AEG MCAPOWER Handleiding

AEG Wasmachine MCAPOWER

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor AEG MCAPOWER (3 pagina's) in de categorie Wasmachine. Deze handleiding was nuttig voor 49 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
Anti-limescale device
Dispositif anticalcaire
Kalkschutz-Vorrichtung
Avkalkningsenhet
Magnetische ontkalker
Dispositivo anticalcare
Dispositivo anticalrio
Устройство для защиты от накипи
NEOCAL
EN – ANTI-LIMESCALE DEVICE
Neocal helps to prevent limescale, thus prolonging the life of your appliance.
It also helps to reduce the need for chemical descalers. It has permanent
Neodymium magnets that create a magnetic field which breaks down calcium
carbonate crystals into aragonite, a harmless mineral. These are then easily
dispersed in to the discharged water. Life span: 20 years. Instructions: Screw the
device directly onto the tap and attach the inlet hose, in accordance with the
appliance manufacturer's guidelines and ensuring there is no leakage. No
responsibility can be held if instructions are not fulfilled. Technical Features: Body:
Brass 58, polished and chromium plated, Seal: standard O-rings certif. DVGW (DIN
EN 549) Core: Neodymium (22.000 Gauss) permanent magnets.
FR – DISPOSITIF ANTICALCAIRE
Neocal vous aide à prévenir la formation du tartre et prolonge la durée de vie de
votre appareil. Il contribue également à réduire l'utilisation de détartrants chimiques.
Il est équipé d'aimants permanents de néodyme qui créent un champ magnétique
pour décomposer les cristaux de carbonate de calcium et les transformer en
aragonite (minéral inoffensif). Les résidus sont alors facilement dispersés dans
l'eau de vidange. Durée de vie : 20 ans. Instructions : Vissez le dispositif
directement sur le robinet, et raccordez le tuyau d'arrivée d'eau, selon les
instructions du fabricant de l'appareil, en vous assurant qu'il n'y a pas de fuite.
Aucune réclamation ne sera prise en compte si les instructions d'installation ne
sont pas respectées. Caractéristiques Techniques: Extérieures: Laiton 58, poli et
chromé. Joint : anneaux ronds standards certif. DVGW (DIN EN 549). Intérieures:
Néodyme (22.000 Gauss) aimants permanents.
DE – KALKSCHUTZ-VORRICHTUNG
Neocal beugt Kalkablagerungen vor und verlängert dadurch die Lebensdauer Ihres
Gerätes. Neocal verringert den Einsatz von chemischen Entkalkungsmitteln. Die
Vorrichtung verfügt über Neodymium-Dauermagnete, die ein magnetisches
Kraftfeld erzeugen, das Kalkkristalle zersetzt und diese in Aragonit (unschädliches
Mineral) umwandelt. Das Aragonit fließt dann einfach in fein verteilter Form mit
dem Ablaufwasser ab. Lebensdauer: 20 Jahre. Anwendung: Schrauben Sie die
Vorrichtung direkt an den Wasserhahn und schließen Sie den Zulaufschlauch
entsprechend den Anweisungen des Herstellers wasserdicht an. Bei Nichtbefolgung
der Anweisungen wird jegliche Haftung ausgeschlossen. Technische Daten:
Gehäuse: Messing 58, poliert und verchromt. Dichtung: Standard-O-Ringe
zertifiziert nach DVGW (DIN EN 549). Magnetkern: feste Neodymium (22.000
Gauss) Magnete ausgegossen.
NL – MAGNETISCHE ONTKALKER
Deze magnetische ontkalker helpt kalkaanslag voorkomen en verlengt zo de levensduur
van uw apparaat. Het helpt ook het gebruik van chemische ontkalkers te verminderen.
Het bevat vaste Neodymium-magneten, die een magnetisch veld creëren die
calciumcarbonaatkristallen tot aragoniet (onschadelijk mineraal) afbreken, die daarna
vervolgens gemakkelijk met het afvoerwater worden afgevoerd. Levensduur: 20
jaar. Instructies: schroef de magneet direct op de kraan en sluit de toevoerslang aan
volgens de richtlijnen van de fabrikant van het apparaat, waarbij u zeker stelt dat er
geen lekkage is. Indien instructies niet worden nageleefd kan de fabrikant niet
aansprakelijk worden gesteld. Technische gegevens: Behuizing: Koper 58, gepolijst en
verchroomd, afsluiter: standaard O-ring certif. DVGW (DIN EN 549) Kern:
Neodymium (22.000 Gauss) vaste magneten.
