Abus V500 Handleiding


Lees hieronder de ๐Ÿ“– handleiding in het Nederlandse voor Abus V500 (3 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 93 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
V500 | Universelle Kugelhahnventil-Verriegelung |
Bedienungsanleitung
www.abus.com
V1 | C19
Technische ร„nderungen vorbehalten. Fรผr Irrtรผmer und Druckfehler keine Haftung.
ยฉABUS | D 58292 Wetter | Germany
Anwendung:
Drehen Sie
den Hand-
hebel des
Kugelhahn-
ventils in
die AUS-
Stellung.
Fรผhren Sie
die V500
Kugelhahn-
ventil-Verrie-
gelung von
der Seite des
Drehwinkels
an den Hand-
hebel heran.
WARNUNG:
DAS PRODUKT SOLLTE AUSSCHLIESSLICH VON GESCHULTEM PERSONAL VERWENDET WERDEN. DAS PRODUKT SOLLTE NUR FรœR DIE BESCHRIEBENEN ANWENDUNGEN
GENUTZT WERDEN. FOLGEN SIE DEN PRODUKTANWEISUNGEN FรœR DIE RICHTIGE ANWENDUNG. GESCHULTES PERSONAL SOLLTE DIE ANWENDUNG รœBERPRรœFEN,
UM SICHERZUSTELLEN, DASS DAS PRODUKT SICHER ANGEBRACHT IST. NICHTEINHALTEN DER PRODUKTANWEISUNGEN UND WARNUNGEN KANN ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN ODER ZUM TODE FรœHREN.
Weitere Hinweise und entsprechende Anwendungsfilme zu jeder Wartungsschutz-Verriegelung finden Sie unter
http://www.abus.com/ger/Objektsicherheit/Arbeitsschutz.
V500 | Universal Ball Valve Lockout Device |
User Manual
Enthaltenes Material:
Kugelhahnventil-Verriegelung V500
๎ขฅ๎˜ƒ๎˜ฝ๎™˜๎™๎˜ƒ๎˜น๎™ˆ๎™•๎™•๎™Œ๎™ˆ๎™Š๎™ˆ๎™๎™‘๎˜ƒ๎™™๎™’๎™‘๎˜ƒ๎™Š๎šฆ๎™‘๎™Š๎™Œ๎™Š๎™ˆ๎™‘๎˜ƒ๎˜ฎ๎™˜๎™Š๎™ˆ๎™๎™‹๎™„๎™‹๎™‘๎™™๎™ˆ๎™‘๎™—๎™Œ๎™๎˜๎˜ช๎™•๎™Œ๎™‰๎™‰๎™ˆ๎™‘๎˜ƒ
๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ๎˜ƒ๎™‡๎™˜๎™•๎™†๎™‹๎˜ƒ๎˜ค๎™‘๎™…๎™•๎™Œ๎™‘๎™Š๎™ˆ๎™‘๎˜ƒ๎™ˆ๎™Œ๎™‘๎™ˆ๎™•๎˜ƒ๎™๎™˜๎™–๎šฆ๎™—๎™๎™๎™Œ๎™†๎™‹๎™ˆ๎™‘๎˜ƒ๎˜ฎ๎™„๎™…๎™ˆ๎™๎™™๎™ˆ๎™•๎™•๎™Œ๎™ˆ๎™Š๎™ˆ๎™๎™˜๎™‘๎™Š
๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎ขฅ๎˜ƒ๎˜ธ๎™‘๎™Œ๎™™๎™ˆ๎™•๎™–๎™ˆ๎™๎™๎˜ƒ๎™™๎™ˆ๎™•๎™š๎™ˆ๎™‘๎™‡๎™…๎™„๎™•๎˜ƒ๎ขš๎˜ƒ๎™˜๎™‘๎™„๎™…๎™‹๎šฆ๎™‘๎™Š๎™Œ๎™Š๎˜ƒ๎™™๎™’๎™‘๎˜ƒ๎˜ฉ๎™’๎™•๎™๎˜ƒ๎™˜๎™‘๎™‡๎˜ƒ๎˜ช๎™•๎šธ๎šก๎™ˆ๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎™–๎˜ƒ๎˜ช๎™•๎™Œ๎™‰๎™‰๎™–
Setzen Sie
V500 auf
๎™‡๎™„๎™–๎˜ƒ๎šฆ๎™˜๎šก๎™ˆ๎™•๎™ˆ๎˜ƒ
Hebelende,
so dass der
๎˜ซ๎™ˆ๎™…๎™ˆ๎™๎˜ƒ๎™๎šฆ๎™‘๎™Š๎™–๎˜ƒ
durch die
Verriegelung
๎™™๎™ˆ๎™•๎™๎šฆ๎™˜๎™‰๎™—๎˜‘๎˜ƒ
www.abus.com
V1 | C19
Subject to technical alterations. No liability for mistakes and printing errors.
