Auriol Z30483C Handleiding

Auriol Horloge Z30483C

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Auriol Z30483C (4 pagina's) in de categorie Horloge. Deze handleiding was nuttig voor 22 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
ES ES
ES ESES ESES ES
PTPTPTPTPTIT/MT
MO = Segunda-feira
TU = Terça-feira
WE = Quarta-feira
TH = Quinta-feira
FR = Sexta-feira
SA = Sábado
SU = Domingo
12. Pressione o boo MODE 6 para aceder à indicação padrão.
Utilizar a iluminação
Mantenha o botão LIGHT 8 pressionado para ligar a luz.
Liberte novamente o botão LIGHT 8 e a luz desliga-se após
aproximadamente 3 segundos.
Indicar a data
Pressione o boo START 2 , enquanto o relógio se encontra no
modo das horas. A data aparece no visor.
Solte o botão START 2 para voltar ao modo das horas.
Configurar o alarme
Pressione duas vezes o botão MODE 6 para aceder ao modo
de alarme. A indicação das horas do temporizador do alarme
pisca no visor.
Pressione o boo START 2 para configurar as horas.
Pressione o boo RESET 4 para confirmar a sua introdução.
A indicação dos minutos pisca no visor.
Pressione o boo START 2 para configurar os minutos.
Pressione o boo RESET 4 para confirmar a sua introdução.
Solte o botão MODE 6 para voltar ao modo das horas.
Utilização
Pressione o boo MODE 6, de forma a configurar o modo
desejado: Modo das horas > Cronómetro > Alarme > Configu-
ração das horas > Modo das horas.
Configurar a hora e a data
1. Pressione três vezes o boo MODE 6 . O indicador dos se-
gundos 5 , assim como o indicador dos dias da semana 1
piscam no visor.
2. Pressione o boo START 2 para repor o indicador dos segun-
dos 5 a 0.
3. Pressione o botão RESET 4 para confirmar a sua introdução.
A indicação dos minutos pisca no visor.
4. Pressione o boo START 2 para configurar os minutos.
5. Pressione a tecla RESET 4 para confirmar a sua introdução.
A indicação das horas pisca no visor.
6. Pressione o botão START 2 para configurar as horas.
Nota: Na introdução das horas tenha em atenção os símbolos
A, P e H 9 que aparecem no visor. O A e o P (A = manhã/
P = tarde) representam o formato de 12 horas. O H representa
o formato de 24 horas. Pressione o botão START 2 para confi-
gurar o formato pretendido. Prima o botão RESET 4 para
confirmar a sua introdução.
7. Pressione o botão RESET 4 para confirmar a sua introdução.
A indicação da data pisca no visor.
8. Pressione o boo START 2 para configurar a data.
9. Pressione a tecla RESET 4 para confirmar a sua introdução.
A indicação do mês pisca no visor.
10. Pressione o boo START 2 para configurar o mês.
11. Repita os passos 8 e 9 para configurar o dia da semana 1 .
Os dias da semana encontram-se abreviados da seguinte forma:
O não seguimento destas indicações poderá originar o descar-
regamento da pilha através das suas extremidades. Existe o
perigo de a pilha derramar ácido. Se a pilha derramar ácido
no seu aparelho, remova-a imediatamente, a fim de se evitarem
danos no artigo!
Evite o contacto com a pele, os olhos e as mucosas. Se o ácido
da pilha entrar em contacto com as referidas zonas, lave bem a
zona afectada e / ou procure um médico!
Estanqueidade
Este relógio é resistente à água até 3 bar, conforme a norma
DIN 8310.
Resistência de 3 bar à água
Não pressione os botões quando o relógio entrar em contacto
com a água.
Substituir a pilha
A substituição das pilhas e as reparações só devem ser efectua-
das por pessoal especializado, de forma a evitar danos no
funcionamento do relógio.
Elimine devidamente as pilhas gastas, respeitando o meio-
ambiente.
Não elimine o relógio no lixo doméstico.
9 Indicador A“ /”P” /”H”
Indicações de segurança
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E
INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA!
AVISO! PERIGO DE MORTE E DE ACI-
DENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca
deixe crianças sem vigilância com o material da
embalagem. Existe perigo de asfixia.
AVISO! PERIGO DE MORTE! As pilhas podem ser engoli-
das, o que constitui perigo de morte. Se uma pilha for engolida,
procure imediatamente ajuda médica.
Nunca desmonte o artigo. Através de reparações mal efectuadas
poder-se-ão verificar perigos para o utilizador. Permita que as
reparações sejam efectuadas apenas por pessoal especializado.
Indicações de segurança
referentes ao uso das pilhas
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca
recarregue as pilhas!
Mande substituir a pilha do relógio se ela estiver gasta. Existe
um perigo agravado da pilha deixar escorrer ácido!
As pilhas não devem ser misturadas com o lixo doméstico!
Cada consumidor vê-se na obrigação legal de eliminar as pilhas
de forma adequada!
Mantenha a pilha afastada das crianças, não a jogue para o
fogo, não a coloque em curto-circuito e não a desmonte.
RelAgio de pulso
Introdução
Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação
em funcionamento. Para tal, leia atentamente o seguinte
manual de instruções e as indicações de segu
rança. Utilize
o aparelho apenas da forma descrita e para a finalidade indicada. Guar-
de
cuidadosamente este manual de instruções. Se entregar este apare-
lho a terceiros, entregue também todos os respectivos documentos.