SE – AVKALKNINGSENHET
Neocal hjälper till att förhindra kalkbildning och förlänger därmed produktens
livslängd. Den minskar även behovet av kemiska avkalkningsmedel. Den har fasta
neodymiummagneter som skapar ett magnetfält, vilket bryter ner kalciumkarbonat-
kristallerna till aragonit (ofarliga mineral), som sedan sköljs ut i avloppsvattnet.
Livslängd: 20 år. Anvisningar: Skruva fast enheten direkt på kranen och anslut
tilloppsslangen i enlighet med produkttillverkarens riktlinjer och se till att inget
läckage förekommer. Vi tar inte på oss något ansvar om anvisningarna inte följs.
Tekniska fakta: Stomme: Mässing 58, polerad och kromplätterad. Tätning: standard
o-ring cert. DVGW (DIN EN 549). Kärna: Neodym (22.000 Gauss) permanenta
magneter.
DK/NO – ANTIKALK-ENHED/ENHET
Neocal hjælper med at forhindre kalk og forlænger dermed dit apparats levetid. Det
hjælper også med at reducere behovet for kemiske afkalkere / kjemiske
kalkfjerningsmiddleler. Det har permanente Neodymium-magneter, der danner et
magnetfelt, som nedbryder calciumcarbonet-krystaller til aragonit(t) (uskadeligt/
ufarlig mineral), der derefter nemt spredes i afløbsvandet / deretter lett dispergeres i
den uttømte vann. Levetid: 20 år. Anvisninger: Skru enheden / enheten direkte på hanen /
kranen, og fastr tilførselsslangen/ fest inntaksslangen i overensstemmelse med
retningslinjerne fra apparatets producent/ produsent, mens du sørger for, at der ikke
er lækager / lekkasje. Der påtages intet ansvar, hvis anvisningerne ikke overholdes.
Tekniske specifikationer: Hoveddel: Messing 58, poleret og belagt med chrom,
Tætning/ Pakning: standard O-ringe certif. DVGW (DIN EN 549) Kerne / Kjerne:
Neodymium (22.000 Gauss) permanente magneter foret.
FI – KALKINPOISTOLAITE
Neocal ehkäisee kalkin muodostusta pidentäen kodinkoneen käyttöikää. Vähentää
tarvetta käyttää muita kalkinpoistotuotteita Laitteessa on neodyymimagneetteja,
jotka luovat tehokkaan magneettikentän, joka rikkoo kalsiumkarbonaattikiteitä ja
muuttaa ne aragoniitiksi (vaaraton mineraali). Tämän jälkeen ne häviävät helposti
poistoveden mukana. Käyttöikä: 20 vuotta. Ohjeet: Kiinnitä laite suoraan hanaan
kiertämällä ja kiinnitä vedenottoletku kodinkoneen valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Varmista, ettei vuotoja ole. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jos ohjeita ei
noudateta. Tekniset ominaisuudet: Runko: Messinki 58, kiillotettu ja kromattu.
Tiiviste: standardi O-renkaiden sertif. DVGW (DIN EN 549) Ydin: neodyymi
kestomagneetit (22 000 Gauss).
IT – DISPOSITIVO ANTICALCARE
Neocal aiuta a prevenire la formazione di calcare, allungando così la vita
dell'elettrodomestico. Aiuta inoltre a ridurre l'uso di decalcificanti chimici. Questo
dispositivo è dotato di magneti permanenti al neodimio che creano un potente
campo magnetico che polverizza i cristalli di carbonato di calcio trasformandoli in
aragonite (minerale non nocivo), per poi disperderli con facilità nell'acqua di
scarico. Durata: 20 anni. Istruzioni: Avvitare il dispositivo direttamente sul rubinetto
e collegare il tubo di carico seguendo le istruzioni del produttore dell'elettrodomestico,
quindi verificare che non vi siano perdite. La mancata osservanza delle istruzioni
solleva il produttore da qualsiasi responsabili. Caratteristiche tecniche: Corpo:
Ottone OT 58, lucidato e cromato. Guarnizione: standard O-rings certif.DVFW (DIN EN
549). Nucleo: Magneti permanenti al neodimio (22.000 Gauss).