ยฉABUS | D 58292 Wetter | Germany
WARNING:
PRODUCT SHOULD ONLY BE USED BY PERSONNEL PROPERLY TRAINED IN LOCKOUT PROCEDURES. PRODUCT SHOULD ONLY BE USED ON THE APPROPRIATE
๎˜ค๎˜ณ๎˜ณ๎˜ฏ๎˜ฌ๎˜ฆ๎˜ค๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎ฎญ๎˜ถ๎ฎฎ๎˜‘๎˜ƒ๎˜ฉ๎˜ฒ๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜ฒ๎˜บ๎˜ƒ๎˜ณ๎˜ต๎˜ฒ๎˜ง๎˜ธ๎˜ฆ๎˜ท๎˜ƒ๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ถ๎˜ท๎˜ต๎˜ธ๎˜ฆ๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ถ๎˜ƒ๎˜ฉ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ƒ๎˜ณ๎˜ต๎˜ฒ๎˜ณ๎˜จ๎˜ต๎˜ƒ๎˜ค๎˜ณ๎˜ณ๎˜ฏ๎˜ฌ๎˜ฆ๎˜ค๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ฒ๎˜ฉ๎˜ƒ๎˜จ๎˜ค๎˜ฆ๎˜ซ๎˜ƒ๎˜ณ๎˜ต๎˜ฒ๎˜ง๎˜ธ๎˜ฆ๎˜ท๎˜‘๎˜ƒ๎˜ณ๎˜ต๎˜ฒ๎˜ณ๎˜จ๎˜ต๎˜ฏ๎˜ผ๎˜ƒ๎˜ท๎˜ต๎˜ค๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜จ๎˜ง๎˜ƒ๎˜ณ๎˜จ๎˜ต๎˜ถ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ฑ๎˜จ๎˜ฏ๎˜ƒ๎˜ถ๎˜ซ๎˜ฒ๎˜ธ๎˜ฏ๎˜ง๎˜ƒ๎˜ฆ๎˜ซ๎˜จ๎˜ฆ๎˜ฎ๎˜ƒ๎˜ท๎˜ฒ๎˜ƒ
ENSURE THAT PRODUCT IS SECURE AND EQUIPMENT WILL NOT OPERATE. FAILURE TO FOLLOW PRODUCT INSTRUCTIONS AND WARNINGS MAY RESULT IN
SERIOUS BODILY INURY OR DEATH.
You will find additional notes and corresponding application videos to every lockout device following the link:
http://www.abus.com/eng/Service/Videos/Industrial-safety
Dann drehen
Sie den Dreh-
griff weiter
bis das Loch
im Drehgriff
mit dem
darunterlie-
genden Loch
๎™Œ๎™๎˜ƒ๎˜ช๎™ˆ๎™‹๎šฆ๎™˜๎™–๎™ˆ๎˜ƒ
รผbereinander-
liegt.
Drehen Sie
nun den
oberen
Drehgriff im
Uhrzeiger-
sinn soweit
fest, dass
der Hand-
hebel von
oben und
unten fest
umschlos-
sen wird.
