Amica OKC643S Handleiding

Amica Afzuigkap OKC643S

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Amica OKC643S (2 pagina's) in de categorie Afzuigkap. Deze handleiding was nuttig voor 18 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Nazwa dostawcy / Supplier name / dodavatele /Název Názov dodávateľa / Name des
Lieferanten
Amica Wronki S.A.
Identykator modelu / Model identier / Identifikátor modelu dodavatele / Identifikátor
modelu dodávateľa / Modellkennung des Lieferanten
OKC 643S / 1060334
Roczne zużycie energii / Annual energy consumption / energii /Roční spotřeba Ročná
spotreba energii / Jährlicher Energieverbrauch (AEChood) [kwh/annum]
80,6
Klasa efektywności energetycznej / Energy eciency class / Třída energetické
účinnosti / Trieda energetickej účinnosti / Energieeffizienzklasse
D
Wydajność przepływu dynamicznego / Fluid dynamic eciency / Účinnost proudění
tekutin / Účinnosť dynamiky prúdenia / Fluiddynamische Effizienz (FDEhood)
7
Klasa wydajności przepływu dynamicznego / Fluid dynamic eciency class / Třída
účinnosti proudění účinnostitekutin / Trieda dynamiky prúdenia für/ Klasse die
uiddynamische Ezienz
F
Sprawność oświetlenia / Lighting eciency / Účinnost osvětlení Účinnosť/ osvetlenia /
Beleuchtungsezienz (LEhood) [ lux/W]
41,3
Klasa sprawności oświetlenia / Lighting eciency class / Třída účinnosti osvětlení /
Trieda účinnosti osvetlenia / Beleuchtungseffizienzklasse
A
Efektywność pochłaniania zanieczyszczeń / Grease ltering eciency / Účinnost
filtrace tuků / Účinnosť filtrácie mastnôt / Fettabscheidegrad (GFEhood)
71,2
Klasa efektywnci pochłaniania zanieczyszczeń / Grease ltering eciency class /
Třída účinnosti tuků účinnosti filtrácie mastnôt fürltrace / Trieda / Klasse den
Fettabscheidegrad
D
Natężenie przepływu powietrza (przy min / max wydajności) / Air ow rate (at min /
max speed) / Intenzita vzduchu min. / max. / Intenzita prietokuprůtoku (při výkonu)
vzduchu min. / max. / Luftstrom (bei minimaler maximaler(při výkonu) und bei
Geschwindigkeit) [m 3/h]
151/364
Natężenie przepływu powietrza (przy ustawieniu trybu intensywnego / turbo) / Air ow
rate (at high speed/turbo mode) / Intenzita průtoku vzduchu (při nastavení intenzivního
režimu / turbo) / Intenzita prietoku vzduchu (pri nastavení intenzívneho režimu / turbo) /
Luftstrom (im Betrieb auf der Intensivstufe oder Schnelllaufstufe) [m3/h]
-
Poziom przy min / maxhałasu wydajności Úroveň/ Noise level min / max speed /at
hluku min. / max. / hluku pri min. / max. /při výkonu Úroveň výkonu
Luftschallemissionen bei minimaler und maximaler Geschwindigkeit [dB]
48/63
Poziom przy min / maxhałasu wydajności (przy ustawieniu trybu intensywnego / turbo)
/ Noise level min / max speed (at high speed/turbo mode) / hluku min. /at Úroveň při
max. výkonu (při nastavení intenzivního režimu / turbo) / hluku pri min. / max.Úroveň
výkonu nastavení intenzívneho režimu(pri / turbo) / Luftschallemissionen minimalerbei
und maximaler Geschwindigkeit (im Betrieb auf Intensivstufe Schnelllaufstufe)der oder
[dB]
-
Zużycie energii elektrycznej w trybie wyłączenia / Power consumption the o-mode /in
Spotřeba elektrické režimu vypnuenergie v / Spotreba energie velektrické režimu
vypnutia / Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (Po) [W]
1
Zużycie energii elektrycznej w trybie czuwania / Power consumption standby mode /in
Spotřeba elektrické režimu elektrickéenergie v pohotovosti / Spotreba energie v
režimu pohotovosti / Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand (Ps
) [W]
0,42
(PL) Do ustalenia wyników oraz zgodnie z wymaganiami w odniesieniu do etykietowania
energetycznego oraz w odniesieniu do wymogów dotyczących ekoprojektu zastosowano
następujące metody obliczeń i pomiaru:
- Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/30/UE; ROZPORZĄDZENIE NR 65/2014,
- Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/125/WE; ROZPORZĄDZENIE NR 66/2014,
- EN 50564 – Elektryczny sprzęt domowy – pomiar poboru mocy sprzętu w stanie gotowości do
pracy.