ES – DISPOSITIVO ANTICAL
Neocal ayuda a prevenir la acumulación de cal, prolongando así la vida de su
electrodoméstico. También ayuda a reducir la necesidad de usar productos químicos
antical. Dispone de imanes permanentes de Neodimio que generan un campo
magnético que descompone los cristales de carbonato cálcico en aragonito (un
mineral inocuo), que se dispersa fácilmente en el agua por el desagüe. Vida útil: 20
años. Instrucciones: Atornille directamente el dispositivo en el grifo y conecte la
manguera de entrada según las instrucciones del fabricante del electrodoméstico,
asegurándose de que no haya fugas. No se asumirá responsabilidad alguna en caso
de no seguir estas instrucciones al pie de la letra. Características Técnicas: Cuerpo
exterior de latón 58, pulido y cromado. Junta estándar O-rings certificada. DVGW
(DIN EN 549). Cuerpo interior de imanes permanentes de Neodimio (22.000 Gauss).
PT – DISPOSITIVO ANTICALCÁRIO
O Neocal ajuda a evitar acumulação de calcário para prolongar a vida do seu
aparelho. Ajuda também a reduzir a necessidade de utilizar descalcificadores
químicos. Possui ímanes de Neodímio permanentes que criam um campo
magnético que trasforma os cristais de carbonato de cálcio em aragonite (mineral
inofensivo), que depois se dispersa facilmente na água descarregada. Duração: 20
anos. Instruções: Ligue o dispositivo directamente na torneira e fixe a mangueira
de entrada nele, de acordo com as instruções do fabricante do aparelho e
garantindo que não há fugas. Nenhuma responsabilidade será aceite se as
instruções não forem seguidas. Características técnicas: Corpo: Latão 58, polido e
cromado, Vedante: o-rings standard com certificação DVGW (DIN EN 549) Núcleo:
Ímanes de Neodímio .(22 000 Gauss) permanentes
GR – ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΤΑ ΤΩΝ ΑΛΑΤΩΝ
Το Neocal βοηθάει στην αποτροπή σχηματισμού αλάτων, επιμηκύνοντας τη
διάρκεια ζωής της συσκευής σας. Βοηθάει επίσης στη μείωση της ανάγκης χρήσης
χημικών αφαιρετικών αλάτων. ∆ιαθέτει μόνιμους μαγνήτες νεοδυμίου οι οποίοι
δημιουργούν ένα μαγνητικό πεδίο που διασπά τους κρυστάλλους ανθρακικού
ασβεστίου σε αραγωνίτη (αβλαβές ορυκτό), οι οποίοι, στη συνέχεια,
διασκορπίζονται εύκολα στο νερό που αδειάζει. ∆ιάρκεια ζωής: 20 έτη. Οδηγίες:
Βιδώστε τη διάταξη απευθείας πάνω στη βρύση και συνδέστε το σωλήνα παροχής
νερού σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή της συσκευής, εξασφαλίζοντας
ότι δεν υπάρχει διαρροή. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη σε περίπτωση
που δεν τηρηθούν οι οδηγίες. Τεχνικά χαρακτηριστικά: Σώμα: Ορείχαλκος 58,
επεξεργασία πίεσης ράβδου, στιλβωμένο και επιχρωμιωμένο. Φλάντζα: O-rings
πιστοπ. DVGW (DIN EN 549). Πυρήνας: Μόνιμοι μαγνήτες Νεοδυμίου (22.000 Gauss).
TR – KIREÇ ÖNLEYICI CIHAZ
Neocal, kireç oluşumunu önleyerek cihazınızın ömrünü uzatır. Ayrıca, kimyasal
gidericilere duyulan ihtiyacın azaltılmasına yardımcı olur. Bu cihaz, manyetik bir
alan oluşturan ve kalsiyum karbonat kristallerini aragoniteye (zararz mineral)
dönüştüren doğal neodyum mıknatıslara sahiptir. Bu aragonitler daha sonra tahliye
su yardımıyla boşaltılır. Kullanım ömrü: 20 yıl. Talimatlar: Cihaz üreticisinin
kılavuzunu referans alarak, sızıntı olmayacak şekilde cihazı doğrudan musluğa
takın ve giriş hortumunu bağlayın. Talimatlara uyulmaması sonucunda ortaya
çıkabilecek hasarlar için sorumluluk kabul edilmez. Teknik Özellikler: Gövde: Pirinç,
58 bar çalışma basıncı, parlatılmış ve krom kaplanmış. Conta: Standard conta
DVGW (DIN EN 549) sertifikalı. İç yapı.