Application:
Material Content:
Ball Valve Lockout Device V500
๎ขฅ๎˜ƒ๎˜ฉ๎™’๎™•๎˜ƒ๎™๎™’๎™†๎™Ž๎™Œ๎™‘๎™Š๎˜ƒ๎™†๎™’๎™๎™๎™’๎™‘๎˜ƒ๎™…๎™„๎™๎™๎˜ƒ๎™™๎™„๎™๎™™๎™ˆ๎˜ƒ๎™‹๎™„๎™‘๎™‡๎™๎™ˆ๎™–๎˜ƒ๎™…๎™œ๎˜ƒ๎™„๎™—๎™—๎™„๎™†๎™‹๎™Œ๎™‘๎™Š๎˜ƒ๎™„๎™‘๎˜ƒ๎™„๎™‡๎™‡๎™Œ๎™—๎™Œ๎™’๎™‘๎™„๎™๎˜ƒ๎™†๎™„๎™…๎™๎™ˆ๎˜ƒ๎™๎™’๎™†๎™Ž๎™’๎™˜๎™—๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎™™๎™Œ๎™†๎™ˆ
๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎ขฅ๎˜ƒ๎˜ธ๎™‘๎™Œ๎™™๎™ˆ๎™•๎™–๎™„๎™๎˜ƒ๎™˜๎™–๎™ˆ๎˜ƒ๎ขš๎˜ƒ๎™•๎™ˆ๎™Š๎™„๎™•๎™‡๎™๎™ˆ๎™–๎™–๎˜ƒ๎™’๎™‰๎˜ƒ๎™–๎™‹๎™„๎™“๎™ˆ๎˜ƒ๎™„๎™‘๎™‡๎˜ƒ๎™–๎™Œ๎™๎™ˆ๎˜ƒ๎™’๎™‰๎˜ƒ๎™‹๎™„๎™‘๎™‡๎™๎™ˆ
6.
Prรผfen Sie den festen Sitz der Verriegelung auf
dem Handhebel. Die Verriegelung darf sich
๎™‘๎™Œ๎™†๎™‹๎™—๎˜ƒ๎™™๎™’๎™๎˜ƒ๎˜ซ๎™„๎™‘๎™‡๎™‹๎™ˆ๎™…๎™ˆ๎™๎˜ƒ๎™„๎™…๎™๎™Œ๎™ˆ๎™‹๎™ˆ๎™‘๎˜ƒ๎™๎™„๎™–๎™–๎™ˆ๎™‘๎˜‘๎˜ƒ๎˜ซ๎šฆ๎™๎™—๎˜ƒ
sie nicht, ziehen Sie den Drehgriff fester an.
11.
Fรผhren Sie nun
das Kabelende
einer geeigneten
Kabelver-
riegelung (z.B.
ABUS Safelexโ„ข
Kabelverriege-
lungen) durch
die รผbereinan-
derliegenden
๎˜ฏ๎šธ๎™†๎™‹๎™ˆ๎™•๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎™•๎˜ƒ๎˜น๎ฉŽ๎ฉ‰๎ฉ‰๎˜ƒ
Kugelhahnven-
til-Verriegelung.
Als Konterpunkt
suchen Sie sich eine
solide, belastbare ร–se
oder einen fixen Punkt
(z.B. Rohr, Schlaufe,
Haken) in unmittel-
๎™…๎™„๎™•๎™ˆ๎™•๎˜ƒ๎˜ฑ๎šฆ๎™‹๎™ˆ๎˜ƒ๎™„๎™˜๎™‰๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎™•๎˜ƒ
anderen Seite des
Handgriffs. Der Kon-
terpunkt muss auf der
anderen Seite liegen,
um die ร–ffnungsrich-
tung des Hanghebels
zu blockieren.
Verbinden Sie
beide Fixie-
rungspunkte
mit dem Kabel,
fรผhren das
Kabelende in
die Kabelver-
riegelung ein
und ziehen es
so fest es geht.
๎˜ง๎™„๎™‘๎™‘๎˜ƒ๎™–๎™†๎™‹๎™๎™Œ๎™ˆ๎šก๎™ˆ๎™‘๎˜ƒ
Sie die Kabel-
verriegelung.
Prรผfen Sie nun, dass der Hebel des Kugel-
hahnventils gesichert ist und sich nicht zurรผck
๎™Œ๎™‘๎˜ƒ๎™‡๎™Œ๎™ˆ๎˜ƒ๎˜ค๎˜ธ๎˜ฉ๎˜๎˜ถ๎™—๎™ˆ๎™๎™๎™˜๎™‘๎™Š๎˜ƒ๎™‡๎™•๎™ˆ๎™‹๎™ˆ๎™‘๎˜ƒ๎™๎šฆ๎™–๎™–๎™—๎˜‘๎˜ƒ๎˜บ๎™Œ๎™•๎™‡๎˜ƒ๎™‡๎™„๎™–๎˜ƒ
nicht verhindert, ziehen Sie das Kabel enger
oder suchen Sie einen sicheren Konterpunkt
und setzen die Kabelverriegelung erneut.