- EN 60704-2-13 - Elektryczne przyrządy do użytku domowego i podobnego -- Procedura badania
hałasu -- Wymagania szczegółowe dla okapów nadkuchennych.
- PN-EN 61591 - Domowe okapy nadkuchenne i inne wyciągi oparów kuchennych -- Metody
badań cech funkcjonalnych.
(EN) To determine the results, and in accordance with the requirements in relation to the labelling
of energyrelated products and with regard to ecodesign requirements, the following calculation
and measurement methods were applied:
- Directive of the European Parliament and of the Council 2010/30/EU; REGULATION NO
65/2014,
- Directive of the European Parliament and of the Council 2009/125/EC; REGULATION NO
66/2014,
- EN 50564 — Electrical and electronic household and office equipment. Measurement of low
power consumption
- EN 60704-2-13 — Household and similar electrical appliances. Test code for the determination
of airborne acoustical noise. Particular requirements for range hoods
- EN 61591 — Household range hoods and other cooking fume extractors – Methods for
measuring performance
(CZ) Pro zjištění výsledků a v souladu s požadavky ve vztahu k energetickému etiketování, jak
rovněž ve
vztahu k požadavkům týkajících se ekoprojektu byly použity následující metody výpočtů a měření:
- Směrnice Evropského parlamentu a Rady2010/30/EU; NAŘÍZENÍ Č. 65/2014,
- Směrnice Evropského parlamentu a Rady2009/125/ES; NAŘÍZENÍ Č. 66/2014,
- EN 50564 – Elektrická a elektronická zařízení pro domácnost a kanceláře – měření odběru
výkonu spotřebiče v stavu pohotovostního režimu.
- EN 60704-2-13 - Elektrické spotřebiče pro domácnost a podobné účely - Zkušební předpis pro
určení hluku šířeného vzduchem --Část 2-13: Zvláštní požadavky na sporákové odsavače par.
- EN 61591 - Sporákové odsavače par pro domácnost a jiné odsavače kuchyňských par - Metody
pro měření vlastností.
(DE) Für die Ermittlung der Ergebnisse sowie gemäß den Anforderungen an die Kennzeichnung
in Bezug auf den Energieverbrauch und in Bezug auf die Anforderungen an das Ökodesign
wurden folgende Berechnungs und Messmethoden angewandt:
- Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates 2010/30/EU; VERORDNUNG NR.
65/2014,
- Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates 2009/125/EG; VERORDNUNG NR.
66/2014,
- EN 50564 – Elektrische und elektronische Haushalts- und Bürogeräte – Messung niedriger
Leistungsaufnahmen.
- EN 60704-2-13 - Elektrische Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke --
Prüfvorschrift für die Bestimmung der Luftschallemission -- Besondere Anforderungen an
Dunstabzugshauben.