CZ – ZAŘÍZENÍ K ZABRÁNĚNÍ TVORBY VODNÍHO KAMENE
Zařízení Neocal brání usazování vodního kamene, čímž prodlužuje životnost
vašeho spotřebiče. Také pomáhá snižovat potřebu chemických odstraňovačů
vodního kamene. Je vybaveno neodymovými magnety, které vytváří magnetické
pole rozkládající krystalky uhličitanu vápenatého na aragonit (neškodný minerál),
který se poté snadno rozpustí ve vypouštěné vodě. Životnost: 20 let. Pokyny:
Zařízení našroubujte přímo na kohoutek a připojte k němu přívodní hadici v
souladu s pokyny výrobce spotřebiče a ujistěte se, že nedochází k únikům vody.
Pokud nejsou dodrženy příslušné pokyny, výrobce nenese žádnou zodpovědnost.
Technické vlastnosti: Těleso: mosaz 58, leštěná a chromovaná, Těsnění: standardní
O-kroužek s certifikací DVGW (DIN EN 549) Jádro: permanentní neodymové magnety
(22 000 gaussů).
SK – ODVÁPŇOVACIE ZARIADENIE
Neocal pomáha zabraňovať usádzaniu vodného kameňa, čím predlžuje životnosť
vášho spotrebiča. Pomáha tiež znižovať potrebu chemických odstraňovačov
vodného kameňa. Má permanentné neodýmové magnety, ktoré vytvárajú
magnetické pole rozbíjajúce kryštály uhličitanu vápenatého na aragonit (neškodný
minerál), ktorý sa potom jednoducho rozpustí v odtokovej vode. Životnosť: 20
rokov. Pokyny: Zariadenie naskrutkujte priamo na kohútik a pripevnite naň prívodnú
hadicu v súlade s pokynmi výrobcu spotrebiča. Zabezpečte však, aby z neho
neunikala voda. V prípade nedodržania pokynov nenesieme žiadnu zodpovednosť.
Technické charakteristiky: teleso: mosadz 58, leštená a pochrómovaná; tesnenie:
štandardný tesniaci krúžok s certifikátom DVGW (DIN EN 549); vložka: neodýmové
(22 000 gaussové) permanentné magnety.
PL – MAGNETYZER NEOCAL
Urządzenie Neocal zapobiega osadzaniu się kamienia, przedłużając żywotność
urządzeń. Pozwala ono także ograniczyć zapotrzebowanie na stosowanie
chemicznych środków odkamieniających. Magnes neodymowy wytwarza pole
magnetyczne, które rozbija kryształy węglanu wapnia na aragonit (nieszkodliwy
minerał), który łatwo rozpuszcza się w wodzie. Okres użytkowania: 20 lat. Instrukcje:
Przykręcić urządzenie bezpośrednio do zaworu wody, a następnie przymocować do
niego wąż dopływowy, postępując zgodnie z zaleceniami producenta. Upewnić się, że
połączenie jest szczelne. Producent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności w
przypadku nieprzestrzegania zaleceń. Parametry techniczne: Korpus: mosiądz (58)
polerowany i chromowany; uszczelka: standardowe O-ringi spełniające wymogi
normy DVGW (DIN EN 549); rdzeń: neodymowe magnesy trwałe (22,000 Gs).