๎˜ซ๎šฆ๎™‘๎™Š๎™ˆ๎™‘๎˜ƒ๎˜ถ๎™Œ๎™ˆ๎˜ƒ
nun mind.
ein Vor-
hangschloss
ein. Schlie-
๎šก๎™ˆ๎™‘๎˜ƒ๎˜ถ๎™Œ๎™ˆ๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎™‘๎˜ƒ
Bรผgel des
Vorhang-
schlosses
und ziehen
den Schlรผs-
sel ab.
2. 3.
5.
7. 8. 9.
10.
4.
1. Turn the
hand lever
of the ball
valve to
the OFF
position.
Move the V500
ball valve
lockout device
from the side
of the rotation
angle to the
hand lever.
Place the
V500 on the
external
lever end,
so that the
lever runs
longitu-
dinally
through
the lockout
device.
Then turn the
rotary handle
further until
the hole in
the rotary
handle lies
above the
hole in the
housing
below.
Now turn
the upper
rotary
handle
clockwise
until the
hand lever
is firmly en-
closed from
above and
below.
6.
Check that the lockout device is securely
attached to the hand lever. It must not be
possible to remove the lockout device from
the hand lever. If it is not secure, tighten the
rotary handle further.
11.
Now pass the
cable ends
of a suitable
cable lockout
device (e.g.
ABUS Safelexโ„ข
cable lockout
device) through
the overlapping
holes of the
V500 ball valve
lockout device.
As a counterpoint, find
a solid, durable eyelet
or a fixed point (e.g.
pipe, strap, hook) in
direct proximity on
the other side of the
handle. The counter-
point must be on the
other side to block the
opening direction of
the hand lever.
Connect both
fixing points
with the cable,
pass the cable
ends into the
cable lockout
device and pull
it as tight as
possible. Then
close the cable
lockout device.
Now check that the ball valve lever is secure
and cannot be moved back into the OPEN
position. If possible, tighten the cable or find
a secure counterpoint and reset the cable
lockout device.
Now mount
at least one
padlock.
Close the
padlock
shackle and
remove the
key.
3.
5.
7. 8. 9.
10.
4.
1. 2.
V500 | Verrouillage universel de vanne ร  boisseau
sphรฉrique | Consignes dโ€˜utilisation
www.abus.com
V1 | C19
AVERTISSEMENT:
LE PRODUIT NE DOIT ETRE UTILISE QUE PAR UN PERSONNEL DUMENT FORME. LE PRODUIT NE DOIT ETRE UTILISE QUE POUR LES APPLICATIONS SPECIFIEES.
OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS DU PRODUIT EN VUE Dโ€˜UNE UTILISATION CORRECTE. UN PERSONNEL DUMENT FORME DOIT CONTROLER Lโ€˜APPLICATION POUR
Sโ€˜ASSURER QUE LE PRODUIT SOIT INSTALLE EN TOUTE SECURITE. LA NON-OBSERVATION DES INSTRUCTIONS DU PRODUIT ET DES AVERTISSEMENTS PEUT
ENTRAINER DE GRAVES BLESSURES, VOIRE LA MORT.
Vous trouverez dโ€˜autres informations et des vidรฉos dโ€˜application correspondantes sur tout verrouillage en protection de maintenance sous
http://www.abus.com/eng/Service/Videos/Industrial-safety
V500 | Dispositivo de bloqueo universal para vรกlvula
de bola | Instrucciones de Operaciรณn
www.abus.com
V1 | C19
Sujeto a modificaciones tรฉcnicas. Sin responsabilidades por erratas o errores de impresiรณn.
ยฉABUS | D 58292 Wetter | Germany
ยกADVERTENCIA!