- EN 61591 - Haushalt-Dunstabzugshauben und andere Absauger für Kochdünste - Verfahren zur
Messung der Gebrauchseigenschaft
(SK) Pre zistenie výsledkov a v súlade s požiadavkami vo vzťahu k energetickému etiketovaniu,
ako aj vo vzťahu k požiadavkám týkajúcich sa ekoprojektu boli použité nasledujúce metódy
výpočtov a meraní:
- Smernica Európskeho parlamentu a Rady2010/30/EÚ; NARIADENIE Č. 65/2014,
- Smernica Európskeho parlamentu a Rady2009/125/ES; NARIADENIE Č. 66/2014,
- EN 50564 – Elektrické a elektronické zariadenia pre domácnosť a kanceláriu. Meranie nízkej
spotreby energie.
- EN 60704-2-13 - Elektrické spotrebiče pre domácnosť a na podobné účely. Skúšobný postup na
stanovenie hluku prenášaného vzduchom. Časť 2-13: Osobitné požiadavky na sporákové
odsávače pár.
- EN 61591 - Elektrické sporákové a iné odsávače pár pre domácnosť. Metódy merania
funkčných vlastností.
(PL) KARTA PRODUKTU
Karta produktu przygotowana zgodnie z Rozporządzeniem Delegowanym Komisji (UE) NR 65/2014
(EN) PRODUCT FICHE
Product sheet prepared in accordance with the Commission Delegated Regulation (EU) No 65/2014
(CZ) INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU
Informační listrobku připravený v souladu s Delegovaným nařízením Komise (EU) Č. 65/2014
(SK) OPIS VÝROBKU
Informačný listrobku pripravený v súlade s delegovaným nariadením Komisie (EÚ) Č. 65/2014
(DE) PRODUKTDATENBLATT
Produktdatenblatt gemäß der Delegierten Verordnung der Kommission (EU) NR. 65/2014
Amica Wronki S.A., ul.Mickiewicza 52, 64-510 Wronki, tel. 67 25 46 100, fax 67 25 40 320, www.amica.pl
Nazwa dostawcy / Supplier name / Název dodavatele / Názov dodávateľa / Name des Lieferanten Amica Wronki S.A.
Identykator modelu / identier /Model Identifikátor Identifikátormodelu dodavatele / modelu
dodávateľa / Modellkennung des Lieferanten
OKC 643S / 1060334
Współczynnik upływu Součinitel uplynutí času Súčiniteľ uplynutíczasu / Time increase factor / /
času / Zeitverlängerungsfaktor (f)
1,7
Wskaźnik efektywności energetické účinnostienergetycznej / Energy Eciency Index / Ukazatel /
Ukazovateľ energetickej účinnosti / Energieeffizienzindex (EEI hood)
95,9
Natężenie przepływu powietrza mierzone w optymalnym punkcie pracy / The air ow rate
measured best eciency point / Intenzita vzduchu vat the průtoku měřebodu nejvyšší
účinnosti / Intenzita prietoku vzduchu v s / Luftstrommerabode najvyššou účinnosťou
gemessen im Bestpunkt (Q BEP) [m3/h]
207
Ciśnienie powietrza mierzone w optymalnym punkcie pracy / Air pressure measured bestat the
eciency point / Tlak vzduchu v / Tlak vzduchu v směřebodu nejvyšší účinnosti mera bode
najvyššou účinnosťou / Luftdruck gemessen im Bestpunkt (P BEP) [Pa]
144
Maksymalne natężenie przepływu Maximálnípowietrza / The maximum air ow rate / intenzita
průtoku vzduchu / Maximálna intenzita prietoku vzduchu / Maximaler Luftstrom (Q max) [m3/h]
364
Pobór mocy mierzony w optymalnym punkcie pracy / Power consumption measured bestat the
eciency point / v / v sPříkon měřený bodu nejvyšší účinnosti Príkon meraný bode najvyššou
účinnosťou / Elektrische Eingangsleistung gemessen im Bestpunkt (W BEP) [W]
119
Moc nominalna systemu / Nominal power lighting system /oświetlenia of the Nominální výkon
systému osvětlení Nominálny výkon systému/ osvetlenia / Nenneingangsleistung des
Beleuchtungssystems [W L] [W]
2 x 3