www.electrolux.com/detergent
www.electrolux.com/shop
shop.electrolux.com
shop.aeg.com
shop.zanussi.com
Made in EU
MCAPOWER
902980087
9029800878
Connection/ Connexion/ Anschluss/ Aansluiting/ Anslutning/ Forbindelse/
Tilkobling/ Liitäntä/ Connessione/ Conexión/ Ligação/ Σύνδεση/ Bağlantı/
Připojení/ Pripojenie/ Złącze/ Csatlakozó/ Racord/ Свързване/ Ühendus/
Jungtis/ Savienojums/ Spoj/ Priključek/ Підключення/ Соединение: 3/4“ M-F
Max Pressure/ Pression max./ Max. Druck/ Max druk/ Max Tryck/ Maks. tryk(k)/
Maksimipaine/ Pressione massima/ Presión Máx./ Pressão máx./ Μέγ πίεση/
Maks.Basınç/ Max tlak/ Max. tlak/ Ciśnienie maks./ Maxim. nyomás/ Presiune
max./ Макс. налягане/ Maks. surve/ Maks. slėgis/ Maks. spiediens/ Maks. tlak/
Največji tlak/ Макс. тиск/ Максимальное давление: 20 bar
Flow/ Débit/ Durchfluss/ Toevoer/ Fde/ Flow/ Virtaus/ Flusso/ Caudal/ Caudal/
Ροή/ Akış/ Průtok/ Prietok./Przepływ/ Vízátfolyás/ Debit/ Поток/ Voolukiirus/
Tėkmės greitis/ Plūsma./ Protok/ Pretok/ Потік/ Поток: 18 l/min
Max Temp./ Température max./ Max. Temperatur/ Max temp./ Max Temp./ Maks.
temp./ Maksimilämpötila/ Temperatura max./ Temperatura Máx./ Temp. máx./
Μέγθερμ./ Maks. Isı/ Max. teplota/ Max. Teplota/ Temp. maks./ Max.
hőmérséklet/ Temp. max./ Макс. темп./ Maks. temp./ Maks. temp./ Maks.
temp./ Maks. temp./ Najvišja temp./ Макс. температура: 200 °C
HU – VÍZKŐMENTESÍTŐ ESZKÖZ
A Neocal segít a vízkőképződés megelőzésében, így meghosszabbítja készüléke
élettartamát. Használatával mérsékelhető a vegyszeres vízkőtelenítés igénye is. A
beépített Neodymium állandó mágnes olyan mágneses teret állít elő, mely a
mészkőkristályokat aragonittá (ártalmatlan ásvánnyá) bontja le, ami könnyedén
feloldódik a távozó zben. Élettartam: 20 év. Útmutató: Csavarozza az eszközt
közvetlenül a vízcsapra, majd csatlakoztassa hozzá aszülék vízbevezető
tömlőjét a gyártó használati útmutatójának megfelelően, és ellenőrizze, nem
szivárog-e a víz. Az útmutató előírásainak be nem tartásából eredő károkért nem
vállalunk felelősséget. Műszaki jellemzők: Test anyaga: Sárgaréz 58, polírozott és
krómozott, Tömítés: normál O-gyűrű; tanúsítvány: DVGW (DIN EN 549) Belső rész:
Neodymium (22 000 Gauss) állandó mágnes.
RO – DISPOZITIV ANTI-CALCAR
Neocal împiedică formarea depunerilor de calcar, prelungind durata de funcţionare
a aparatelor dvs. De asemenea, ajută la reducerea utilizării produselor chimice
pentru îndepărtarea depunerilor de calcar. Conţine magneţi permanenţi din neodim
care creează un câmp magnetic care descompune cristalele de carbonat de calciu
în aragonit (un compus mineral inofensiv), care este eliminat uşor în apa evacuată.
Durata de funcţionare: 20 ani. Instrucţiuni: Fixaţi dispozitivul direct la robinet şi
racordaţi-l direct la furtunul de alimentare conform cu instrucţiunile producătorului
aparatului, asigurându-vă că nu există pierderi. Nu se asumă nicio responsabilitate în
cazul în care instrucţiunile nu sunt respectate. Caracteristici tehnice: Carcasă: Alamă
58, finisată şi placată cu crom. Garnitura: standard O-ring certificată DVGW (DIN EN
549). Componentă: Magne i.ț ți permanenţi Neodim (22.000 Gauss) acoperi
BG – УСТРОЙСТВО ПРОТИВ КОТЛЕН КАМЪК
Neocal помага за предотвратяване на котлен камък, като по този начин удължава
живота на Вашия уред. Също така помага за намаляване на необходимостта
от химически препарати против котлен камък. Устройството има неодимови
магнити, създаващи магнитно поле, което разгражда кристалите от калциев
карбонат в арагонит (безвреден минерал), като по този начин ги прави лесни
за разпръсване при изхвърляне на водата. Експлоатационен период: 20 години.