๎˜จ๎˜ฏ๎˜ƒ๎˜ณ๎˜ต๎˜ฒ๎˜ง๎˜ธ๎˜ฆ๎˜ท๎˜ฒ๎˜ƒ๎˜ถ๎š•๎˜ฏ๎˜ฒ๎˜ƒ๎˜ง๎˜จ๎˜ฅ๎˜จ๎˜ต๎š๎˜ค๎˜ƒ๎˜ธ๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฏ๎˜ฌ๎˜ฝ๎˜ค๎˜ต๎˜ถ๎˜จ๎˜ƒ๎˜ณ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ƒ๎˜ณ๎˜จ๎˜ต๎˜ถ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ค๎˜ฏ๎˜ƒ๎˜ฉ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ฐ๎˜ค๎˜ง๎˜ฒ๎˜ƒ๎˜ผ๎˜ƒ๎˜ณ๎˜ค๎˜ต๎˜ค๎˜ƒ๎˜ฏ๎˜ค๎˜ถ๎˜ƒ๎˜ค๎˜ณ๎˜ฏ๎˜ฌ๎˜ฆ๎˜ค๎˜ฆ๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜จ๎˜ถ๎˜ƒ๎˜ง๎˜จ๎˜ถ๎˜ฆ๎˜ต๎˜ฌ๎˜ท๎˜ค๎˜ถ๎˜‘๎˜ƒ๎˜ถ๎˜ฌ๎˜ช๎˜ค๎˜ƒ๎˜ฏ๎˜ค๎˜ถ๎˜ƒ๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ถ๎˜ท๎˜ต๎˜ธ๎˜ฆ๎˜ฆ๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜จ๎˜ถ๎˜ƒ๎˜ง๎˜จ๎˜ฏ๎˜ƒ๎˜ณ๎˜ต๎˜ฒ๎˜ง๎ฎฏ๎˜ธ๎˜ฆ๎˜ท๎˜ฒ๎˜ƒ๎˜ณ๎˜ค๎˜ต๎˜ค๎˜ƒ๎˜ถ๎˜ธ๎˜ƒ
CORRECTA APLICACIร“N. LA APLICACIร“N DEBERรA VERIFICARSE POR PERSONAL FORMADO, PARA GARANTIZAR QUE EL PRODUCTO SE COLOQUE FIABLEMENTE.
EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DEL PRODUCTO PUEDE ORIGINAR LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE.
Para mรกs indicaciones y pelรญculas de utilizaciรณn adecuadas sobre cada bloqueo de la protecciรณn de mantenimiento, vรฉase:
http://www.abus.com/eng/Service/Videos/Industrial-safety
Nous nous rรฉservons le droit de toutes modifications techniques. Nous nโ€™assu-
mons aucune responsabilitรฉ pour des erreurs ou dรฉfauts dโ€™impression รฉventuels.
Application:
Contenu Matรฉriau:
Verrouillage universel de vanne ร  boisseau sphรฉrique V500
๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎ขฅ๎˜ƒ๎˜ณ๎™’๎™˜๎™•๎˜ƒ๎™๎™ˆ๎˜ƒ๎™™๎™ˆ๎™•๎™•๎™’๎™˜๎™Œ๎™๎™๎™„๎™Š๎™ˆ๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎™–๎˜ƒ๎™๎™ˆ๎™™๎™Œ๎™ˆ๎™•๎™–๎˜ƒ๎šข๎˜ƒ๎™๎™„๎™Œ๎™‘๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎˜ƒ๎™™๎™„๎™‘๎™‘๎™ˆ๎™–๎˜ƒ๎šข๎˜ƒ๎™…๎™’๎™Œ๎™–๎™–๎™ˆ๎™„๎™˜๎˜ƒ๎™–๎™“๎™‹๎šซ๎™•๎™Œ๎™”๎™˜๎™ˆ๎˜ƒ๎™’๎™•๎™‡๎™Œ๎™‘๎™„๎™Œ๎™•๎™ˆ๎™–๎˜ƒ
๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ๎˜ƒ๎™Š๎™•๎šค๎™†๎™ˆ๎˜ƒ๎šข๎˜ƒ๎™˜๎™‘๎˜ƒ๎™–๎™œ๎™–๎™—๎šช๎™๎™ˆ๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎˜ƒ๎™™๎™ˆ๎™•๎™•๎™’๎™˜๎™Œ๎™๎™๎™„๎™Š๎™ˆ๎˜ƒ๎™“๎™„๎™•๎˜ƒ๎™†๎šค๎™…๎™๎™ˆ๎˜ƒ๎™–๎™˜๎™“๎™“๎™๎šซ๎™๎™ˆ๎™‘๎™—๎™„๎™Œ๎™•๎™ˆ
๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎ขฅ๎˜ƒ๎˜ธ๎™—๎™Œ๎™๎™Œ๎™–๎™„๎™—๎™Œ๎™’๎™‘๎˜ƒ๎™˜๎™‘๎™Œ๎™™๎™ˆ๎™•๎™–๎™ˆ๎™๎™๎™ˆ๎˜ƒ๎ขš๎˜ƒ๎™Œ๎™‘๎™‡๎šซ๎™“๎™ˆ๎™‘๎™‡๎™„๎™๎™๎™ˆ๎™‘๎™—๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎˜ƒ๎™๎™„๎˜ƒ๎™‰๎™’๎™•๎™๎™ˆ๎˜ƒ๎™ˆ๎™—๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎˜ƒ๎™๎™„๎˜ƒ๎™—๎™„๎™Œ๎™๎™๎™ˆ๎˜ƒ๎™‡๎™˜๎˜ƒ๎™๎™ˆ๎™™๎™Œ๎™ˆ๎™•๎˜ƒ๎šข๎˜ƒ๎™๎™„๎™Œ๎™‘
Utilizaciรณn:
Contenido:
Dispositivo de bloqueo universal para vรกlvula de bola V500
๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎ขฅ๎˜ƒ๎˜ณ๎™„๎™•๎™„๎˜ƒ๎™…๎™๎™’๎™”๎™˜๎™ˆ๎™„๎™•๎˜ƒ๎™“๎™„๎™๎™„๎™‘๎™†๎™„๎™–๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎˜ƒ๎™™๎šฃ๎™๎™™๎™˜๎™๎™„๎™–๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎˜ƒ๎™…๎™’๎™๎™„๎˜ƒ๎™†๎™’๎™•๎™•๎™Œ๎™ˆ๎™‘๎™—๎™ˆ๎™–๎˜ƒ๎™๎™ˆ๎™‡๎™Œ๎™„๎™‘๎™—๎™ˆ๎˜ƒ๎™๎™„๎˜ƒ๎™†๎™’๎™๎™’๎™†๎™„๎™†๎™Œ๎šต๎™‘๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎˜ƒ๎™˜๎™‘๎˜ƒ
cable de bloqueo adicional
๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎˜ƒ ๎ขฅ๎˜ƒ๎˜ธ๎™–๎™’๎˜ƒ๎™˜๎™‘๎™Œ๎™™๎™ˆ๎™•๎™–๎™„๎™๎˜๎˜ƒ๎™Œ๎™‘๎™‡๎™ˆ๎™“๎™ˆ๎™‘๎™‡๎™Œ๎™ˆ๎™‘๎™—๎™ˆ๎™๎™ˆ๎™‘๎™—๎™ˆ๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎˜ƒ๎™๎™„๎˜ƒ๎™‰๎™’๎™•๎™๎™„๎˜ƒ๎™œ๎˜ƒ๎™ˆ๎™๎˜ƒ๎™—๎™„๎™๎™„๎šณ๎™’๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎˜ƒ๎™๎™„๎˜ƒ๎™“๎™„๎™๎™„๎™‘๎™†๎™„
ยฉABUS | D 58292 Wetter | Germany
Tournez
๎™๎™ˆ๎˜ƒ๎™๎™ˆ๎™™๎™Œ๎™ˆ๎™•๎˜ƒ๎šข๎˜ƒ
main de
๎™๎™„๎˜ƒ๎™™๎™„๎™‘๎™‘๎™ˆ๎˜ƒ๎šข๎˜ƒ
boisseau
sphรฉrique
en position
fermรฉe.
Dรฉplacez le
verrouillage
de vanne
๎šข๎˜ƒ๎™…๎™’๎™Œ๎™–๎™–๎™ˆ๎™„๎™˜๎˜ƒ
sphรฉrique
V500 du cรดtรฉ
de lโ€™angle de
rotation vers
๎™๎™ˆ๎˜ƒ๎™๎™ˆ๎™™๎™Œ๎™ˆ๎™•๎˜ƒ๎šข๎˜ƒ
main.
Placez le
V500 sur
lโ€™extrรฉmitรฉ
extรฉrieure
du levier
๎šข๎˜ƒ๎™๎™„๎™Œ๎™‘๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎˜ƒ
๎™๎™„๎™‘๎™Œ๎šช๎™•๎™ˆ๎˜ƒ๎šข๎˜ƒ
ce que le
levier passe
๎šข๎˜ƒ๎™—๎™•๎™„๎™™๎™ˆ๎™•๎™–๎˜ƒ๎™๎™ˆ๎˜ƒ
verrouillage
dans le
sens de la
longueur.