Utilização correcta
O relógio de pulso indica as horas e a data e dispõe de uma fun-
ção de alarme e de crometro. Não é permitida nenhuma outra uti-
lização que não a anteriormente descrita ou qualquer alteração, po-
dendo isso originar ferimentos e / ou danos no artigo. O fabricante
o assume nenhuma responsabilidade pelos danos resultantes de
uma utilização inadequada. Este artigo não é indicado para uma
utilização comercial.
Descrição das peças
1 Indicador dos dias da semana
2 Botão START
3 Indicador da hora
4 Botão RESET
5 Indicador dos segundos
6 Botão MODE
7 Símbolo do alarme
8 Botão LIGHT
IT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MT
IT/MTIT/MT
Pulizia e manutenzione
Pulire il prodotto con un panno asciutto e privo di peli. Un pan-
no per pulire gli occhiali rappresenta un panno ideale per que-
sta operazione.
Smaltimento
La co nfezion e è prodot ta in mate riale riciclab ile e
biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolt a
differenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto
consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il
vostro pr odotto n on funz iona p, no n getta telo nei r i-
fiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete
informarv i sui luogh i di racco lta e i loro orari di apertu-
ra dallamministrazione competente.
Bat terie difettose o usate devo no essere ricicla te ai sensi della Di-
rett iva 2006 / 66 / EC . Smalt ire le bat terie e / o l’apparecchio presso
i punti di raccolta indicati.
Pb
Vi possono essere conseguenze negative
per
l’ambiente a seguito di uno smaltimento non
corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica.
Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere
trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono
i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare
quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale.della visualizzazione del giorno della settimana 1 . Il segnale
acustico viene attivato.
Premere e mantenere premuto il tasto RESET
4 e premere
contemporaneamente il tasto MODE 6 . Si spengono le visua-
lizzazioni di tutti i giorni della visualizzazione del giorno della
settimana 1 . Il segnale acustico è disattivato.
Utilizzo del cronometro
Premere ripetutamente il tasto MODE 6 fino a quando appare
sul display 3 la visualizzazione dell’orario.
Per accedere a un’altra modalità premere il tasto MODE 6 .
Per avviare il cronometro premere il tasto START 2 .
Per fermare il cronometro premere nuovamente il tasto START 2 .
Per azzerare il cronometro premere il tasto RESET 4.
Misurazione del tempo intermedio:
Premere ripetutamente il tasto MODE 6 fino a quando appare
sul display 3 la visualizzazione dell’orario.
Per accedere alla modalità cronometro premere il tasto MODE 6
una volta.
Per avviare il cronometro premere il tasto START 2 .
Per visualizzare il tempo intermedio premere il tasto RESET 4.
Sullo sfondo il cronometro continua a scorrere.
Per tornare al tempo del cronometro premere nuovamente il
tasto RESET 4 .
Per fermare il cronometro premere il tasto START 2 .
Per azzerare il cronometro premere il tasto RESET 4.
Per impostare le ore premere il tasto START 2 .
Per confermare l’immissione premere il tasto RESET 4. Sul
display lampeggia la visualizzazione dei minuti.
Per impostare i minuti premere il tasto START 2 .
Per confermare l’immissione premere il tasto RESET 4.
Per accedere alla modalità orario premere il tasto MODE 6 .
Accensione / spegnimento dell‘allarme
Accendere e spegnere l’allarme premendo e mantenendo premu-
to il tasto START 2 e il tasto RESET 4 nella modalità orario. Se
l’allarme è acceso, sul display appare il simbolo dell’allarme
7.
Se l’allarme risuona, attivare la funzione Snooze premendo il
tasto START 2 . L´allarme risuona nuovamente dopo 4-5 minuti.
Se si preme il tasto START 2 , l’allarme risuona nuovamente.
Per disattivare l’allarme premere il tasto RESET 4 . Se non si
preme alcun tasto, l’allarme risuona per circa 1 minuto.
Per visualizzare l’ora di allarme impostata premere il tasto
RESET 4 mentre l’orologio si trova in modalità orario.
Se l’orologio si trova in modalità orario, premere e mantenere
premuto il tasto RESET 4 . Premere in seguito il tasto START 2
per spegnere l’allarme. Il simbolo dell’allarme si spegne 7.
Attivazione / Disattivazione
del segnale acustico
Nota: A ogni ora piena risuona un breve segnale acustico.
Premere ripetutamente il tasto MODE 6 fino a quando sul
display 3 appare la visualizzazione dell’orario.
Premere e mantenere premuto il tasto RESET 4 e contempora-
neamente premere il tasto MODE 6 . Si illuminano tutti i giorni
passi 8 e 9. I giorni della settimana vengono abbreviati con le
seguenti sigle:
MO = Lunedì
TU = Martedì
WE = Mercoledì
TH = Giovedì
FR = Venerdì
SA = Sabato
SU = Domenica
12. Per accedere alla visualizzazione standard premere il tasto
MODE 6 .
Utilizzo dell’illuminazione
Per accendere la luce premere e tenere premuto il tasto LIGHT 8 .
Una volta rilasciato il tasto LIGHT 8 , la luce si spegnerà dopo
circa 3 secondi.
Visualizzazione della data
Premere il tasto START 2 mentre l’orologio si trova in modalità
orario. Sul display appare la data.
Per accedere nuovamente alla modalità orario rilasciare il tasto
START 2 .