Инструкции: Завъртете устройството директно върху крана и закрепете
маркуча за подаване на вода в съответствие с указанията на производителя
на уреда, като се уверите, че няма течове. Не се поема отговорност при
неизпълнение на инструкциите. Технически характеристики: Корпус: месинг
58, полиран и хромиран, Печат: стандартен сертиф. за О-пръстени DVGW (DIN
EN 549) Сърцевина: Неодимови (22.000 Gauss) постоянни магнити.
EST – KATLAKIVIVASTANE SEADE
Neocal aitab ära hoida katlakivi teket, pikendades seega seadme eluiga. Samuti
vähedab see vajadust keemiliste katlakivieemaldite järele. Seadme neodüüm-
püsimagnetid tekitavad magnetvälja, mille abil moodustub kaltsiumkarbonaadi
kristallidest aragoniit (ohutu mineraal), mis seejärel vees hõlpsasti lahustub.
Eluiga: 20 aastat. Juhised: Keerake seade otse veekraani külge ja kinnitage
sisselaskevoolik. Järgige tootja juhiseid ning veenduge, et kusagil pole lekkeid.
Juhiste eiramisel ei võta tootja endale mingit vastutust. Tehnilised andmed:
Korpus: messing 58, poleeritud ja kroomitud, tihend: standardne O-rõngas sertif.
DVGW (DIN EN 549), südamik: neodüüm-püsimagnetid (22 000 gaussi).
LT – APSAUGOS NUO KALKIŲ NUOSĖDŲ ĮTAISAS
Filtras „Neocal“ padeda apsaugoti jūsų prietaisą nuo kalkių nuosėdų susidarymo,
taip pailgindamas jo naudojimo laiką. Jis taip pat padeda sumažinti chemin
nukalkinimo priemonių poreikį. Jis turi nuolatinius neodimo magnetus, kurie
sukuria magnetinį lauką, suardantį kalcio karbonato kristalus iki aragonito
(nekenksmingo mineralo) kristalų, kurie paskui lengvai ištirpsta iš prietaiso
išleistame vandenyje. Naudojimo laikas: 20 metai. Naudojimo instrukcija: Užsukite
įtaisą tiesiai ant čiaupo ir prijunkite prie jo vandens įleidimo žarną, vadovaudamiesi
prietaiso gamintojo nurodymais, kad būtų užtikrinta apsauga nuo vandens
nuotėkio. Neprisimsime jokios atsakomybės už patirtą žalą, jeigu nesilaikysite šių
nurodymų. Techninės savybės: Korpusas: žalvaris (kietumas pagal Brinelį HB 35),
poliruotas, chromuotas; Tarpiklis: standartiniai sandarinimo žiedai, sert. DVGW
(DIN EN 549) Šerdis: neodimo (22 000 Gauss) nuolatiniai magnetai.
LV – ERĪCE KAĻĶAKMENS NOVĒRŠANAI
Neocal palīdz novērst kaļķakmens veidošanos, tādējādi pagarinot ierīces
darba mūžu. Tā ari palīdz samazināt ķīmisko atkaļķotāju nepieciešamību. Tā
aprīkota ar pastāvīgiem "Neodymium" magnētiem, kuru radītajā magnētiskajā
laukā tiek sasmalcināti kalcija karbonāta kristāli, izveidojot aragonītu (nekaitīgs
minerāls), kas savukārt viegli izplūst līdzi ar izlieto ūdeni. Darba mūžs: 20 gadi.
Norādījumi: Uzskrūvējiet ierīci uz krāna un pieslēdziet pievada šļūteni saskaņā ar
ierīces ražotāja norādījumiem, pārliecinoties, ka nav radušās noplūdes. Ražotājs
neuzņemas atbildību, ja tā norādījumi nav ievēroti. Tehniskie parametri: Korpuss:
misiņš 58, pulēts un hromēts, Blīve: standarta blīvgredzena sertif. DVGW (DIN EN
549) Serde: "Neodymium" (22 000 Gauss) pastāvīgie magneti.
HR – UREĐAJ ZA ZAŠTITU OD KAMENCA
Neocal pomaže u sprječavanju pojave kamenca produljujući na taj način životni vijek
vašeg uređaja. On također smanjuje upotrebu kemijskih sredstava za uklanjanje
kamenca. Ima trajne neodimijske magnete koji stvaraju magnetsko polje koje razbija
kristale kalcijevog klorida u aragonite (bezopasan mineral) koji se jednostavno raspršuju
u otpadnoj vodi. Životni vijek: 20 godina. Upute: Zavijte uređaj izravno na slavinu i
pričvrstite dolaznu cijev u skladu sa smjernicama proizvođača provjeravajući da
nema curenja. Proizvođač ne preuzima odgovornost ako se ne poštuju upute.
Tehničke značajke: Kućište: Mjed 58, polirana i kromirana, Brtva: standardna
certificirana okrugla prstenasta brtva DVGW (DIN EN 549) Jezgra: Neodimijski
(22.000 Gauss) trajni magneti.
SI – NAPRAVA ZA ZAŠČITO PRED VODNIM KAMNOM
Neocal preprečuje nastanek vodnega kamna in tako podaljšuje življenjsko dobo
naprave. Zmanjšuje tudi potrebo po kemičnih sredstvih za odstranjevanje vodnega
kamna. Ima trajne magnete iz neodima, ki ustvarjajo magnetno polje in na ta način
razbijajo kristale kalcijevega karbonata na aragonit (neškodljiv mineral), ki se nato
preprosto odplakne skupaj z vodo. Življenjska doba: 20 let. Navodila: Napravo po
proizvajalčevih navodilih privijte neposredno na pipo in pritrdite cev za dovod vode
ter se prepričajte, da tesni. Ne prevzemamo odgovornosti zaradi neupoštevanja
navodil. Tehnične značilnosti: Ohišje: med 58, zloščena in kromana, Tesnilo:
standardni tesnilni obroček s certifikatom DVGW (DIN EN 549) Jedro: trajni
magneti iz neodima (2,2 T).
UA – ПРОТИВАПНЯНИЙ ПРИСТРІЙ
Запобігаючи утворенню вапняного нальоту, Neocal подовжує строк служби
вашого приладу. Крім того, зменшується потреба в застосуванні хімічних
засобів для видалення вапняного нальоту. Постійні неодимові магніти
створюють магнітне поле, у якому кристали карбонату кальцію розпадаються
на арагоніт (безпечний мінерал), що добре розчиняється в стічній воді. Строк
служби: 20 років. Інструкції: накрутіть пристрій прямо на водопровідний кран і
приєднайте з іншого кінця впускний шланг, дотримуючись інструкцій виробника
приладу. Переконайтеся, що вода ніде не протікає. Ми не несемо жодної
відповідальності в разі недотримання інструкцій. Технічні характеристики: корпус
— латунь 58, полірована і вкрита хромом, ущільнення — стандартні ущільнюючі
кільця, сертифікат DVGW (DIN EN 549), серцевина — неодимові постійні магніти
(22 000 Гс).
RU – УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ НАКИПИ
Neocal помогает предотвращать образование накипи, увеличивая срок
службы вашего прибора. Он также помогает уменьшить потребность в
использовании химических средств от накипи. Постоянные неодимовые
магниты создают магнитное поле, превращающее карбонат кальция в
арагонит (безвредный минерал), который с легкостью растворяется в
сливаемой воде. Срок службы: 20 лет. Инструкции: Навинтите устройство
непосредственно на водопроводный кран и подсоедините к нему заливной
шланг в соответствии с указаниями производителя прибора. Убедитесь в
отсутствии протечек. В случае невыполнения инструкций производитель не
несет ответственности. Технические параметры: Корпус: латунь 58, полировка,
хромирование. Уплотнитель: стандартный кольцевой сертиф. DVGW (DIN EN
549). Сердечник: неодимовый (22.000 Гаусс) постоянный магнит.
Distributed by/ Distribué par/ Vertrieb durch/ Geleverd door/ Distribueras av/ Distribueret
af/ Distribuito da/ Distribuido por/ Distribuido por/∆ιανέμεται από/ Distribuce/
Distribuované/ Dystrybuowany przez/ Дистрибьютор/ Dystrybuowany przez/
Forgalmazó/ Distribuit de/ Разпространява се от/ Maaletooja/ Platintojas/ Izplatītājs/
Uvoznik/ Distributer/ Дистриб’ютор/İthalatcı/ Импортёр и уполномоченная
изготовителем организация:
Electrolux Plc., Addington Way, LU4 9QQ Luton (Bed), UK. Tel. 01325 300660
Electrolux Group Ireland Ltd., Longmile Road, Dublin 12, Tel. 0818543000
Electrolux Home Products France SAS, 43 avenue F. Louat, 60307 Senlis Cedex,
Tél. 08 09 200 200 (service gratuit + prix appel)
Electrolux Belgium NV, Raketstraat/Rue de la fusée 40, 1130 Brussels, tel. 02 716 26 00
Electrolux Luxembourg SARL, West Side Village Building F, 89F, rue Pafebruch, 8308
Capellen-Luxembourg, Tel: 42 43 13 01
Electrolux Home Products (Nederland) B.V., Vennootsweg 1, 2404 CG Alphen aan den
Rijn, Tel. 0172 468400
Electrolux Hausgeräte GmbH, Fürther Straße 246, D-90429 Nürnberg, Tel. 0911 323 2000
Electrolux Austria GmbH, Campus 21, Europaring F15 202, A-2345 Brunn am Gebirge,
Tel. 0800 502052
Electrolux AG/SA, Industriestrasse 20, CH-5506 Mägenwil, Tel. 0848 848 111
Electrolux Appliances S.p.A., C.so Lino Zanussi 24, 33080 Porcia (PN), Tel. 0434-1580088
Electrolux España S.A., Av Europa 16, 28208 Alcobendas (Madrid), Tel.902144145
Electrolux LDA., Quinta da Fonte, Edificio Gonçalves Zarco - Q35, 2774-518 Paço de
Arcos, Tel. 21 440 3900
Electrolux Spare parts -Service S.A. 4, Limnou Street, GR-546 27 Thessaloniki.
Τηλ. 2320 561982
Electrolux Day. Tuk. Mam. A.S., Tarlabasi Cad. No:35 Taksim, Beyoğlu-Istanbul,
Tel. 0 850 250 35 89
Electrolux Appliances AB, St Göransgatan 143, 112 17 Stockholm, Tel. 08-738 60 00.
Electrolux Home Products Denmark A/S, Strevelinsvej 38-40, DK-7000 Fredericia,
Tlf. 45264200
Electrolux Home Products Norway AS, Kabelgaten 39c, 0508 Oslo, Tlf: 815 30 222
Oy Electrolux Ab, Lautatarhankatu 8B, FI-00580 Helsinki. Puh 09/85635005
Electrolux Poland Sp. z o.o.ul. Karolkowa 30 01-207 Warszawa, tel.: 801 444 800
Electrolux s.r.o., Budějovická 778/3, Praha 4, 140 21, www.electrolux.cz, tel.261302612
Electrolux Slovakia s.r.o., Galvaniho 17/B, Bratislava, 821 04, www.electrolux.sk,
tel.032 7441294
Electrolux Lehel Kft., Erzsébet kir.né útja 87, 1142 Budapest XIV, + 36 1 252 17 73
Electrolux Romania S.A., B-dul Aviatorilor 41, Sector 1, 011853 Bucuresti, Tel. 021-9913
Electrolux Central and Eastern Europe GmbH, Campus 21, Europaring F15 202, A-2345
Brunn am Gebirge, Tel. 0800 502052
Electrolux Eesti AS, Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn, Tel. 6650030 UAB Electrolux, Ozo
20a, 08200 Vilnius, Tel. 8 5 2780609
Electrolux Latvia Ltd., Duntes iela 17A, LV-2005, Rīga, Tel. 6 7313626
Electrolux Croatia, Zagreb, Slavonska avenija 6 a. Tel. 01 6323333
“Електролюкс ЛЛС” 04073, Україна, м.Київ, пр-т.С. Бандери 28А, тел. 0800 50 80 20
ООО ”Электролюкс Рус”, Кожевнический проезд 1, 115114 Москва; тел.: 8-800-200-3589


Product specificaties

Merk: AEG
Categorie: Wasmachine
Model: MCAPOWER

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met AEG MCAPOWER stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Wasmachine AEG

Handleiding Wasmachine

Nieuwste handleidingen voor Wasmachine