Tournez
ensuite la
poignรฉe
๎™๎™˜๎™–๎™”๎™˜๎ขž๎šข๎˜ƒ๎™†๎™ˆ๎˜ƒ
que le trou
de la poignรฉe
soit superposรฉ
au trou du
boรฎtier situรฉ
en dessous.
Tournez
maintenant
la poignรฉe
supรฉrieure
dans le sens
des aiguilles
dโ€™une mont-
๎™•๎™ˆ๎˜ƒ๎™๎™˜๎™–๎™”๎™˜๎ขž๎šข๎˜ƒ๎™†๎™ˆ๎˜ƒ
que le levier
๎šข๎˜ƒ๎™๎™„๎™Œ๎™‘๎˜ƒ๎™–๎™’๎™Œ๎™—๎˜ƒ
fermement
enclenchรฉ
en haut et
en bas.
6.
Vรฉrifiez que le verrouillage est bien fixรฉ au le-
๎™™๎™Œ๎™ˆ๎™•๎˜ƒ๎šข๎˜ƒ๎™๎™„๎™Œ๎™‘๎˜‘๎˜ƒ๎˜ฏ๎™ˆ๎˜ƒ๎™™๎™ˆ๎™•๎™•๎™’๎™˜๎™Œ๎™๎™๎™„๎™Š๎™ˆ๎˜ƒ๎™‘๎™ˆ๎˜ƒ๎™‡๎™’๎™Œ๎™—๎˜ƒ๎™ˆ๎™‘๎˜ƒ๎™„๎™˜๎™†๎™˜๎™‘๎˜ƒ
๎™†๎™„๎™–๎˜ƒ๎™–๎™ˆ๎˜ƒ๎™‡๎šซ๎™—๎™„๎™†๎™‹๎™ˆ๎™•๎˜ƒ๎™‡๎™˜๎˜ƒ๎™๎™ˆ๎™™๎™Œ๎™ˆ๎™•๎˜ƒ๎šข๎˜ƒ๎™๎™„๎™Œ๎™‘๎˜‘๎˜ƒ๎˜ถ๎ขž๎™Œ๎™๎˜ƒ๎™‘๎™ˆ๎˜ƒ๎™—๎™Œ๎™ˆ๎™‘๎™—๎˜ƒ
pas, serrez plus fort la poignรฉe.
11.
Passez main-
tenant lโ€™extrรฉ-
mitรฉ du cรขble
๎™‡๎ขž๎™˜๎™‘๎˜ƒ๎™–๎™œ๎™–๎™—๎šช๎™๎™ˆ๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎˜ƒ
verrouillage par
cรขble appropriรฉ
(par ex. Safelexโ„ข
๎™‡๎™ˆ๎˜ƒ๎˜ค๎˜ฅ๎˜ธ๎˜ถ๎˜Œ๎˜ƒ๎šข๎˜ƒ
travers les trous
superposรฉs du
verrouillage de
vanne boisseau
sphรฉrique V500.
Comme contrepoint,
recherchez un ล“illet
solide et rรฉsistant
ou un point fixe (par
ex. tuyau, boucle,
๎™†๎™•๎™’๎™†๎™‹๎™ˆ๎™—๎˜Œ๎˜ƒ๎šข๎˜ƒ๎™“๎™•๎™’๎™›๎™Œ๎™๎™Œ๎™—๎šซ๎˜ƒ
immรฉdiate de lโ€™autre
cรดtรฉ de la poignรฉe.
Le contrepoint doit se
trouver de lโ€™autre cรดtรฉ
pour bloquer le sens
dโ€™ouverture du levier
๎šข๎˜ƒ๎™๎™„๎™Œ๎™‘๎˜‘
Raccordez les 2
points de fixati-
on au cรขble, in-
sรฉrez lโ€™extrรฉmitรฉ
du cรขble dans
๎™๎™ˆ๎˜ƒ๎™–๎™œ๎™–๎™—๎šช๎™๎™ˆ๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎˜ƒ
verrouillage par
cรขble et tirez-le
le plus ferme-
ment possible.