Impostazione dell‘allarme
Per accedere alla modalità di allarme premere due volte il tasto
MODE 6 . Sul display appare la visualizzazione dell’orario di
allarme.
Funzionamento
Per impostare la modalità desiderata premere il tasto MODE 6 :
Modalità orario > Cronometro > Allarme > Impostazione dello-
rario > Modalità orario.
Impostazione dell’orario e della data
1. Premere tre volte il tasto MODE 6 . Sul display lampeggiano la
visualizzazione dei secondi 5 nonché quella del giorno della
settimana 1 .
2. Per azzerare la visualizzazione dei secondi
5 premere il tasto
START 2 .
3. Per confermare l’immissione premere il tasto RESET 4 . Sul
display lampeggia la visualizzazione dei minuti.
4. Per impostare i minuti premere il tasto START 2 .
5. Per confermare l’immissione premere il tasto RESET 4 . Sul
display lampeggia la visualizzazione delle ore.
6. Per impostare le ore premere il tasto START 2 .
Nota: Impostando il valore delle ore fare attenzione ai simboli
A, P e H 9 che appaiono sul display. Le lettere A e P (A = ore
antimeridiane / P = ore successive al mezzogiorno) vengono
utilizzate qualora si scelga il formato a 12 ore. La lettera H vie-
ne utilizzata qualora si scelga il formato a 24 ore. Per impostare
il valore e il formato desiderati premere il tasto START 2 . Per
confermare l’immissione premere il tasto RESET 4 .
7. Per confermare l’immissione premere il tasto RESET
4. Sul
display lampeggia la visualizzazione della data.
8. Per impostare la data premere il tasto START 2 .
9. Per confermare l’immissione premere il tasto RESET 4 . Sul
display lampeggia la visualizzazione del mese.
10. Per impostare il mese premere il tasto START 2 .
11. Per impostare il valore del giorno della settimana 1 ripetere i
In caso di inosservanza delle avvertenze, la batteria può scari-
carsi per via della tensione finale. In questo caso esiste il rischio
di fuoriuscita del liquido. Nel caso in cui la batteria all’interno
dell’apparecchio sia scaduta lasciarla rimuovere immediatamen-
te per evitare danni al prodotto!
Evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di
contatto con l’acido delle batterie, sciacquare subito la parte
colpita con acqua abbondante e / o rivolgersi subito a un medico!
Resistenza all’acqua
Ai sensi delle disposizioni della norma DIN 8310 questo orolo-
gio è impermeabile all’acqua fino a 3 bar.
impermeabile all’acqua
fino a 3 bar
Non toccare alcun tasto quando l’orologio entra in contatto con
l’acqua.
Sostituzione della batteria
Per evitare danni al meccanismo dell’orologio, fare eseguire la
sostituzione della batteria e le riparazioni solamente da perso-
nale specializzato.
Smaltire le batterie usate senza recare nocumento all’ambiente.
Non gettare l’orologio nella spazzatura domestica!
9 Visualizzazione “A”/”P”/”H”
Versione delle informazioni
CONSERVARE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI
PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE!
ATTENZIONE! PERICOLO DI VITA E DI
LESIONI PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare
mai i bambini incu stoditi con il materiale di imballaggio.
Pericolo di soffocamento.
AT TEN ZIONE! PERICOLO DI VITA! Le batterie possono
essere ingoiate con conseguente pericolo di vita. Se è stata ingo-
iata la batteria, rivolgersi immediatamente alle cure di un medico.
Non smontare mai il prodotto. Riparazioni inadeguate possono
causare notevoli pericoli per l’utente. Lasciare eseguire le ripara-
zioni solo da personale specializzato.
Avvertenze di sicurezza
relative alle batterie
ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIO-
NE! Non ricaricare mai le batterie!
Rimuovere immediatamente la batteria scarica dall’apparecchio.
Esiste il pericolo di fuoriuscita del liquido dalle batterie!
Le batterie non vanno smaltite tra i rifiuti domestici!
Ogni consumatore p1-ha l’obbligo per legge di smaltire le batterie
in modo appropriato!
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini, non gettar-
le nel fuoco, non metterle sotto cortocircuito e non smontarle.
Orologio da polso
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima della messa in fun-
zione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni
d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate hio l‘apparecc
solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate
per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di
questo prodotto quando lo date a terzi.
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
L’orologio da polso visualizza orario e data e dispone di una funzione
di allarme e di cronometro. Un altro utilizzo a quello prima descritto
o una modifica del prodotto non è lecito e può causare lesioni e / o
danni al prodotto stesso. Il produttore non risponde a danni causati
da un utilizzo non determinato del prodotto. Il prodotto non è deter-
minato per l‘uso professionale.
Descrizione dei componenti
1 Visualizzazione del giorno della settimana
2 Tasto START
3 Visualizzazione dell’orario
4 Tasto RESET
5 Visualizzazione dei secondi
6 Tasto MODE
7 Simbolo dell’allarme
8 Tasto LIGHT
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto
estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.
No elimine el producto estropeado con los desechos
domésticos, sinogalo de manera correcta. Proteja
así el medio ambiente. Se puede informar en la oficina
competente de su administración sobre los puestos de
recogida y sus horarios de atención al público.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indi-
cado en la directiva 2006/66/EC. Para ello devuelva las pilas y/o
el aparato en los puntos de recogida indicados.
Pb
¡Daño medioambiental debido a un
reciclaje incorrecto de las pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Las
pilas pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse
conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los
símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio,
Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto
de recolección específico para ello.
Uso del cronómetro
Pulse el bon MODE 6 hasta que aparezca el indicador de
hora 3 en la pantalla.
Pulse el bon MODE 6 una vez para acceder al modo cronó-
metro.
Pulse el bon START 2 para iniciar el crometro.
Vuelva a pulsar el botón START 2 para detener el cronómetro.
Pulse el bon RESET 4 para poner el cronómetro a 0.
Medir el tiempo inter medio:
Pulse el bon MODE 6 hasta que aparezca el indicador de
hora 3 en la pantalla.
Pulse el bon MODE 6 una vez para acceder al modo cronó-
metro.
Pulse el bon START 2 para iniciar el crometro.
Pulse el bon RESET 4 para visualizar el tiempo intermedio.
El crometro sigue funcionando en un segundo plano.
Vuelva a pulsar el botón RESET 4 para volver al tiempo crono-
metrado.
Pulse el bon START 2 para detener el crometro.
Pulse el bon RESET 4 para poner el cronómetro a 0.
Limpieza y mantenimiento
Limpie el producto con un paño seco y sin pelusa. Una gamuza
para gafas resulta ideal.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contami-
nantes que pueden ser eliminados en el centro de reci-
claje local.
Conectar / desconectar la alarma
Conecte y desconecte la alarma pulsando y manteniendo el bo-
n START 2 y el botón RESET 4 en el modo tiempo. Cuando
la alarma está conectada, aparece el símbolo de alarma 7 en
la pantalla.
Cuando la alarma suena, pulse el botón START 2 para activar
la función de repetición. Después de 4 o 5 minutos vuelve a
sonar la alarma. Mientras siga pulsando el botón START
2
volverá a sonar la alarma.
Pulse el bon RESET 4 para detener la alarma. Si no pulsa
ningún bon, la alarma sonará durante aproximadamente
1 minuto.
Pulse el bon RESET 4 mientras el reloj se encuentre en el
modo hora para visualizar la hora de alarma ajustada.
Cuando el reloj se encuentre en el modo hora, pulse y manten-
ga el botón RESET 4 . A continuación pulse el bon START 2
para desconectar la alarma. El símbolo de alarma 7 desapa-
rece.
Activar / desactivar el tono de señal
Nota: a cada hora en punto el reloj emite un breve tono de señal.
Pulse el bon MODE 6 hasta que aparezca el indicador de
hora 3 en la pantalla.
Mantenga pulsado el bon RESET 4 y pulse simultáneamente
el bon MODE 6 . Todos los días del indicador de día de la
semana 1 se iluminan. El tono de señal está activado.
Mantenga pulsado el bon RESET 4 y pulse simultáneamente
el bon MODE 6 . Los indicadores de todos los días de la
semana 1 se apagan. El tono de señal está desactivado.
TH = jueves
FR = viernes
SA = sábado
SU = domingo
12. Pulse el botón MODE 6 para acceder a la visualización
estándar.
Uso de iluminación
Pulse y mantenga el bon LIGHT 8 para encender la luz.
Vuelva a soltar el bon LIGHT 8 y la luz se apagará después
de aproximadamente 3 segundos.
Visualizar la fecha
Pulse el bon START 2 mientras el reloj se encuentre en el
modo hora. La fecha aparece en la pantalla.
Vuelva a soltar el bon START 2 para volver a acceder al
modo hora.
Ajustar la alarma
Pulse el bon MODE 6 dos veces para acceder al modo alar-
ma. El indicador de hora de la alarma parpadea en la pantalla.
Pulse el bon START 2 para ajustar la hora.
Pulse el bon RESET 4 para confirmar su introducción. El
indicador de minutos parpadea en la pantalla.
Pulse el bon START 2 para ajustar los minutos.
Pulse el bon RESET 4 para confirmar su introducción.
Pulse el bon MODE 6 para acceder al modo hora.
Manejo
Pulse el bon MODE 6 para ajustar el modo deseado: modo
hora > cronómetro > alarma > ajuste de hora > modo hora.
Ajustar hora y fecha
1. Pulse tres veces el botón MODE 6. El indicador de segundos 5
y el indicador dea de la semana 1 parpadean en la pantalla.
2. Pulse el bon START 2 para poner a 0 el indicador de segun-
dos 5 .
3. Pulse el bon RESET 4 para confirmar su introducción. El
indicador de minutos parpadea en la pantalla.
4. Pulse el bon START 2 para ajustar los minutos.
5. Pulse el bon RESET 4 para confirmar su introducción. El
indicador de horas parpadea en la pantalla.
6. Pulse el bon START 2 para ajustar la hora.
Nota: al ajustar la hora, tenga en cuenta los símbolos A, P y H
9 que aparecen en la pantalla. A y P (A = a.m. / P = p.m.) in-
dican el formato de 12 horas. H indica el formato de 24 horas.
Pulse el botón START 2 para ajustar el valor y el formato desea-
dos. Pulse el bon RESET 4 para confirmar su introducción.
7. Pulse el bon RESET 4 para confirmar su introducción. El
indicador de fecha parpadea en la pantalla.
8. Pulse el bon START 2 para ajustar la fecha.
9. Pulse el bon RESET 4 para confirmar su introducción. El
indicador del mes parpadea en la pantalla.
10. Pulse el botón START 2 para ajustar el mes.
11. Repita los pasos 8 y 9 para ajustar el día de la semana 1 . Los
días de la semana están abreviados como sigue:
MO = lunes
TU = martes
WE = miércoles
Mantenga las pilas alejadas de los nos, no las eche al fuego,
no las ponga en cortocircuito, ni las desarme.
El incumplimiento de las indicaciones puede ocasionar que la pila
se descargue más allá de su tensión final. Esto ocasiona ries-
go de derrame. ¡Si la pila se hubiese derramado en su aparato,
retírela inmediatamente a fin de evitar daños en el aparato!
Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. ¡En caso de
contacto con el ácido de la pila, enjuague la zona afectada
con abundante agua y/o consulte un médico!
Resistencia al agua
Este reloj es sumergible hasta 3 bar según DIN 8310.
resistencia al agua 3 bar
No pulse ningún bon cuando el reloj entre en contacto con el
agua.
Cambio de la pila
Para evitar daños de la maquinaria. deberá dejar en manos de
un especialista tanto la sustitución de la pila como cualquier
reparación.
Deseche las pilas usadas respetando el medio ambiente.
No tire el reloj a la basura doméstica.
8 Botón LIGHT
9 Indicador A” / P” / “H
Indicaciones de seguridad
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE
SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO!
¡ADVERT EN CIA!
¡PELIGRO DE MUERTE
Y ACCIDEN TES PAR A BEBÉS Y NI ÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el mate-
rial de embalaje. Existe peligro de asfixia.
¡ADVERT EN CIA! ¡PE LIGRO D E MUERTE! Podrían tra-
garse las baterías, lo cual puede suponer un peligro mortal. Si
se p1-ha tragado una batería, debe buscar asistencia médica
inmediatamente.
De ninguna manera desarme el producto. Las reparaciones in-
adecuadas pueden poner en grave riesgo al usuario. Deje que
sólo un especialista lleve a cabo las reparaciones.
Indicaciones de seguridad
sobre baterías
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE E XPLOSIÓN!
¡Nunca recargue las pilas!
Retire inmediatamente la pila agotada del aparato. ¡Existe
elevado peligro de derrame!
¡Las pilas no pertenecen a la basura doméstica!
¡Todos los usuarios están obligados legalmente a eliminar las
pilas correctamente!
Reloj de pulsera
Introducción
Familiarícese con el artefacto antes de la primera puesta
en funcionamiento. Lea detenidamente para esto el
siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de
seguridad. Utilice el artefacto únicamente como esta descrito y para
las aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas instruc-
ciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de
entregar el artefacto a un tercero.
Uso correcto
El reloj de pulsera indica la hora y la fecha, y dispone de una fun-
ción de alarma y de cronómetro. No se permite un empleo distinto
al indicado previamente ni una modificación del producto esto pue-
de ocasionar lesiones y / o daños en el producto. El fabricante no
asume responsabilidad alguna por daños provocados debido al
uso indebido del producto. El producto no está concebido para el
uso comercial.
Descripción de las piezas
1 Indicador de días de la semana
2 Bon de START
3 Indicador de hora
4 Tecla RESET
5 Indicador de segundos
6 Tecla MODE
7 Símbolo de alarma
5
REL GIO DE PULSON
Instruções de utilização e de segurança
RELOJ DE PULSERA
Instrucciones de utilización y de seguridad
OROLOGIO DA POLSO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
WRISTWATCH
Operation and Safet y Notes
ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
56449_aur_Armbanduhr_Content_LB5.indd 1 02.09.10 17:50
LIGH T
START
MODE
RESET
LIGHT
START
MODE
RESET
Y
Y
Y
k
k
I
7
7
7
^
^
h
h
h
h
^
^
8
8
8
8
C
C
C
C
d
d
d
d
I
I
I
Y
7
k
k
P
Z30483C
Z30483B
Z30483A
Z30483D
dVhCd9P9
dVhCd9P9
dVhCd9P9
dVhCd
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
GB/MT
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Ein Brillenputztuch ist ideal.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgennnen.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Inte-
resse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, son-
dern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Pb
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie kön-
nen giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüll-
behandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie des-
halb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
im Display erscheint.
Halten Sie die RESET-Taste 4 gedrückt und drücken Sie gleich-
zeitig die MODE-Taste 6. Alle Tage der Wochentagsanzeige
1 leuchten auf. Der Signalton ist aktiviert.
Halten Sie die RESET-Taste 4 gedrückt und drücken Sie gleich-
zeitig die MODE-Taste 6 . Die Anzeigen aller Tage der Wo-
chentagsanzeige 1 erlöschen. Der Signalton ist deaktiviert.
Stoppuhr verwenden
Drücken Sie so oft die MODE-Taste 6 , bis die Uhrzeitanzeige 3
im Display erscheint.
Drücken Sie die MODE-Taste 6 ein Mal, um in den Modus der
Stoppuhr zu gelangen.
Drücken Sie die START-Taste 2, um die Stoppuhr zu starten.
Drücken Sie erneut die START-Taste 2 , um die Stoppuhr anzu-
halten.
Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um die Stoppuhr auf 0 zu setzen.
Zwischenzeit messen:
Drücken Sie so oft die MODE-Taste 6 , bis die Uhrzeitanzeige 3
im Display erscheint.
Drücken Sie die MODE-Taste 6 ein Mal, um in den Modus der
Stoppuhr zu gelangen.
Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Stoppuhr zu starten.
Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um die Zwischenzeit anzuzei-
gen. Die Stoppuhr läuft im Hintergrund weiter.
Drücken Sie die RESET-Taste 4 erneut, um zur Stoppzeit
zurückzukehren.
Drücken Sie die START-Taste 2, um die Stoppuhr anzuhalten.
Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um die Stoppuhr auf 0 zu setzen.
Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Die Minutenanzeige blinkt im Display.
Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Minuten einzustellen.
Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Drücken Sie die MODE-Taste 6 , um in den Zeitmodus zu ge-
langen.
Alarm ein- / ausschalten
Schalten Sie den Alarm ein und aus, indem Sie im Zeitmodus
die START-Taste 2 und die RESET-Taste 4 drücken und halten.
Wenn der Alarm eingeschaltet ist, erscheint im Display das
Alarm-Symbol 7.
Wenn der Alarm ertönt, aktivieren Sie die Snooze-Funktion, in-
dem Sie die START-Taste 2 drücken. Nach 4 bis 5 Minuten er-
nt der Alarm erneut. So lange Sie die START-Taste 2 drücken,
ertönt der Alarm erneut.
Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um den Alarm zu stoppen.
Wenn Sie keine Taste drücken, wird der Alarm ungefähr 1 Minu-
te lang ernen.
Drücken Sie die RESET-Taste 4 , während sich die Uhr im Zeit-
modus befindet, um die eingestellte Alarmzeit anzuzeigen.
Befindet sich die Uhr im Zeitmodus, drücken und halten Sie die
RESET-Taste 4 . Drücken Sie anschließend die START-Taste 2 ,
um den Alarm auszuschalten. Das Alarmsymbol 7 erlischt.
Signalton aktivieren / deaktivieren
Hinweis: Zu jeder vollen Stunde ertönt ein kurzer Signalton.
Drücken Sie so oft die MODE-Taste 6 , bis die Uhrzeitanzeige 3
MO = Montag
TU = Dienstag
WE = Mittwoch
TH = Donnerstag
FR = Freitag
SA = Samstag
SU = Sonntag
12. Drücken Sie die MODE-Taste 6 , um in die Standardanzeige zu
gelangen.
Beleuchtung verwenden
Drücken und halten Sie die LIGHT-Taste 8 , um das Licht einzu-
schalten.
Lassen Sie die LIGHT-Taste 8 wieder los und das Licht erlischt
nach ungefähr 3 Sekunden.
Datum anzeigen
Drücken Sie die START-Taste 2 , während sich die Uhr im Zeitmo-
dus befindet. Das Datum erscheint auf dem Display.
Lassen Sie die START-Taste 2 los, um wieder in den Zeitmodus
zu gelangen.
Alarm einstellen
Drücken Sie die MODE-Taste 6 zwei Mal, um in den Alarm-
Modus zu gelangen. Die Stundenanzeige der Alarmzeit blinkt
im Display.
Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Stunden einzustellen.
Bedienung
Drücken Sie die MODE-Taste 6 , um den gewünschten Modus
einzustellen: Zeitmodus > Stoppuhr > Alarm > Zeiteinstellung >
Zeitmodus.
Uhrzeit und Datum einstellen
1. Drücken Sie die MODE-Taste 6 drei Mal. Die Sekundenanzei-
ge 5 sowie die Wochentagsanzeige 1 blinken im Display.
2. Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Sekundenanzeige 5 auf
0 zu setzen.
3. Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Die Minutenanzeige blinkt im Display.
4. Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Minuten einzustellen.
5. Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Die Stundenanzeige blinkt im Display.
6. Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Stunden einzustellen.
Hinweis: Achten Sie beim Einstellen der Stunden auf die Sym-
bole A, P und H 9 , die im Display erscheinen. A und P
(A = vormittags / P = nachmittags) stehen für das 12-Stunden-
Format. H steht für das 24-Stunden-Format. Drücken Sie die
START-Taste 2 , um den gewünschten Wert und das gewünsch-
te Format einzustellen. Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre
Eingabe zu bestätigen.
7. Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Die Datumsanzeige blinkt im Display.
8. Drücken Sie die START-Taste 2 , um das Datum einzustellen.
9. Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Die Monatsanzeige blinkt im Display.
10. Drücken Sie die START-Taste 2 , um den Monat einzustellen
11. Wiederholen Sie die Schritte 8. und 9., um den Wochentag 1
einzustellen. Die Wochentage sind wie folgt abgekürzt:
Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins
Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht aus-
einander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann die Batterie über ihre End-
spannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr
des Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein
sollte, lassen Sie diese sofort entnehmen, um Schäden am Gerät
vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit
reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Wasserdichtigkeit
Diese Uhr ist wasserdicht bis 3 bar gemäß DIN 8310.
3 bar wasserresistent
Drücken Sie keine Tasten, wenn die Uhr mit Wasser in Berührung
kommt.
Batterie auswechseln
Lassen Sie einen Batteriewechsel und Reparaturen nur von einem
Fachmann durchführen, um eine Beschädigung des Uhrwerks zu
vermeiden.
Entsorgen Sie gebrauchte Batterien umweltfreundlich.
Werfen Sie die Uhr nicht in den Hausmüll.
9 „A“ / „P“ / „H“-Anzeige
Sicherheit
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
WARNUNG! LEBENS - UN D UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKIN DER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Batterien können
verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine
Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in
Anspruch genommen werden.
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Be-
nutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften
durchführen.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie Batterien niemals wieder auf!
Lassen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem Gerät
entfernen. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungs-
gemäß zu entsorgen!
Armbanduhr
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem
Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol-
gende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Armbanduhr zeigt Zeit und Datum an und verfügt über eine Alarm-
und Stoppuhrfunktion. Andere Verwendungen oder Veränderungen
des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu
Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus be-
stimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerb-
lichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1 Wochentagsanzeige
2 START-Taste
3 Uhrzeitanzeige
4 RESET-Taste
5 Sekundenanzeige
6 MODE-Taste
7 Alarmsymbol
8 LIGHT-Taste
GB/MTGB/MTGB/MTGB/MTGB/MTPT
GB/MT GB/MT
Measuring an intermediate time:
Press the MODE button 6 repeatedly until the time field 3
appears in the display.
Press the MODE button 6 once to enter the stopwatch mode.
Press the START button 2 to start the stopwatch.
Press the RESET button 4 to display the intermediate time. The
stopwatch continues to run in the background.
Press the RESET button 4 to return to the stopwatch time.
Press the START button 2 to stop the stopwatch.
Press the RESET button 4 to set the stopwatch to 0.
Cleaning and care
Clean the product with a dry, fluff-free cloth. A spectacles cloth
is ideal.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how
to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its use-
ful life and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive
2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the
available collection points.
Pb
Environmental damage t hrough
incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous
waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for
heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries at a local collection
point.
to 5 minutes. The alarm will keep on sounding as many times as
you press the START button 2.
Press the RESET button 4 to stop the alarm. The alarm will keep
on sounding for approx. 1 minute if you don’t press any button.
Press the RESET button 4 when the watch is in time mode to
display the alarm time.
If the watch is in time mode, press and keep pressed the RESET
button 4 . Press the START button 2 to switch off the alarm.
The alarm symbol 7 disappears.
Activating / deactivating
the acoustic signal
Note: An acoustic signal will sound every hour on the hour.
Press the MODE button 6 repeatedly until the time field 3
appears in the display.
Press and keep pressed the RESET button 4 and while doing
this, press the MODE button 6 . All the day of the week fields
1 appear. The audible signal function is activated.
Press and keep pressed the RESET button 4 and while doing
this, press the MODE button 6 . All the day of the week fields
1 disappear. The audible signal function is deactivated.
Using the stopwatch
Press the MODE button 6 repeatedly until the time field 3
appears in the display.
Press the MODE button 6 once to enter the stopwatch mode.
Press the START button 2 to start the stopwatch.
Press the START button 2 again to stop the stopwatch.
Press the RESET button 4 to set the stopwatch to 0.
Lighting the display
Press and keep pressed the LIGHT button 8 to switch on the light.
Release the LIGHT button 8 and the light will switch off after
approx. 3 seconds.
Displaying the date
Press the START button 2 while the watch is in time mode. The
date appears on the display.
Release the START button 2 to return to time mode.
Setting the alarm
Press the MODE button 6 twice to enter the alarm mode. The
hour field of the alarm time flashes in the display.
Press the START button 2 to set the desired hour value.
Press the RESET button 4 to confirm your setting. The minute
field flashes in the display.
Press the START button 2 to set the desired minute value.
Press the RESET button 4 to confirm your setting.
Press the MODE button
6 to enter the time mode.
Switching the alarm on / off
Switch the alarm on or off by pressing and keeping pressed the
START button 2 and the RESET button 4 while in time mode. If
the alarm is switched on, the alarm symbol 7 appears in the
display.
When the alarm sounds, you can activate the Snooze function
by pressing the START button 2. The alarm sounds again after 4
Setting the time and date
1. Press the MODE button 6 three times. The second field 5 and
the day of the week field 1 flash in the display.
2. Press the START button 2 to set the second field 5 to 0.
3. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The minute
field flashes in the display.
4. Press the START button 2 to set the desired minute value.
5. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The hour field
flashes in the display.
6. Press the START button 2 to set the desired hour value.
Note: Pay attention to the symbols A, P and H
9 in the display
when setting the hour value. A and P (A = a.m. / P = p.m.) are
used for the 12-hour time format. H is used for the 24-hour
format. Press the START button 2 to set the desired value and
format. Press the RESET button 4 to confirm your setting.
7. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The date field
flashes in the display.
8. Press the START button 2 to set the desired date value.
9. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The month
field flashes in the display.
10. Press the START button 2 to set the desired month value.
11. Repeat steps 8 and 9 to set the day of the week 1 field. The
names of the days of the week are shortened as follows:
MO = Monday
TU = Tuesday
WE = Wednesday
TH = Thursday
FR = Friday
SA = Saturday
SU = Sunday
12. Press the MODE button 6 to enter the default display.
diately to prevent damage to the instrument.
Avoid contact with skin, eyes and mucous membrane. In the
event of contact with battery acid, rinse the affected area with
plenty of water and /or consult a doctor.
Water resistance
This watch is water-resistant up to 3 bar in accordance with
DIN 8310.
3 bar water resistant
Do not press any buttons if the watch comes into contact with
water.
Replacing the battery
Have any repairs or battery replacements carried out by a suita-
bly experienced specialist in order to avoid damaging the in-
sides of the watch.
Dispose of used batteries in an environmentally compatible man-
ner.
Do not dispose of the watch with the household rubbish.
Operation
Press the MODE button 6 to set the desired mode: Time mode
> Stop watch > Alarm > Setting the time > Time mode.
General Safety Instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
WARNING! DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR I NFANTS AND
CHILDREN! Never leave children unattended
with the packaging material. Packaging material can cause
suffocation.
WARNING! DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed,
which can prove fatal. Consult a doctor immediately if anyone
swallows a battery.
Never take the product apart on any account. Improper repairs
could cause considerable danger for the user. Only let qualified
people carry out any repairs.
Battery Safety Instructions
CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never
recharge the batteries.
Have a spent battery removed from the instrument immediately.
There is an increased risk of leakage.
Batteries must not be disposed of in household waste.
Consumers are under a legal obligation to dispose of batteries in
the proper way.
Keep the battery out of the reach of children, do not dispose of
the battery in fire, do not short-circuit it, and do not take it apart.
Failure to observe these instructions may result in the battery dis-
charging beyond its end voltage, which poses a risk of leakage. If
the battery in your instrument has leaked, have it removed imme-
Wristwatch
Introduction
Familiarise yourself with the product before using it for
the first time. In addition please refer carefully to the
operating instructions below and the safety advice. Use
the product only as described and for the
indicated purpose. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the product
on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Proper use
The wrist watch displays the time and date. It also has an alarm and
can be used as a stopwatch. Other uses or modification
of the product
shall be considered as improper use and may lead to injury
or damage.
The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising
from improper use. The product is not intended for commercial use.
Description of parts
1 Day of the week display field
2 START button
3 Time field
4 RESET button
5 Second field
6 MODE button
7 Alarm symbol
8 LIGHT button
9 “A/ “P” / “H” indicator
PTPT
Utilizar o cronómetro
Pressione repetidamente o boo MODE 6 até aparecer a
indicação das horas 3 no visor.
Pressione uma vez o boo MODE 6 para aceder ao modo
de cronómetro.
Pressione o boo START 2 para iniciar o crometro.
Pressione novamente o botão START 2 para parar o cronómetro.
Pressione o boo RESET
4 para repor o cronómetro a 0.
Medir o tempo intermédio:
Pressione repetidamente o boo MODE 6 até aparecer a in-
dicação das horas 3 no visor.
Pressione uma vez o boo MODE 6 para aceder ao modo
de cronómetro.
Pressione o boo START 2 para iniciar o crometro.
Pressione o boo RESET 4 para visualizar o tempo intermé-
dio. O crometro continua a funcionar em segundo plano.
Pressione novamente o botão RESET 4 para voltar às horas de
paragem do cronómetro.
Pressione o boo START 2 para parar o crometro.
Pressione o botão RESET 4 para repor o cronómetro a 0.
Limpeza e conservação
Limpe o produto com um pano seco que não largue fios. Um
pano dos óculos é o ideal.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que po-
dem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.
As possibilidades de r poderão ser eciclagem dos artigos utilizados
averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
No interesse da protecção do ambiente, não deite fora
este produto juntamente com o lixo doméstico; entregue-
-o num ponto de recolha adequado. Pode informar-se no
seu município sobre os locais de recolha adequados e o
seu período de funcionamento.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a
directiva 2006/66/EC. Entregue as pilhas e/ou o aparelho nos
locais específicos destinados à sua recolha.
Pb
Danos ambientais devido à
eliminação incorrecta das pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem con-
ter metais pesados tóxicos e são consideradas resíduos perigosos.
Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes:
Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as
pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município.
Ligar/desligar o alarme
Ligue e desligue o alarme, no modo das horas, mantendo o botão
START 2 e o boo RESET 4 pressionados. Quando o alarme
estiver ligado, aparece o símbolo do alarme 7 no visor.
Quando o alarme toca, activa a função “Snooze“ ao pressio-
nar o boo START 2 . O alarme volta a tocar após 4 a 5
minutos. Sempre que pressionar o boo START 2 , o alarme
volta a tocar.
Pressione o boo RESET 4 para desactivar o alarme. Se não
carregar em nenhum botão, o alarme tocará durante aproxima-
damente 1 minuto.
Pressione o boo RESET 4 enquanto o relógio se encontra no
modo das horas, de forma a visualizar a hora do alarme intro-
duzida.
Enquanto o relógio se encontra no modo de horas, mantenha o
boo RESET 4 pressionado, Pressione em seguida o botão
START 2 para desligar o alarme. O símbolo do alarme 7
apaga.
Activar/desactivar o sinal sonoro
Nota: De hora a hora toca um sinal sonoro breve.
Pressione repetidamente o boo MODE 6 até aparecer a
indicação das horas 3 no visor.
Mantenha o botão RESET 4 pressionado e, em simultâneo, o
boo MODE 6. Acendem todos os dias do indicador dos
dias da semana 1 . O sinal sonoro está activado.
Mantenha o botão RESET 4 pressionado e, em simultâneo, o
boo MODE 6. Apagam-se os indicadores de todos os dias
da semana 1. O sinal sonoro está desactivado.
© by ORFGEN Ma rketing
IAN 8CChk
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
56449_aur_Armbanduhr_Content_LB5.indd 2 02.09.10 17:50
Model no.: Z30483A/ Z30483B/
Z30483C/ Z30483D
Version: 10/2011


Product specificaties

Merk: Auriol
Categorie: Horloge
Model: Z30483C

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Auriol Z30483C stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Horloge Auriol

Handleiding Horloge

Nieuwste handleidingen voor Horloge