Średnie natężenie oświetlenia zapewnianego przez system oświetlenia płytyna powierzchni
grzejnej / Average illumination lighting system cooking surface / intenzitaof the on the Střední
osvětlení zabezpečeného systémem osvětlení výhřevné Strednána povrchu desky / intenzita
osvetlenia osvetlenia povrchu dosky / Durchschnittlichezabezpečeného systémom na výhrevnej
Beleuchtungsstärke des Beleuchtungssystems auf der Kochoberfläche (E middle ) [lux]
248
Poziom mocy akustycznej / Sound power level / Hladina / Hladinaakustického výkonu
akustického výkonu / Schallleistungspegel (L WA) [dB]
63
Minimalna okapu roboczej / Minimum distance between cookerodległość od płyty hood and the
hob's surface / Minimální vzdálenost pracov Minimálna vzdialenosť odsávačaokapu od desky /
od der und derpracovnej dosky / Mindestabstand zwischen Dunstabzugshaube Küchenplatte
[mm]
450 - 650
Napięcie / Voltage / Napětí / Napätie / Spannung [V / Hz] 230 V / 50 Hz
Oświetlenie żarowe Osvětlení/ halogenowe / LED / Incandescent / halogen / LED light /
výbojkové halogenové výbojkové halogéno/ / LED / Osvetlenie / / LED / Beleuchtung -
Glühlampe / Halogenleuchte / LED
O / O / V
Całkowity Celkový příkon Celkový príkonpobór mocy / Total power consumption / / /
Gesamtleistungsaufnahme [W]
126
Klasa ochrony / Protection class / ochranyprzeciwporażeniowej Třída před úrazem elektrickým
proudem / Trieda ochrany pred úrazom elektrickým prúdom / Schutzklasse
I
Kolor: inox / / czarny / / inny / Colour: stainless steel inox / white / black / brown /biały brązowy
other / Barva: inox / / /bílá černá hnědá / / Farba: inox / biela / /jiná čierna hnedá / / Farbe:iná
inox / weiß / schwarz / braun / andere
V / O / O / O / O
Szerokość / Width / Šířka / Šírka / Breite [mm] 600
Głębokość / Depth / Hloubka / Hĺbka / Tiefe [mm] 500
Wysokość / Height / Výška / Výška / Höhe [mm] 920 - 1260
Wylot / Outlet / Odtah / Odvod / Ausgang [mm] 150
Masa urządzenia / Appliance weight / Hmotnost spotřebiče / Hmotnosť zariadenia / Gewicht des
Gerätes [kg]
23,9
(PL) Informacje istotne dla użytkowników w celu zmniejszenia łącznego wpływu procesu
gotowana na środowisko. W celu zmniejszenia łącznego wpływu procesu gotowania na
środowisko należy:
- podgrzewać potrawy w garnkach lub patelniach z użyciem pokrywek,
- pamiętać o wyłączeniu okapu po zakończeniu gotowania (lub korzystać z funkcji opóźnionego
wyłączenia (w niektórych modelach),
- pamiętać o wyłączeniu oświetlenia okapu po zakończeniu gotowania,
- dostosować pole grzewcze, płomień palnika do wielkości garnka,
- najwyższe prędkości silnika okapu stosować wyłącznie przy dym stężeniu oparów
kuchennych,
- regularnie czyścić/wymieniać filtry (czyste filtry poprawiają efektywność okapu).
(EN) Information relevant to users in order to reduce the overall impact of the cooking process on
the environment. In order to reduce the overall impact of cooking process on the environment:
- when cooking in pots and pans always cover them with lids,
- remember to turn off the hood at the end of cooking (or use countdown timer – available on
some models),
- remember to turn o hood lighting at the end of cooking,
- use appropriate cooking zone and adjust the ame to the size of the pot,
- only use the highest hood fan speed at high fume concentration in the kitchen
- regularly clean/replace lters (clean lters improve the hood eciency).