Fermez ensuite
๎™๎™ˆ๎˜ƒ๎™–๎™œ๎™–๎™—๎šช๎™๎™ˆ๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎˜ƒ
verrouillage par
cรขble.
Vรฉrifiez maintenant que le levier de la vanne
๎šข๎˜ƒ๎™…๎™’๎™Œ๎™–๎™–๎™ˆ๎™„๎™˜๎˜ƒ๎™–๎™“๎™‹๎šซ๎™•๎™Œ๎™”๎™˜๎™ˆ๎˜ƒ๎™ˆ๎™–๎™—๎˜ƒ๎™…๎™Œ๎™ˆ๎™‘๎˜ƒ๎™‰๎™Œ๎™›๎šซ๎˜ƒ๎™ˆ๎™—๎˜ƒ๎™‘๎™ˆ๎˜ƒ๎™“๎™ˆ๎™˜๎™—๎˜ƒ
pas รชtre remis en position ouverte. Si cela
nโ€™est pas รฉvitรฉ, tirez davantage le cรขble ou
trouvez un contrepoint sรปr et remettez le
๎™–๎™œ๎™–๎™—๎šช๎™๎™ˆ๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎˜ƒ๎™™๎™ˆ๎™•๎™•๎™’๎™˜๎™Œ๎™๎™๎™„๎™Š๎™ˆ๎˜ƒ๎™“๎™„๎™•๎˜ƒ๎™†๎šค๎™…๎™๎™ˆ๎˜ƒ๎™ˆ๎™‘๎˜ƒ๎™“๎™๎™„๎™†๎™ˆ๎˜‘
Accrochez-y
maintenant
au moins
un cadenas.
Fermez le
fermoir du
cadenas et
retirez la
clรฉ.
3.
5.
7. 8. 9.
10.
4.
Gire la
palanca de
la vรกlvula
de bola a la
posiciรณn de
OFF.
Desde el
lateral del
รกngulo de
giro, lleve el
dispositivo
de bloqueo
V500 hasta la
palanca.
Coloque el
V500 en el
extremo
exterior de
la palanca,
de manera
que la pa-
lanca pase
longitudi-
nalmente
a travรฉs del
dispositivo
de bloqueo.
Despuรฉs,
siga girando
la maneta
giratoria hasta
que el orificio
de la maneta
y el orificio
de la carcasa
queden el
uno sobre el
otro.
Ahora, gire
firmemente
la maneta
giratoria
superior en
sentido ho-
rario hasta
que la pa-
lanca quede
fijada por
arriba y por
abajo.
6.
Compruebe que el dispositivo de bloqueo se
encuentra correctamente fijado a la palanca.
El dispositivo de bloqueo no debe poder ex-
traerse de la palanca. Si no se sujeta, apriete
la maneta giratoria mรกs fuertemente.
11.
Ahora, pase el
extremo del
cable con un
dispositivo de
bloqueo ade-
cuado (p. ej., el
cable de bloqueo
adjustable
ABUS Safelexโ„ข)
a travรฉs de
los orificios
superpuestos del
dispositivo de
blo queo V500.
Como punto de
fijaciรณn, utilice una
argolla robusta y esta-
ble o un punto fijo (p.
ej., tuberรญa, presilla,
gancho) que se encu-
entre prรณximo al otro
lado de la maneta. El
punto de fijaciรณn debe
encontrarse en el lado
opuesto a la direcciรณn
de apertura de la
palanca.
Una ambos
puntos de
fijaciรณn con
el cable,
introduzca el
extremo del ca-
ble de bloqueo
y apriete tan
fuertemente
como sea po-
sible. Despuรฉs,
cierre el cable
de bloqueo.
Compruebe que la palanca de la vรกlvula de
bola estรก bloqueada y que no puede volver a
ponerse en la posiciรณn ON. Si esta acciรณn si-
gue siendo posible, estreche aรบn mรกs el cable
o utilice un punto de fijaciรณn mรกs seguro y
vuelva a colocar el cable de bloque.
A conti-
nuaciรณn,
asegure el
bloqueo
como mรญni-
mo con un
candado.
Cierre el
arco del
candado y
extraiga la
llave.
3.
5.
7. 8. 9.
10.
4.
1. 1.2. 2.


Product specificaties

Merk: Abus
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: V500

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Abus V500 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Abus

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd