
VĂ€lj mellan 12h eller 24h tidsvisning.
: Auto SCAN
1. Automatisk rullning av vÀrden i display.
Tryck pĂ„ MODE knappen tills visas i displayen. Datorn visar rullande ïȘ
vÀrdena och byter var femte sekund.
2. Fast visning.
Tryck pĂ„ MODE knappen för att stĂ€nga av symbolen och manuellt ïȘ
vÀlja visningslÀge. Datorn stoppar den automatiska rullningen.
: Medel hastighet 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. BerÀknas frÄn tripmÀtaren DST dividerat med körtiden RTM. MedelvÀrdet
berÀknas efter senaste nollstÀllningen (RESET).
2. Uppdateras varje sekund nÀr RTM Àr mer Àn 4 sekunder.
3. Genomsnittshastigheten uppdateras varje sekund.
: Max hastighet 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Visar den högst uppnÄdda hastigheten sedan sista nollstÀllningen, RESET.
: Kör tid 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Visar körtid sedan den sista nollstÀllningen, RESET.
: KalorilĂ€ge 0 – 9999.99 kcal
CAL visar förbrÀnda kalorier efter senaste nollstÀllningen RESET.
TCAL
TRT
: Total kaloriförbrĂ€nning 0 – 999999 kcal
TCAl = Antal totalt förbrÀnda kalorier sedan senaset ALL CLEAR.
: Total Riding Time 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
TRT anger den totala körtiden efter den senaste RESET-ÄtgÀrden.
: Hastighetsmarkör
Hastighetspilen blinkar nÀr den aktuella hastigheten Àr högre Àn
genomsnittshastigheten och nedÄtpilen blinkar omvÀnt.
GRUNDINSTÄLLNING (Fig. 1)
INITIERA DATORN (NOLLSTÄLL ALLT) (Fig. 1-1)
1. Batteriet sitter redan i datorn.
2. Tryck samtidigt pĂ„ knapparna MODE och SET och hĂ„ll ïȘ 
dem intrycka mer Àn 3 sekunder för att initiera datorn och
nollstÀlla all data.
VIKTIGT: Var noga med att initiera datorn innan den anvÀnds
första gÄngen.
3. LCD displayen testas automatiskt nÀr enheten initieras.
4. Tryck pĂ„ MODE knappen för att stoppa LCD testet. Den ïȘ
blinkande "KM/H" tÀnds.
VAL AV ENHET (Fig. 1-2)
Tryck pĂ„ MODE knappen för att vĂ€lja KM/H eller M/H. Tryck ïȘ
sedan SET knappen för att spara valet.
OMKRETS PÅ HJULET (Fig.1-3)
1. Rulla hjulet tills ventilen stÄr rakt ner nÀrmast marken, gör dÀr
en markering i marken. (Fig. a)
2. SÀtt dig pÄ cykeln och be nÄgon skjuta dig framÄt tills ventilen
gÄtt ett varv och Äter stÄr rakt ned. Gör dÀr en markering i
marken. (Sittandes pÄ cykeln ger en precisare instÀllning eftersom
vikten pÄ cyklisten Àndrar omkretsen nÄgot.)
3. MÀt avstÄndet mellan mÀrkena i millimeter. För in detta vÀrde
för att sÀtta omkretsen.
ALTERNATIV: HÀmta vÀrdet pÄ omkretsen frÄn tabellen, (Fig. b).
4. Ett kort tryck pÄ MODE knappen ökar vÀrdet med 1. 5. Byt till
nÀsta position genom att hÄlla ned MODE knappen i 2 sek tills
nÀsta siffrar bliknar.
KLOCKINSTÄLLNING (Fig. 1-4)
1. Tryck pĂ„ SET knappen för att komma till instĂ€llning av
klocka.
2. Ett kort tryck pĂ„ MODE knappen för att vĂ€lja 12HR ellerïȘ
24HR.
3. StÀll in klockan med hjÀlp av instÀllnings stegen (Fig. 4).
ODO OCH TRT INSTÄLLNING (Fig. 1-5, 1-6)(endast BCP-36W)
Funktionen Àr utformad för att Äterinskriva vÀrdet ODO, TRT och
TCAL om du byter batteri. En ny anvÀndare behöver inte skriva in
detta vĂ€rde. Varje tryck pĂ„ SET knappen hoppar över en 
instÀllning.
KNAPP OCH FUNKTION
MODE knappen ïȘ(Fig. 2)
Ett snabbt tryck pÄ denna knapp flyttar visningen i fönstret till
nÀsta funktion.
SET knappen (Fig. 3)
1. Tryck pÄ denna knapp för att komma in i instÀllningar för att
nollstÀlla datorn, eller instÀllning av tid.
2. Varje tryck pĂ„ SET knappen hoppar till nĂ€sta vĂ€rde att stĂ€lla 
in.
3. HÄll knappen intryckt 2 sekunder för att gÄ ur lÀget.
NOLLSTÄLLNING (Fig. 4)
1. HÄll ned MODE knappen (1) tills LCS-skÀrmen blir blank, slÀpp
sedan. Datorn nollstÀller dÄ vÀrdena AVG, DST, RTM, MAX och CAL.
2. Den nollstÀller ej ODO, CLK, TRT och TCAL.
AUTOMATISK START/STOP
Datorn börjar automatiskt registrera data nÀr du börjar cykla och
stoppar nÀr cykeln stannar. Den blinkande indikerar att datorn Àr
aktiv.
AUTOMATISK ON/OFF (Fig. 5)
För att spara batteri kommer denna dator automatiskt stÀnga av sig
och endast visa tid nÀr den inte anvÀnts pÄ 15 minuter. Den sÀtts pÄ
automatiskt nĂ€r du börjar cykla igen eller trycker pĂ„ knappen .ïȘ
* Om datorn anvÀnts dom senaste 48 timmarna, sÄ kommer datorn
att automatiskt starta (inom 30 sekunder) nÀr du börjar anvÀnda
den. Har datorn inte anvÀnts pÄ över 48 timmar sÄ har den gÄtt ner
i "power-saving" lÀge och kommer dÄ att automatiskt start inom 2
minuter efter du börjat anvÀnda den.
INDIKATOR FÖR LÅGT BATTERI (Fig. 6)
1. Symbolen visas nÀr batteriet börjar bli dÄligt.
2. Byt batteriet inom nÄgra dagar efter att symbolen börjar visas,
de lagrade vÀrdena riskerar att förloras om batterispÀnningen blir
för lÄg.
BYTE AV BATTERI (Fig. 6)
1. All data nollstÀlls nÀr batteriet byts.
2. Glöm inte att skriva ner vÀrdet pÄ ODO, TRT och TCAL innan du
tar ur det gamla batteriet.
3. Byt till ett nytt CR2032 batteri batterifacket pÄ datorns baksida.
LĂ€gg (+) plus sidan mot batteri locket.
4. Initiera datorn igen.
FÖRSIKTIGHET
1. Datorn kan anvÀndas i regn men ska ej anvÀndas under vatten.
2. LÀmna inte datorn i direkt solljus nÀr cykeln inte anvÀnds.
3. Öppna ej datorn eller dess tillbehör.
4. Kontrollera regelbundet position och avstÄnd mellan sensor och
magnet.
5. Rengör försiktigt kontaktytan mellan dator och fÀste nÄgon
gÄng emellanÄt.
6. Lacknafta, alkohol eller bensin fÄr EJ anvÀndas vid rengöring.
AnvÀnd tvÄl och vatten.
7. Kom ihÄg att rikta uppmÀrksamheten pÄ vÀgen medans du
cyklar.
FELSÖKNING
Kontrollera följande innan du begÀr reparation av din cykelaffÀr.
Sensor vid sÀndaren: Ingen magnetsensor vid trÄdlös överföring.
LĂ€mplig gaffelstorlek: 12mm till 50mm ( 0,5" till 2,0") gafflar.
AnstÄnd för trÄdlös överföring: 70 cm mellan sÀndare och huvudenheten.
Batteri förbrukning, dator: 3V batteri x 1 (CR2032), batteriets livstid Àr
cirka 1 Är. (Baserad pÄ 1,5 timmars genomsnittlig anvÀndning per dag)
Dimension och vikt: Huvud enhet: 37,5 x 46,2 x 14 mm / 22,5 g.
InstÀllning för omkrets hjul: 0mm- 3999mm (1mm differens)
Temperatur för anvÀndning: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Temperatur vid förvaring: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Specikation och design kan Ă€ndras utan förvarning.
problem
1. Är batteriet slut?
2. Är batteriet felaktigt isatt?
1. Är datorn i grundinstĂ€l-
lningslÀge eller i
klockjusteringslÀge?
2. Är datorn korrekt monterad
pÄ fÀrstet?
3. Är avstĂ„ndet mellan sensor
och magnet korretk justerat?
4. Är avstĂ„ndet mellan sensor
och enheten för stort eller
har fel vinkel?
5. Är det rĂ€tt hjulstorlek
inskiriven i datorn?
6. Finns det nÄgon annan
störande signal i nÀrheten?
LÀmnades datorn en lÀngre
tid i direkt solljus nÀr cykeln
inte anvÀndes?
Är temperaturen under 0°C
(32°F)?
Inget
visas
Ingen
eller
felaktig
Aktuell
hastighet
Oregel-
bunden
visning
LCD
fönstret
Ă€r svart
Displayen
Àr lÄngsam
1. Byt ut batteriet.
2. SÀkerstÀll att +-polen pÄ
batteriet Àr upp mot
batterilocket.
1. Följ instÀllningsproceduren
och slutför instÀllningen.
2. Rengör sesnor, givare och
kontaktytor.
3. Se "InstÀllning av omkrets"
och skriv in det aktuella vÀrdet.
4. Följ instruktionen för att
stÀlla in och justera sensor och
magnet till det det angivna
vÀrdet.
5. Kontrollera i "Calibration"
och skriv in det korrekta vÀrdet.
6. Förflytta dig bort frÄn den
störnade signalen.
LÀs avsnittet om huvudinstÀll-
ningar och initiera datorn igen.
Placera datorn i skugga för att
den ska ÄtergÄ till normal. Har
ingen effekt pÄ lagrad data.
Enheten ÄtergÄr till det normala
nÀr temperaturen stiger.
kontrollera lösning


Product specificaties

Merk: BBB
Categorie: Fietscomputer
Model: BCP-36W

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met BBB BCP-36W stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Fietscomputer BBB

BBB

BBB BCP-31W Handleiding

11 April 2023
BBB

BBB BCP-05 Handleiding

3 April 2023
BBB

BBB BCP-04C Handleiding

31 Maart 2023
BBB

BBB BCP-51W Handleiding

26 Maart 2023
BBB

BBB BCP-12W Handleiding

11 Maart 2023
BBB

BBB BCP-16W Handleiding

18 Februari 2023
BBB

BBB BCP-13W Handleiding

12 Februari 2023
BBB

BBB BCP-01 Handleiding

25 Januari 2023
BBB

BBB BCP-36W Handleiding

16 Januari 2023

Handleiding Fietscomputer

Nieuwste handleidingen voor Fietscomputer