(CZ)ležité informace pro snížení celkového vlivu procesu vaření na životní prostře
Pro snížení celkového vlivu procesu vaření na životní prostředí:
- ohřívejte pokrmy v hrncích anebo pánvích s použitím pokliček,
- pamatujte o vypnutí odsavače po ukončení vaření (anebo používejte funkci zpožděného vypnutí
(v některých modelech),
- pamatujte o vypnutí osvětlení odsavače po ukončení vaření,
- přizpůsobte hřejné pole, plamen hořáku k velikosti hrnce,
- nejvyšší rychlost motoru odsavače používejte výlučně při velké koncentraci kuchyňských oparů,
- pravidelně čistěte/vyměňujte filtry (čisté filtry zlepšují efektivitu odsavače).
(SK) Dôležité informácie pre zníženie celkového vplyvu procesu varenia na životné prostredie
Pre zníženie celkového vplyvu procesu varenia na životné prostredie:
- zohrievajte pokrmy v hrncoch alebo panviciach s použitím vrchnákov,
- pamätajte o vypnutiu odsávača po ukončení varenia (alebo poívajte funkciu oneskoreného
vypnutia (v niektorých modeloch),
- pamätajte o vypnutí osvetlenia odsávača po ukončení varení,
- prispôsobte varné pole, plameň horáku k veľkosti hrnca,
- najvyššiu rýchlosť motora odsávača používajte výlučne pri veľkej koncentrácii kuchynských
pachov,
- pravidelne čistite/vymieňajte filtre (čisté filtre zlepšujú účinnosť odsávača).
(DE) Für die Nutzer relevante Informationen zur Verringerung der Umweltauswirkungen beim
Kochen zur Verringerung der Umweltauswirkungen beim Kochen:
- sollten die Speisen in Töpfen oder Pfannen unter Einsatz von Deckeln warm gemacht werden,
- sollte die Dunstabzugshaube nach dem Kochende ausgeschaltet werden (oder sollte die
Funktion der verzögerten Ausschaltung (bei manchen Modellen) in Anspruch genommen
werden),
- sollte die Beleuchtung der Dunstabzugshaube nach dem Kochende ausgeschaltet werden,
- sollten die Kochzone, die Flamme des Brenners an die Topfgröße angepasst werden,
- sollten die höchsten Geschwindigkeiten des Motors der Dunstabzugshaube ausschließlich bei
hoher Konzentration der Kochdünste in Anspruch genommen werden,
- sollten die Filter regelmäßig gereinigt/ausgetauscht werden (durch saubere Filter wird die
Ezienz der Dunstabzugshaube gesteigert).
INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA ODSÁVAČOV PÁR PRE DOMÁCNOSŤ
(DE) TECHNISCHE DATEN
INFORMATIONEN ÜBER HAUSHALTSDUNSTABZUGSHAUBEN
(PL) DANE TECHNICZNE
INFORMACJE DOTYCZĄCE DOMOWYCH OKAPÓW NADKUCHENNYCH
(EN) SPECIFICATION
INFORMATION ON DOMESTIC RANGE HOODS
(CZ) TECHNICKÉ ÚDAJE
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE DOMÁCÍCH SPORÁKOVÝCH ODSAVAČŮ PAR
(SK) TECHNICKÉ ÚDAJE
Amica Wronki S.A., ul.Mickiewicza 52, 64-510 Wronki, tel. 67 25 46 100, fax 67 25 40 320, www.amica.pl


Product specificaties

Merk: Amica
Categorie: Afzuigkap
Model: OKC643S

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Amica OKC643S stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Afzuigkap Amica

Handleiding Afzuigkap

Nieuwste handleidingen voor Afzuigkap