Bauknecht GTA 2112 Handleiding

Bauknecht Vriezer GTA 2112

Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Bauknecht GTA 2112 (20 pagina's) in de categorie Vriezer. Deze handleiding was nuttig voor 48 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/20
GEBRAUCHSANWEISUNG
• Wurde die Verpackung vom Sockel der Gefriertruhe entfernt?
Anmerkung: Dass das zirkulierende KĂĽhlmittel auch nach
Kompressorstillstand ein leichtes Geräusch verursacht, ist durchaus
normal.
3. Die grĂĽne Leuchte (falls vorgesehen) ist ausgeschaltet und
das Gerät funktioniert nicht.
• Liegt ein Stromausfall vor?
• Ist der Netzstecker richtig angeschlossen?
• Ist das Stromkabel unversehrt?
4. Die grĂĽne Leuchte (falls vorgesehen) ist ausgeschaltet und
das Gerät funktioniert.
• Die grüne Leuchte ist defekt. Rufen Sie den Kundendienst an,
um sie auswechseln zu lassen.
5. Der Kompressor läuft ständig.
• Wurden warme Speisen in die Gefriertruhe eingelagert?
• Hat der Deckel der Gefriertruhe längere Zeit offen gestanden?
• Steht das Gerät in einem zu warmen Raum oder neben einer
Wärmequelle?
• Ist der Thermostat auf der richtigen Position?
• Wurde die Schnellgefriertaste (falls vorgesehen) versehentlich
gedrĂĽckt?
6. Übermäßige Reifbildung an den oberen Randflächen.
• Sind die Verschlüsse des Tauwasserabflusses korrekt eingesetzt?
• Ist der Deckel der Gefriertruhe richtig geschlossen?
• Ist die Dichtung am Deckel der Gefriertruhe beschädigt oder
verformt? (Siehe Kapitel "Installation")
• Wurden die 4 Distanzstücke entfernt? (Siehe Kapitel
"Installation")
7. Kondenswasserbildung an den Außenwänden der
Gefriertruhe.
• Unter besonderen klimatischen Bedingungen (Luftfeuchtigkeit
ĂĽber 85%) oder bei der Aufstellung in feuchten und wenig
belüfteten Räumen ist Kondenswasserbildung durchaus normal.
Dadurch werden die Leistungen der Gefriertruhe aber
keineswegs beeinträchtigt.
8. Die Reifschicht an den Innenwänden ist nicht gleichförmig.
• Diese Erscheinung ist durchaus normal.
INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ
1. Verpackung
Das Verpackungsmaterial ist zu 100% wieder verwertbar und
durch ein Recyclingsymbol gekennzeichnet. FĂĽr die Entsorgung
die örtlichen Vorschriften beachten. Das Verpackungsmaterial
(Plastikbeutel, Styroporteile, usw.) auĂźerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren, da es eine mögliche Gefahrenquelle darstellt.
2. Entsorgung
Das Gerät ist aus wieder verwertbaren Materialien
hergestellt.
Dieses Gerät verfügt über die Konformitätskennzeichnung
entsprechend der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE). Eine umweltgerechte
Entsorgung trägt dazu bei, mögliche umwelt- und
Gesundheitsbelastende Folgen zu vermeiden.
Das Symbol am Gerät oder auf der Produktdokumentation
weist daraufhin, dass dieses Gerät nicht als unsortierter
Siedlungsabfall beseitigt werden darf, sondern bei einer
entsprechenden RĂĽcknahmestelle fĂĽr das Recycling von Elektro-
und Elektronikaltgeräten abzugeben ist. Vor der Entsorgung des
Gerätes das Netzkabel durchtrennen, Türen und Ablageflächen
entfernen, damit das Gerät funktionsuntüchtig ist und keine
Gefahrenquelle fĂĽr spielende Kinder darstellen kann.
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur
Abfallbeseitigung erfolgen. Geben Sie das Gerät bei einer
zugelassenen Sammelstelle ab; das Gerät darf auch nicht für wenige
Tage unbeaufsichtigt bleiben, da es eine Gefahrenquelle fĂĽr Kinder
darstellt. Bitte wenden Sie sich an das zuständige Amt Ihrer
Gemeindeverwaltung, an den MĂĽllabfuhrdienst oder an den
Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere
Informationen ĂĽber Behandlung, Verwertung und
Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
Hinweise:
Dieses Gerät ist FCKW-frei. Der Kältekreislauf enthält R134a (HFC)
oder R600a (HC), siehe Typenschild im Innenraum. Geräte mit
Isobutan (R600a): Isobutan ist ein Naturgas das keine Folgen auf die
Umwelt hat aber entzĂĽndlich ist. Folglich ist es erforderlich
sicherzustellen, dass die Rohrleitungen des KĂĽhlungskreislaufs nicht
beschädigt sind.
Dieses Gerät könnte fluorierte Treibhausgase im Sinne des Kyoto-
Protokolls enthalten. Das KĂĽhlmittel befindet sich in einem
hermetisch versiegelten System. KĂĽhlmittel: R134a hat ein
Treibhauspotential (GWP) von 1300.
Konformitätserklärung
• Dieses Gerät ist der Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt
und gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 hergestellt.
• Dieses Gerät wurde entwickelt, gebaut und vermarktet gemäß
den:
- Sicherheitsanforderungen der „Niederspannungsrichtlinie"
2006/95/EG (die 73/23/EWG und nachfolgende Ă„nderungen
ersetzt);
- Schutzvorschriften der Richtlinie 2004/108/EG bezĂĽglich der
elektromagnetischen Verträglichkeit „EMC".
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann
gewährleistet, wenn es korrekt an eine funktionstüchtige und
den gesetzlichen Bestimmungen entsprechende Erdung
angeschlossen ist.
KUNDENDIENST
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
1. Prüfen Sie erst, ob Sie die Störung selbst beheben können.
2. Schalten Sie das Gerät nochmals ein, um zu prüfen, ob die
Störung immer noch vorliegt. Haben Sie keinen Erfolg,
schalten Sie das Gerät nochmals aus und wiederholen Sie
den Versuch nach einer Stunde.
3. Bleibt das Ergebnis negativ, mĂĽssen Sie den Kundendienst
benachrichtigen.
Machen Sie bitte folgende Angaben:
• Art der Störung,
• das Gerätemodell,
• die Servicenummer (Zahl hinter dem Wort SERVICE auf
dem Typenschild an der Geräterückwand)
• Ihre vollständige Anschrift,
• Ihre Telefonnummer mit Vorwahl.
INSTRUCTIONS FOR USE
GB
1. Lid handle
2. Lock (if provided)
3. Seal
4. Defrost water drain plug (if present)
5. Control panel
6. Basket (if present)
7. Condenser (located at the rear)
INSTALLATION
• Please refer to the chapter "BEFORE USING THE
APPLIANCE".
• Unpack the appliance.
• Remove the 4 protection pieces inserted between
lid and appliance.
• Ensure that the defrosting water drainage plug (if
provided) is correctly positioned (4).
• For best operation of the appliance and in order to
avoid damage when the lid is opened, leave a space of
at least 7 cm from the rear wall and 7 cm at the sides.
• Fit the accessories (if provided).
1. Thermostat: it can be used to adjust the internal
temperature of the appliance.
2. Red LED (if provided): Indicates that the appliance
temperature is not sufficiently low.
3. Green LED (if provided): indicates that the appliance is on.
4. Yellow LED (if provided): when on, it indicates that the
fast freeze function has been activated.
5. Fast freeze pushbutton (if provided):
activates/deactivates the fast freeze function.
The exact configuration of the controls may vary
according to the model.
Switching on the appliance
• The appliance is factory set for optimum operation at a
temperature of -18°C.
• Plug in the appliance.
• The green LED lights up (if provided).
• Also the red LED (if provided) will switch on because the
temperature inside the appliance is not yet sufficiently low
for food storage. The red LED will normally switch off
within the first six hours after the appliance is switched on.
• After connecting the appliance to the mains supply and when
the optimal temperature has been reached (this phase takes
about 1 hour during which the lid will not open), ensure that
the fast freeze button is not pressed (the yellow LED, if
provided, is off).
• Place food inside the product only when the red LED (if
provided) has switched off.
• Thanks to the efficient lid seal, the appliance lid will not re-
open easily immediately after closing. Wait a few minutes
before re-opening the lid of the appliance.
Temperature Adjustment
Use the thermostat to select the ideal storage temperature. To
adjust the internal temperature, proceed as follows:
• Turn the thermostat knob to 1 for a storage temperature
that is less cold.
• Turn the thermostat knob to 6 / for a colder storage
temperature.
• For partial loads, or when the load indicator is below the "e"
symbol inside the appliance (if present), it is advisable to
move the thermostat to the lower position (on "e", if present
on the thermostat scale).
Climatic Class Amb. T. (°C) Amb. T. (°F)
SN From 10 to 32 From 50 to 90
N From 16 to 32 From 61 to 90
ST From 16 to 38 From 61 to 100
T From 16 to 43 From 61 to 110
CO Small
. 5019 613 01103/B
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USING THE APPLIANCE
Your new appliance is designed exclusively for domestic use
and for storing frozen food, freezing fresh food and making
ice cubes.
Regulations require that the appliance is earthed.
The manufacturer declines all liability for injury to
persons or animals and for damage to property
resulting from failure to observe the above
procedures and reminders.
1. After unpacking, make sure that the appliance is
undamaged and that the lid closes perfectly tight. Any
damage must be reported to your dealer within 24
hours after delivery of the appliance.
2. Wait at least two hours before switching the appliance
on in order to ensure the refrigerant circuit is fully
efficient.
3. Installation of the appliance and electrical connections
must be carried out by a qualified electrician, in
accordance with the manufacturer's instructions and
local safety regulations.
4. Clean the inside of the appliance before using it.
• Before connecting the appliance to the mains supply,
ensure that the voltage corresponds to that given on the
rating plate located on the rear of the appliance.
•Electrical connections must be made in accordance
with local regulations.
FREEZING FOOD
Preparation of fresh food for freezing
• Before freezing, wrap and seal fresh food in: aluminium
foil, cling film, air and water-tight plastic bags,
polyethylene containers with lids, provided they are
suitable for freezing foods.
• Food must be fresh, mature and of prime quality in order
to obtain high quality frozen food.
• Fresh vegetables and fruit should preferably be frozen as
soon as they are picked to maintain the full original
nutritional value, consistency, colour and flavour.
• Always leave hot food to cool before placing in the
appliance.
Freezing fresh food
• Place foods to be frozen in direct contact with the walls
of appliance:
A) - foods to be frozen,
B) - foods already frozen.
• Avoid placing foods to be
frozen in direct contact with
food already frozen.
• For best and fastest freezing,
foods should be split into small
portions; this will also be useful
when the frozen items are to
be used.
1. At least 24 hours before
storing fresh food in the
appliance, press the fast freeze
button. For appliances without
this button, turn the
thermostat to .
2. Place the food to be frozen and keep the lid of the
appliance closed for 24 hours. At the end of this period,
switch off the fast freeze button (if provided).
FOOD STORAGE
Refer to the table on the appliance (if provided).
Classification of frozen
foods
Put the frozen products
into the appliance and
classify them; The storage
date should be indicated on
the packs, to allow use
within expiry dates.
Advice for storing frozen
food
When purchasing frozen food products:
• Ensure that the packaging is not damaged (frozen food in
damaged packaging may have deteriorated). If the
package is swollen or has damp patches, it may not have
been stored under optimal conditions and defrosting may
have already begun.
• When shopping, leave frozen food purchases until last
and transport the products in a thermally insulated cool
bag.
• Once at home, place the frozen foods immediately in the
appliance.
• Avoid, or reduce temperature variations to the
minimum. Respect the best-before date on the package.
• Always observe the storage information on the package.
Note:
Eat fully or partially defrosted foods immediately.
Do not refreeze unless the food is cooked after it has
thawed. Once cooked, the thawed food can be refrozen.
If there is a long power failure:
• Do not open the appliance lid except to place ice packs
(if provided) over the frozen foods on the right and left
of the appliance. This will slow down the rise in
temperature.
MONTHS FOOD
GEBRAUCHSANWEISUNG
ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLĂ„GE
•Nach der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht
auf dem Stromkabel steht.
• Keine Glasbehälter mit flüssigem Inhalt in der Gefriertruhe
aufbewahren, da sie platzen können.
• Eiswürfel oder Wassereis nicht sofort nach Entnahme aus der
Gefriertruhe verzehren, da sie Kälteverbrennungen verursachen
können.
• Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker
ziehen oder die Stromversorgung unterbrechen.
• Vermeiden Sie bei der Wahl des Installationsortes, dass das
Gerät direkter Sonnenlichtausstrahlung ausgesetzt oder in Nähe
von Wärmequellen aufgestellt wird, da sich dadurch der
Stromverbrauch erhöht.
• Kein Benzin, Gas oder andere entflammbare Stoffe in der Nähe
des Geräts oder anderer Haushaltsgeräte aufbewahren oder
verwenden. Durch die ausströmenden Dämpfe bestände Brand-
oder Explosionsgefahr.
• Installieren und nivellieren Sie das Gerät auf einer einwandfrei
ebenen und tragfähigen Fußbodenfläche und wählen Sie einen
seinen Abmessungen und seinem Verwendungszweck
entsprechenden Raum.
• Das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum
aufstellen. Das Gerät ist für den Einsatz in Räumen mit
nachstehenden Temperaturbereichen ausgelegt, die ihrerseits
von der Klimaklasse auf dem Typenschild an der Geräterückseite
abhängig sind. Der Gerätebetrieb könnte beeinträchtigt werden,
wenn das Gerät über längere Zeit höheren oder tieferen
Temperaturwerten als denen des vorgeschriebenen Bereichs
ausgesetzt ist.
• Das Gerät stets angeschlossen lassen, auch wenn es kurzzeitig
leer stehen sollte.
• Achten Sie beim Umstellen des Gerätes darauf, dass der
Fußboden nicht beschädigt wird (z.B. Parkettböden).
• Zum Beschleunigen des Abtauvorganges niemals mechanische
oder andere als die vom Hersteller empfohlenen und/oder
mitgelieferten Utensilien benutzen.
• Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Innenraum mit
Ausnahme der vom Hersteller empfohlenen.
• Dieses Gerät sollte von Kindern, Behinderten und im
Umgang mit dem Gerät unerfahrenen Personen nur nach
einer Einweisung zum Gebrauch und unter Aufsicht
benutzt werden.
• Untersagen Sie Kindern das Spielen und Verstecken im
Gerät, um Erstickungs- und Einschließgefahr zu
vermeiden.
• Das Netzkabel darf nur durch eine Fachkraft ersetzt
werden.
• Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachadapter
verwenden.
• Die elektrische Abschaltung des Gerätes muss durch
Ziehen des Netzsteckers oder durch einen der Steckdose
vorgeschalteten Zweipolschalter möglich sein.
• Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene
Spannung mit der in Ihrer Wohnung ĂĽbereinstimmt.
• Die in den Kälteakkus (falls vorhanden) enthaltene
(ungiftige) FlĂĽssigkeit nicht verschlucken.
• Den Gerätedeckel nicht unnötig öffnen.
ABTAUEN DER GEFRIERTRUHE
Die Gefriertruhe sollte dann abgetaut
werden, wenn sich eine 5-6 mm starke
Reifschicht an den Wänden gebildet hat.
• Das Gerät spannungslos setzen.
• Die Lebensmittel aus der
Gefriertruhe nehmen, sie in
Zeitungspapier einschlagen und an
einem kĂĽhlen Ort oder in einer
KĂĽhltasche aufbewahren.
• Lassen Sie den Deckel der
Gefriertruhe offen.
• Entfernen Sie den Innenverschluss
des Tauwasserabflusses (falls vorgesehen).
• Entfernen Sie nun den Außenverschluss des Tauwasserabflusses
(falls vorgesehen) und platzieren Sie ihn wie auf der Abbildung
gezeigt.
• Eine Auffangschale unter den Ablaufkanal stellen, um das
Restwasser aufzufangen. Verwenden Sie das Trennelement, falls
vorhanden.
• Um den Abtauvorgang zu beschleunigen, können Sie sich beim
Ablösen der Reifschicht von den Wänden der Gefriertruhe mit
einem Spachtel helfen.
• Entfernen Sie den Reif vom Boden der Gefriertruhe.
• Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen
Metallutensilien, um den Reif zu lösen, und erwärmen Sie
den Gefrierraum nicht kĂĽnstlich, wenn Sie ihn nicht
irreparabel beschädigen wollen.
• Keine Scheuerprodukte verwenden und den Innenraum
nicht kĂĽnstlich erhitzen.
• Den Innenraum der Gefriertruhe sorgfältig abtrocknen.
• Nach Abschluss des Abtauvorgangs den Verschluss wieder
einsetzen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Entfernen Sie den Reif, der sich an den oberen Randflächen
gebildet hat (siehe Störung - Was tun).
• Säubern Sie den Innenraum nach dem Abtauen mit einem mit
lauwarmem Wasser und/oder einem milden Reinigungsmittel
angefeuchteten Schwammtuch.
• Reinigen Sie das seitliche Lüftungsgitter (falls vorgesehen).
• Stauben Sie den Kondensator an der Geräterückseite ab.
Vor jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit den Netzstecker
ziehen. Verwenden Sie weder Scheuerpaste noch -
schwämmchen oder Fleckenentferner (z.B. Azeton,
Trichloräthylen) zur Gerätereinigung.
Um einen optimalen Gerätebetrieb zu gewährleisten, sollten
Sie Reinigung und Pflege mindestens einmal im Jahr
vornehmen.
AUSWECHSELN DER LAMPE AM DECKEL (FALLS
VORGESEHEN)
• Das Gerät spannungslos setzen.
• Die Milchglasabdeckung entsprechend der
Abbildung und in der angegebenen
Reihenfolge abnehmen.
• Die Lampe ausschrauben und durch eine
neue Lampe mit gleicher Volt- und Wattzahl ersetzen.
• Die Milchglasabdeckung wieder anbringen und das Gerät wieder
an das Stromnetz anschalten.
STĂ–RUNG-WAS TUN?
1. Die rote Leuchte (falls vorgesehen) leuchtet ständig.
• Liegt ein Stromausfall vor?
• Wurde der Abtauvorgang eingeschaltet?
• Ist der Deckel der Gefriertruhe richtig geschlossen?
• Steht das Gerät neben einer Wärmequelle?
• Ist der Thermostat auf der richtigen Position?
• Sind das Lüftungsgitter und der Kondensator sauber?
2. Das Gerät verursacht ein zu lautes Betriebsgeräusch.
• Steht das Gerät auf einer perfekt ebenen Fläche?
• Berührt das Gerät andere Möbel oder Gegenstände, die
Vibrationen verursachen können?


Product specificaties

Merk: Bauknecht
Categorie: Vriezer
Model: GTA 2112

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Bauknecht GTA 2112 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Vriezer Bauknecht

Handleiding Vriezer

Nieuwste handleidingen voor Vriezer